# gtk+ finnish translation # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # Mikko Rauhala , 1999 # Sami Pesonen 2004 # Pauli Virtanen, 2000-2005 # Ilkka Tuohela , 2005-2009 # Tommi Vainikainen , 2009-2011 # Timo Jyrinki , 2010. # Jiri Grönroos , 2009, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-04 15:16+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Tiedoston “%s” avaus epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Kuvatiedostossa “%s” ei ole sisältöä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " #| "animation file" msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Animaation ”%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut " "animaatiotiedosto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kuvan ”%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanavien määrä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 #, fuzzy #| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgid "The number of samples per pixel" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Colorspace" msgstr "Väriavaruus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Has Alpha" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 msgid "The number of bits per sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 msgid "Rowstride" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 msgid "Pixels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 msgid "Pixel Bytes" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 msgid "Readonly pixel data" msgstr "" # , c-format #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " #| "it's from a different gdk-pixbuf version?" msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta gdk-" "pixbuf:n versiosta?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Kuvatyyppi “%s” ei ole tuettu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston ”%s” kuvatyyppiä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Kuvan “%s” lataaminen epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " #| "saved: %s" msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki data " "ei ole välttämättä tallentunut: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #| "but didn't give a reason for the failure" msgid "" "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" "Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli ”%s” ei onnistunut lataamaan kuvaa " "loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Kuvatyypin ”%s” kasvavaa latausta ei tueta." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Kuvan otsikko vioittunut" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Tuntematon kuvamuoto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Viallinen lohko animaatiossa" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 #, fuzzy #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 #, fuzzy #| msgid "BMP image has unsupported header size" msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 #, fuzzy #| msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418 #, fuzzy #| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows-kuvake" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " #| "parsed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa ”%s” ei voitu tulkita." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Muistia ei voitu varata: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 #, fuzzy #| msgid "Couldn't load bitmap" msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 #, fuzzy #| msgid "Couldn't load metafile" msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn’t save" msgstr "Ei voitu tallentaa" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:587 msgid "Stack overflow" msgstr "Pinon ylivuoto" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:647 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:686 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:984 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270 #, fuzzy #| msgid "Image has zero width" msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Kuvan leveys on nolla" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "GIF-kuvan kaikkia kuvakehyksiä ei ladattu." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:359 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:512 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X -kuvake" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid header in icon" msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:580 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:626 #, fuzzy #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 #, fuzzy #| msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgid "Couldn’t allocate memory for stream" msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 #, fuzzy #| msgid "Couldn't decode image" msgid "Couldn’t decode image" msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 #, fuzzy #| msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 #, fuzzy #| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497 #, fuzzy #| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color profile has invalid length %d." msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden." #: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #: gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." #: gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:318 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-png.c:679 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " #| "applications to reduce memory usage" msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin " "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä." #: gdk-pixbuf/io-png.c:755 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa" #: gdk-pixbuf/io-png.c:804 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 " "merkkiä." #: gdk-pixbuf/io-png.c:905 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " #| "not be parsed." msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " "be parsed." msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa ”%s” ei voitu " "tulkita." #: gdk-pixbuf/io-png.c:945 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " #| "allowed." msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " "allowed." msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo ”%d” ei ole " "sallittu." #: gdk-pixbuf/io-png.c:964 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-png.c:984 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1218 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 #, fuzzy #| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "PNM-tiedoston leveys on virheellinen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "PNM-tiedoston korkeus on virheellinen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Syötetiedostokahva on NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "QTIF-otsakkeen luku epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)" msgstr[1] "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Tiedostovirhe luettaessa QTIF-atomia: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui." msgstr[1] "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Ei voi varata muistia QTIF-kontekstirakenteelle." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "GdbPixbufLoader-olion luominen epäonnistui." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Kuvadata-atomia ei löytynyt." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 #, fuzzy #| msgid "Cannot allocate colormap entries" msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 #, fuzzy #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "TIFF-pakkaus ei viittaa kelvolliseen koodekkiin." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "TIFF-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Virheellinen XPM-otsikko" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" #~ msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" #~ msgid "Image has unsupported bpp" #~ msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" #~ msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" #~ msgid "Couldn't create new pixbuf" #~ msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" #~ msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" #~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" #~ msgstr "Muistin varaus PCX-kuvaa varten epäonnistui" #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" #~ msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" #~ msgid "No palette found at end of PCX data" #~ msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." #~ msgctxt "image format" #~ msgid "PCX" #~ msgstr "PCX" #, fuzzy #~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." #~ msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #, fuzzy #~ msgctxt "image format" #~ msgid "GdkPixdata" #~ msgstr "GIF-kuvamuoto" #~ msgid "RAS image has bogus header data" #~ msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista" #~ msgid "RAS image has unknown type" #~ msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon" #~ msgid "unsupported RAS image variation" #~ msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma" #~ msgid "Not enough memory to load RAS image" #~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen" #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle" #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" #~ msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa" #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #~ msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa" #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Kuva on viallinen tai typistynyt" #~ msgid "Cannot allocate colormap structure" #~ msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta" #~ msgid "Excess data in file" #~ msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa" #~ msgid "Image has zero width" #~ msgstr "Kuvan leveys on nolla" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "Kuvan korkeus on nolla" #~ msgid "Not enough memory to load image" #~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "Ei voitu tallentaa loppua" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "WBMP" #~ msgstr "WBMP" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "Tukematon animaatiotyyppi" #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "ANI-kuvamuoto" #~ msgid "The BMP image format" #~ msgstr "BMP-kuvamuoto" #~ msgid "The EMF image format" #~ msgstr "EMF-kuvamuoto" #~ msgid "The GIF image format" #~ msgstr "GIF-kuvamuoto" #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "ICO-kuvamuoto" #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "JPEG-kuvamuoto" #~ msgid "The WMF image format" #~ msgstr "WMF-kuvamuoto" #~ msgid "The ICNS image format" #~ msgstr "ICNS-kuvamuoto" #~ msgid "Icon has zero width" #~ msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla" #~ msgid "Icon has zero height" #~ msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto" #~ msgid "The PCX image format" #~ msgstr "PCX-kuvamuoto" #~ msgid "The PNG image format" #~ msgstr "PNG-kuvamuoto" #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe" #~ msgid "The QTIF image format" #~ msgstr "QTIF-kuvamuoto" #~ msgid "The Sun raster image format" #~ msgstr "Sun-rasterikuvamuoto" #~ msgid "The Targa image format" #~ msgstr "Targa-kuvamuoto" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui" #~ msgid "The TIFF image format" #~ msgstr "TIFF-kuvamuoto" #~ msgid "The WBMP image format" #~ msgstr "WBMP-kuvamuoto" #~ msgid "The XBM image format" #~ msgstr "XBM-kuvamuoto" #~ msgid "The XPM image format" #~ msgstr "XPM-kuvamuoto" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"