Blame po/ja.po

Packit b00eeb
# gnome-keyring ja.po.
Packit b00eeb
# Copyright (C) 2003-2010,2012 Free Software Foundation, Inc.
Packit b00eeb
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
Packit b00eeb
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
Packit b00eeb
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
Packit b00eeb
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010, 2012.
Packit b00eeb
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2010.
Packit b00eeb
#
Packit b00eeb
msgid ""
Packit b00eeb
msgstr ""
Packit b00eeb
"Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-3-6\n"
Packit b00eeb
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
Packit b00eeb
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 00:13+0000\n"
Packit b00eeb
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 15:43+0900\n"
Packit b00eeb
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
Packit b00eeb
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
Packit b00eeb
"Language: ja\n"
Packit b00eeb
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit b00eeb
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit b00eeb
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit b00eeb
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
# 参考: インターネットX.509 PKI: 証明書と CRL のプロファイル
Packit b00eeb
# http://www.ipa.go.jp/security/rfc/RFC5280-04JA.html
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:41
Packit b00eeb
msgid "Domain Component"
Packit b00eeb
msgstr "ドメイン・コンポーネント"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
Packit b00eeb
msgid "User ID"
Packit b00eeb
msgstr "ユーザー ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:46
Packit b00eeb
msgid "Email Address"
Packit b00eeb
msgstr "E-メールアドレス"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:54
Packit b00eeb
msgid "Date of Birth"
Packit b00eeb
msgstr "誕生日"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:56
Packit b00eeb
msgid "Place of Birth"
Packit b00eeb
msgstr "出生地"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:58
Packit b00eeb
msgid "Gender"
Packit b00eeb
msgstr "性別"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:60
Packit b00eeb
msgid "Country of Citizenship"
Packit b00eeb
msgstr "市民権を持つ国"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:62
Packit b00eeb
msgid "Country of Residence"
Packit b00eeb
msgstr "住居のある国"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:65
Packit b00eeb
msgid "Common Name"
Packit b00eeb
msgstr "一般名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:67
Packit b00eeb
msgid "Surname"
Packit b00eeb
msgstr "姓"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:561
Packit b00eeb
msgid "Serial Number"
Packit b00eeb
msgstr "シリアル番号"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:71
Packit b00eeb
msgid "Country"
Packit b00eeb
msgstr "国"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:73
Packit b00eeb
msgid "Locality"
Packit b00eeb
msgstr "地方"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:75
Packit b00eeb
msgid "State"
Packit b00eeb
msgstr "都道府県"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:77
Packit b00eeb
msgid "Street"
Packit b00eeb
msgstr "通り"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:79
Packit b00eeb
msgid "Organization"
Packit b00eeb
msgstr "会社"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:81
Packit b00eeb
msgid "Organizational Unit"
Packit b00eeb
msgstr "部署"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:83
Packit b00eeb
msgid "Title"
Packit b00eeb
msgstr "役職"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:85
Packit b00eeb
msgid "Telephone Number"
Packit b00eeb
msgstr "電話番号"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:87
Packit b00eeb
msgid "Given Name"
Packit b00eeb
msgstr "名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:89
Packit b00eeb
msgid "Initials"
Packit b00eeb
msgstr "イニシャル"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:91
Packit b00eeb
msgid "Generation Qualifier"
Packit b00eeb
msgstr "世代修飾子"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:93
Packit b00eeb
msgid "DN Qualifier"
Packit b00eeb
msgstr "DN 修飾子"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:95
Packit b00eeb
msgid "Pseudonym"
Packit b00eeb
msgstr "仮名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
Packit b00eeb
msgid "RSA"
Packit b00eeb
msgstr "RSA"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:99
Packit b00eeb
msgid "MD2 with RSA"
Packit b00eeb
msgstr "RSA 付きの MD2"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:100
Packit b00eeb
msgid "MD5 with RSA"
Packit b00eeb
msgstr "RSA 付きの MD5"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:101
Packit b00eeb
msgid "SHA1 with RSA"
Packit b00eeb
msgstr "RSA 付きの SHA1"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
Packit b00eeb
msgid "DSA"
Packit b00eeb
msgstr "DSA"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:104
Packit b00eeb
msgid "SHA1 with DSA"
Packit b00eeb
msgstr "DSA 付きの SHA1"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Extended Key Usages
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:107
Packit b00eeb
msgid "Server Authentication"
Packit b00eeb
msgstr "サーバー認証"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:108
Packit b00eeb
msgid "Client Authentication"
Packit b00eeb
msgstr "クライアント認証"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:109
Packit b00eeb
msgid "Code Signing"
Packit b00eeb
msgstr "コード署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:110
Packit b00eeb
msgid "Email Protection"
Packit b00eeb
msgstr "E-メール保護"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:111
Packit b00eeb
msgid "Time Stamping"
Packit b00eeb
msgstr "タイムスタンプ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-module.c:344
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
Packit b00eeb
msgstr "PKCS#11 モジュールの読み込み中にエラー: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-module.c:358
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
Packit b00eeb
msgstr "PKCS#11 モジュールを初期化できませんでした: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-modules.c:62
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
Packit b00eeb
msgstr "登録された PKCS#11 モジュールを初期化できませんでした: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:224
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The URI has invalid encoding."
Packit b00eeb
msgstr "URI が不正な文字コードです。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:228
Packit b00eeb
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
Packit b00eeb
msgstr "URI が 'pkcs11' スキームではありません。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:232
Packit b00eeb
msgid "The URI has bad syntax."
Packit b00eeb
msgstr "URI の文法が正しくありません。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:236
Packit b00eeb
msgid "The URI has a bad version number."
Packit b00eeb
msgstr "URI のバージョン番号が正しくありません。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The stream was closed"
Packit b00eeb
msgstr "ストリームがクローズされました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. later
Packit b00eeb
#. later
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:343 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Name"
Packit b00eeb
msgstr "名前"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:345
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Issued By"
Packit b00eeb
msgstr "発行元"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. later
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:347
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Expires"
Packit b00eeb
msgstr "有効期限"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:320
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466
Packit b00eeb
msgid "Certificate"
Packit b00eeb
msgstr "証明書"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
Packit b00eeb
msgid "Other Name"
Packit b00eeb
msgstr "他の名前"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
Packit b00eeb
msgid "XMPP Addr"
Packit b00eeb
msgstr "XMPP アドレス"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
Packit b00eeb
msgid "DNS SRV"
Packit b00eeb
msgstr "DNS SRV"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
Packit b00eeb
msgid "Email"
Packit b00eeb
msgstr "E-メール"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
Packit b00eeb
msgid "DNS"
Packit b00eeb
msgstr "DNS"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
Packit b00eeb
msgid "X400 Address"
Packit b00eeb
msgstr "X.400 アドレス"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
Packit b00eeb
msgid "Directory Name"
Packit b00eeb
msgstr "ディレクトリ名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
Packit b00eeb
msgid "EDI Party Name"
Packit b00eeb
msgstr "EDI パーティ名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
Packit b00eeb
msgid "URI"
Packit b00eeb
msgstr "URI"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
Packit b00eeb
msgid "IP Address"
Packit b00eeb
msgstr "IP アドレス"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
Packit b00eeb
msgid "Registered ID"
Packit b00eeb
msgstr "登録済 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Unsupported key type for certificate request"
Packit b00eeb
msgstr "証明書署名要求に使用できないタイプの鍵です"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The key cannot be used to sign the request"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は要求を署名するのに使用できません"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
Packit b00eeb
msgid "GnuPG Keyring"
Packit b00eeb
msgstr "GnuPG キーリング"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "GnuPG Keyring: %s"
Packit b00eeb
msgstr "GnuPG キーリング: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
Packit b00eeb
msgid "PGP Key"
Packit b00eeb
msgstr "PGP 鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Key ID"
Packit b00eeb
msgstr "鍵 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
Packit b00eeb
msgstr "gnupg プロセスが次の終了コードで終了しました: %d"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
Packit b00eeb
msgstr "gnupg プロセスが次のシグナルにより終了しました: %d"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
Packit b00eeb
msgid "The operation was cancelled"
Packit b00eeb
msgstr "処理をキャンセルしました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
Packit b00eeb
msgid "Private Key"
Packit b00eeb
msgstr "秘密鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
Packit b00eeb
msgid "Public Key"
Packit b00eeb
msgstr "公開鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:329
Packit b00eeb
msgid "Certificate Request"
Packit b00eeb
msgstr "証明書署名要求"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
Packit b00eeb
msgid "Unrecognized or unsupported data."
Packit b00eeb
msgstr "認識できないまたはサポートしていないデータです"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
Packit b00eeb
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
Packit b00eeb
msgstr "データが不正または壊れているため解析できませんでした"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
Packit b00eeb
msgid "The data is locked"
Packit b00eeb
msgstr "データにはロックがかかっています"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
Packit b00eeb
msgid "Continue"
Packit b00eeb
msgstr "続行"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
Packit b00eeb
msgid "Cancel"
Packit b00eeb
msgstr "キャンセル"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
Packit b00eeb
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の認識できないか利用できない属性"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
Packit b00eeb
msgid "Couldn't build public key"
Packit b00eeb
msgstr "公開鍵を生成できませんでした"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:906
Packit b00eeb
msgid "Another prompt is already in progress"
Packit b00eeb
msgstr "別の入力待ちが既に進行中です"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
Packit b00eeb
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
Packit b00eeb
#. communication with a certain peer.
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-trust.c:370
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
Packit b00eeb
msgstr "例外として受け入れた証明書の保存場所を見つけられませんでした"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
Packit b00eeb
msgid "Basic Constraints"
Packit b00eeb
msgstr "基本制約"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121
Packit b00eeb
msgid "Certificate Authority"
Packit b00eeb
msgstr "認証局"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
Packit b00eeb
msgid "Yes"
Packit b00eeb
msgstr "はい"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
Packit b00eeb
msgid "No"
Packit b00eeb
msgstr "いいえ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
Packit b00eeb
msgid "Max Path Length"
Packit b00eeb
msgstr "最大パス長"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:126
Packit b00eeb
msgid "Unlimited"
Packit b00eeb
msgstr "無制限"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:145
Packit b00eeb
msgid "Extended Key Usage"
Packit b00eeb
msgstr "拡張鍵用途"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:156
Packit b00eeb
msgid "Allowed Purposes"
Packit b00eeb
msgstr "許可した用途"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
Packit b00eeb
msgid "Subject Key Identifier"
Packit b00eeb
msgstr "サブジェクト鍵識別子"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:177
Packit b00eeb
msgid "Key Identifier"
Packit b00eeb
msgstr "鍵識別子"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
Packit b00eeb
msgid "Digital signature"
Packit b00eeb
msgstr "電子署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
Packit b00eeb
msgid "Key encipherment"
Packit b00eeb
msgstr "鍵暗号化"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
Packit b00eeb
msgid "Data encipherment"
Packit b00eeb
msgstr "データ暗号化"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
Packit b00eeb
msgid "Key agreement"
Packit b00eeb
msgstr "鍵合致"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
Packit b00eeb
msgid "Certificate signature"
Packit b00eeb
msgstr "証明書署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:193
Packit b00eeb
msgid "Revocation list signature"
Packit b00eeb
msgstr "失効リスト署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
Packit b00eeb
msgid "Key Usage"
Packit b00eeb
msgstr "鍵用途"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:219
Packit b00eeb
msgid "Usages"
Packit b00eeb
msgstr "用途"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:239
Packit b00eeb
msgid "Subject Alternative Names"
Packit b00eeb
msgstr "サブジェクト代替名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:266
Packit b00eeb
msgid "Extension"
Packit b00eeb
msgstr "拡張"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
Packit b00eeb
msgid "Identifier"
Packit b00eeb
msgstr "識別子"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:271
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
Packit b00eeb
msgid "Value"
Packit b00eeb
msgstr "値"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:289
Packit b00eeb
msgid "Couldn't export the certificate."
Packit b00eeb
msgstr "証明書をエクスポートできませんでした。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:523
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
Packit b00eeb
msgid "Identity"
Packit b00eeb
msgstr "識別子"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:527
Packit b00eeb
msgid "Verified by"
Packit b00eeb
msgstr "確認者"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:534 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
Packit b00eeb
msgid "Expires"
Packit b00eeb
msgstr "有効期限"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The subject
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
Packit b00eeb
msgid "Subject Name"
Packit b00eeb
msgstr "サブジェクト名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The Issuer
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
Packit b00eeb
msgid "Issuer Name"
Packit b00eeb
msgstr "発行者の名前"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The Issued Parameters
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
Packit b00eeb
msgid "Issued Certificate"
Packit b00eeb
msgstr "発行済の証明書"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
Packit b00eeb
msgid "Version"
Packit b00eeb
msgstr "版"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
Packit b00eeb
msgid "Not Valid Before"
Packit b00eeb
msgstr "次より古い日付は妥当ではない"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
Packit b00eeb
msgid "Not Valid After"
Packit b00eeb
msgstr "次より新しい日付は妥当ではない"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Fingerprints
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:580
Packit b00eeb
msgid "Certificate Fingerprints"
Packit b00eeb
msgstr "証明書の指紋"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Public Key Info
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:586
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
Packit b00eeb
msgid "Public Key Info"
Packit b00eeb
msgstr "公開鍵の情報"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Signature
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:601 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:911
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
Packit b00eeb
msgid "Signature"
Packit b00eeb
msgstr "署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:618
Packit b00eeb
msgid "Export Certificate…"
Packit b00eeb
msgstr "証明書をエクスポート…"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:857
Packit b00eeb
msgid "Key Algorithm"
Packit b00eeb
msgstr "鍵のアルゴリズム"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:862
Packit b00eeb
msgid "Key Parameters"
Packit b00eeb
msgstr "鍵のパラメーター"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
Packit b00eeb
msgid "Key Size"
Packit b00eeb
msgstr "鍵のサイズ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878
Packit b00eeb
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の SHA1 指紋"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:900
Packit b00eeb
msgid "Signature Algorithm"
Packit b00eeb
msgstr "署名アルゴリズム"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:904
Packit b00eeb
msgid "Signature Parameters"
Packit b00eeb
msgstr "署名のパラメーター"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:953
Packit b00eeb
msgid "Critical"
Packit b00eeb
msgstr "重大"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The certificate request type
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
Packit b00eeb
msgid "Certificate request"
Packit b00eeb
msgstr "証明書署名要求"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
Packit b00eeb
msgid "Attribute"
Packit b00eeb
msgstr "属性"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
Packit b00eeb
msgid "Type"
Packit b00eeb
msgstr "タイプ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
Packit b00eeb
msgid "Challenge"
Packit b00eeb
msgstr "チャレンジ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-display-view.c:319
Packit b00eeb
msgid "_Details"
Packit b00eeb
msgstr "詳細(_D)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Could not display '%s'"
Packit b00eeb
msgstr "'%s' を表示できませんでした"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
Packit b00eeb
msgid "Could not display file"
Packit b00eeb
msgstr "ファイルを表示できませんでした"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
Packit b00eeb
msgid "Reason"
Packit b00eeb
msgstr "理由"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Cannot display a file of this type."
Packit b00eeb
msgstr "このタイプのファイルは表示できません。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
Packit b00eeb
msgid "Elgamal"
Packit b00eeb
msgstr "エルガマル"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
Packit b00eeb
msgid "Encrypt"
Packit b00eeb
msgstr "暗号化"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
Packit b00eeb
msgid "Sign"
Packit b00eeb
msgstr "署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
Packit b00eeb
msgid "Certify"
Packit b00eeb
msgstr "証明"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
Packit b00eeb
msgid "Authenticate"
Packit b00eeb
msgstr "認証"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
Packit b00eeb
msgctxt "capability"
Packit b00eeb
msgid "Disabled"
Packit b00eeb
msgstr ""
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
Packit b00eeb
msgid "Unknown"
Packit b00eeb
msgstr "不明"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
Packit b00eeb
msgid "Invalid"
Packit b00eeb
msgstr "不正"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
Packit b00eeb
msgctxt "ownertrust"
Packit b00eeb
msgid "Disabled"
Packit b00eeb
msgstr ""
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
Packit b00eeb
msgid "Revoked"
Packit b00eeb
msgstr "破棄済み"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
Packit b00eeb
msgid "Expired"
Packit b00eeb
msgstr "期限切れ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
Packit b00eeb
msgid "Undefined trust"
Packit b00eeb
msgstr "信用レベル設定なし"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
Packit b00eeb
msgid "Distrusted"
Packit b00eeb
msgstr "信用しない"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
Packit b00eeb
msgid "Marginally trusted"
Packit b00eeb
msgstr "ある程度信用する"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
Packit b00eeb
msgid "Fully trusted"
Packit b00eeb
msgstr "完全に信用する"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
Packit b00eeb
msgid "Ultimately trusted"
Packit b00eeb
msgstr "究極的に信用する"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
Packit b00eeb
msgid "The information in this key has not yet been verified"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵の中の情報はまだ確認されていません"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
Packit b00eeb
msgid "This key is invalid"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は無効です"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
Packit b00eeb
msgid "This key has been disabled"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は無効化されています"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
Packit b00eeb
msgid "This key has been revoked"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は失効しました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
Packit b00eeb
msgid "This key has expired"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は有効期限が切れました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
Packit b00eeb
msgid "This key is distrusted"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は信頼できないものとされました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
# http://lpic.jp/centos/GPG.pdf
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
Packit b00eeb
msgid "This key is marginally trusted"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵はある程度信頼されています"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
Packit b00eeb
msgid "This key is fully trusted"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は完全に信頼されています"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
Packit b00eeb
msgid "This key is ultimately trusted"
Packit b00eeb
msgstr "この鍵は絶対的に信頼されています"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
Packit b00eeb
msgid "Key ID"
Packit b00eeb
msgstr "鍵 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
Packit b00eeb
msgid "Algorithm"
Packit b00eeb
msgstr "アルゴリズム"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
Packit b00eeb
msgid "Created"
Packit b00eeb
msgstr "作成日"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
Packit b00eeb
msgid "Expiry"
Packit b00eeb
msgstr "有効期限"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
Packit b00eeb
msgid "Capabilities"
Packit b00eeb
msgstr "能力"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
Packit b00eeb
msgid "Owner trust"
Packit b00eeb
msgstr "所有者の信用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
Packit b00eeb
msgid "Name"
Packit b00eeb
msgstr "名前"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
Packit b00eeb
msgid "Comment"
Packit b00eeb
msgstr "コメント"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
Packit b00eeb
msgid "User Attribute"
Packit b00eeb
msgstr "ユーザー属性"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
Packit b00eeb
msgid "Size"
Packit b00eeb
msgstr "サイズ"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
Packit b00eeb
msgid "Signature of a binary document"
Packit b00eeb
msgstr "バイナリードキュメントの署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
Packit b00eeb
msgid "Signature of a canonical text document"
Packit b00eeb
msgstr "正統なテキストドキュメントの署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
Packit b00eeb
msgid "Standalone signature"
Packit b00eeb
msgstr "署名単体"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
Packit b00eeb
msgid "Generic certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の一般的な証明"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
Packit b00eeb
msgid "Persona certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の個人的な証明"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
Packit b00eeb
msgid "Casual certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の略式の証明"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
Packit b00eeb
msgid "Positive certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の積極的な証明"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
Packit b00eeb
msgid "Subkey binding signature"
Packit b00eeb
msgstr "副鍵と結びついている署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
Packit b00eeb
msgid "Primary key binding signature"
Packit b00eeb
msgstr "主鍵と結びついている署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
Packit b00eeb
msgid "Signature directly on key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵に直接されている署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
Packit b00eeb
msgid "Key revocation signature"
Packit b00eeb
msgstr "鍵を破棄する署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
Packit b00eeb
msgid "Subkey revocation signature"
Packit b00eeb
msgstr "副鍵を破棄する署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
Packit b00eeb
msgid "Certification revocation signature"
Packit b00eeb
msgstr "証明書を破棄する署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
Packit b00eeb
msgid "Timestamp signature"
Packit b00eeb
msgstr "タイムスタンプの署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
Packit b00eeb
msgid "Third-party confirmation signature"
Packit b00eeb
msgstr "第三者確認用の署名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
Packit b00eeb
msgid "Class"
Packit b00eeb
msgstr "クラス"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
Packit b00eeb
msgid "Local only"
Packit b00eeb
msgstr "ローカル専用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
Packit b00eeb
msgid "Exportable"
Packit b00eeb
msgstr "エクスポート可能"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
Packit b00eeb
msgid "Revocation Key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵の破棄"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
Packit b00eeb
msgid "Fingerprint"
Packit b00eeb
msgstr "指紋"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
Packit b00eeb
msgid "Public Subkey"
Packit b00eeb
msgstr "公開副鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
Packit b00eeb
msgid "Secret Key"
Packit b00eeb
msgstr "秘密鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
Packit b00eeb
msgid "Secret Subkey"
Packit b00eeb
msgstr "秘密副鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:112
Packit b00eeb
msgid "Initializing…"
Packit b00eeb
msgstr "初期化中…"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:120
Packit b00eeb
msgid "Import is in progress…"
Packit b00eeb
msgstr "インポートが進行中…"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:127
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Imported to: %s"
Packit b00eeb
msgstr "インポート先: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:147
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Import to: %s"
Packit b00eeb
msgstr "インポート先: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:160
Packit b00eeb
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
Packit b00eeb
msgstr "インポート処理できる仕組みがないのでインポートできません"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:169
Packit b00eeb
msgid "No data to import"
Packit b00eeb
msgstr "インポートするデータがありません"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
Packit b00eeb
msgid "Key"
Packit b00eeb
msgstr "鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
Packit b00eeb
msgid "Private RSA Key"
Packit b00eeb
msgstr "秘密 RSA 鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
Packit b00eeb
msgid "Private DSA Key"
Packit b00eeb
msgstr "秘密 DSA 鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
Packit b00eeb
msgid "Public DSA Key"
Packit b00eeb
msgstr "公開 DSA 鍵"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "%d bit"
Packit b00eeb
msgid_plural "%d bits"
Packit b00eeb
msgstr[0] "%d ビット"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
Packit b00eeb
msgid "Strength"
Packit b00eeb
msgstr "強度"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Fingerprints
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
Packit b00eeb
msgid "Fingerprints"
Packit b00eeb
msgstr "指紋"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
Packit b00eeb
msgid "SHA1"
Packit b00eeb
msgstr "SHA1"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
Packit b00eeb
msgid "SHA256"
Packit b00eeb
msgstr "SHA256"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
Packit b00eeb
msgid "Automatically chosen"
Packit b00eeb
msgstr "自動選択"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The user cancelled the operation"
Packit b00eeb
msgstr "ユーザーが処理をキャンセルしました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
Packit b00eeb
msgid "In order to import, please enter the password."
Packit b00eeb
msgstr "インポートする場合は、パスワードを入力してください。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The password label
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
Packit b00eeb
msgid "Password:"
Packit b00eeb
msgstr "パスワード:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
Packit b00eeb
msgid "Token:"
Packit b00eeb
msgstr "トークン:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
Packit b00eeb
msgid "Unlock"
Packit b00eeb
msgstr "ロック解除"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
Packit b00eeb
msgid "Label:"
Packit b00eeb
msgstr "ラベル:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
Packit b00eeb
msgid "Import settings"
Packit b00eeb
msgstr "インポート設定"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The confirm label
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
Packit b00eeb
msgid "Confirm:"
Packit b00eeb
msgstr "確認:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
Packit b00eeb
msgid "Passwords do not match."
Packit b00eeb
msgstr "パスワードが一致しません。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
Packit b00eeb
msgid "Password cannot be blank"
Packit b00eeb
msgstr "空のパスワードは認められません"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
Packit b00eeb
msgid "Access Prompt"
Packit b00eeb
msgstr "アクセスプロンプト"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
Packit b00eeb
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
Packit b00eeb
msgstr "パスワードその他の秘密情報へのアクセスを解除"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
Packit b00eeb
msgid "A file already exists with this name."
Packit b00eeb
msgstr "この名前のファイルが既に存在します。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228
Packit b00eeb
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
Packit b00eeb
msgstr "新しいファイルで置換しますか?"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:231
Packit b00eeb
msgid "_Replace"
Packit b00eeb
msgstr "置換(_R)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:261
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The operation was cancelled."
Packit b00eeb
msgstr "処理をキャンセルしました。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
Packit b00eeb
msgid "Export certificate"
Packit b00eeb
msgstr "証明書をエクスポート"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:317
Packit b00eeb
msgid "Certificate files"
Packit b00eeb
msgstr "証明書ファイル"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:328
Packit b00eeb
msgid "PEM files"
Packit b00eeb
msgstr "PEM ファイル"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
Packit b00eeb
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
Packit b00eeb
msgstr "ログインしたら、このキーリングのロックを自動的に解除する"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
Packit b00eeb
msgid "Lock this keyring when I log out"
Packit b00eeb
msgstr "ログアウトしたら、このキーリングの自動的にロックする"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
Packit b00eeb
msgid "Lock this keyring after"
Packit b00eeb
msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロック:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
Packit b00eeb
msgid "Lock this keyring if idle for"
Packit b00eeb
msgstr "このキーリングを以下の時間アイドルだったらロックする:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
Packit b00eeb
msgid "minutes"
Packit b00eeb
msgstr "分"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Unlock: %s"
Packit b00eeb
msgstr "ロック解除: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
Packit b00eeb
msgid "Password"
Packit b00eeb
msgstr "パスワード"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
Packit b00eeb
msgstr "'%s' の内容はロックされています。内容を見るには正しいパスワードを入力してください。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
Packit b00eeb
msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
Packit b00eeb
msgstr "この内容はロックされています。内容を見るには正しいパスワードを入力してください。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
Packit b00eeb
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
Packit b00eeb
msgstr "GCR 証明書・鍵ビューアー"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
Packit b00eeb
msgid "Show the application's version"
Packit b00eeb
msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
Packit b00eeb
msgid "[file...]"
Packit b00eeb
msgstr "[ファイル...]"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
Packit b00eeb
msgid "- View certificate and key files"
Packit b00eeb
msgstr "- 証明書や鍵ファイルを表示する"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
Packit b00eeb
msgid "Certificate Viewer"
Packit b00eeb
msgstr "証明書ビューアー"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
Packit b00eeb
msgid "The password was incorrect"
Packit b00eeb
msgstr "パスワードが間違っています"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
Packit b00eeb
msgid "Imported"
Packit b00eeb
msgstr "インポートしました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
Packit b00eeb
msgid "Import failed"
Packit b00eeb
msgstr "インポートに失敗しました"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
Packit b00eeb
msgid "Import"
Packit b00eeb
msgstr "インポート"