Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>, 2007
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009-2014, 2020.
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009-2010
# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2002
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002-2003
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2015. #zanata, 2020.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2016. #zanata, 2020.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2017. #zanata, 2020.
# Eric Garver <e@erig.me>, 2018. #zanata
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2018. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/firewalld/"
"master/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Firewall applet"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Firewall configuratie"

#. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
msgstr "firewall;netwerk;beveiliging;iptables;netfilter;"

#: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "Selecteer zone voor interface '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139
#: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448
#: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041
#: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Default Zone"
msgstr "Standaard zone"

#: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "Selecteer zone voor verbinding '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927
msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}"
msgstr "Instellen van zone {zone} voor verbinding {connection_name} mislukte"

#: ../src/firewall-applet.in:190
#, c-format
msgid "Select zone for source '%s'"
msgstr "Selecteer zone voor bron '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:207
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "Configureer Schild omhoog/omlaag zones"

#: ../src/firewall-applet.in:220
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr ""
"Hier kun de zones selecteren gebruikt voor Schild omhoog en Schild omlaag."

#: ../src/firewall-applet.in:226
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
"that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr ""
"Deze eigenschap is nuttig voor hen die meestal de standaard zones gebruiken. "
"Voor gebruikersverbindingszones veranderen kan het van beperkt nut zijn."

#: ../src/firewall-applet.in:235
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "Schild omhoog zone:"

#: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257
msgid "Reset To Default"
msgstr "Terugzetten naar standaard"

#: ../src/firewall-applet.in:248
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "Schild omlaag zone:"

#: ../src/firewall-applet.in:340
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"

#: ../src/firewall-applet.in:391
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ../src/firewall-applet.in:401
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: ../src/firewall-applet.in:470
msgid "Shields Up"
msgstr "Schild omhoog brengen"

#: ../src/firewall-applet.in:477
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Meldingen inschakelen"

#: ../src/firewall-applet.in:483
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Bewerk firewall instellingen..."

#: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Verander verbindingszones..."

#: ../src/firewall-applet.in:491
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "Configureer Schild omhoog/omlaag zones..."

#: ../src/firewall-applet.in:495
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Blokkeer alle netwerkverkeer"

#: ../src/firewall-applet.in:500
msgid "About"
msgstr "Over"

#: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618
#: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670
#: ../src/firewall-config.in:2696
msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen"

#: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620
#: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673
#: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

#: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622
#: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676
#: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"

#: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie is mislukt."

#: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige naam"

#: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295
msgid "Name already exists"
msgstr "Naam bestaat al"

#: ../src/firewall-applet.in:690
msgid "{entry} (Zone: {zone})"
msgstr "{entry} (Zone: {zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:697
msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
msgstr "{entry} (Standaard zone: {default_zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574
msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
msgstr "Verbindingen van NetworkManager krijgen mislukte"

#: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386
msgid "No NetworkManager imports available"
msgstr "Er is geen NetworkManager import beschikbaar"

#: ../src/firewall-applet.in:868
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Geen verbinding met firewall-daemon"

#: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "Alle netwerkverkeer is geblokkeerd."

#: ../src/firewall-applet.in:880
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Standaard zone: '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:886
msgid ""
"Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Standaard zone '{default_zone}' actief voor verbinding '{connection}' op "
"interface '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:889
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zone '{zone}' actief voor verbinding '{connection}' op interface "
"'{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:901
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "Zone '{zone}' actief voor interface '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:909
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "Zone '{zone}' is actief voor bron {source}"

#: ../src/firewall-applet.in:913
msgid "No Active Zones."
msgstr "Geen actieve zones."

#: ../src/firewall-applet.in:972
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "Verbinding met FirewallD tot stand gebracht."

#: ../src/firewall-applet.in:984
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "Verbinding met FirewallD verloren."

#: ../src/firewall-applet.in:989
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "FirewallD is opnieuw geladen."

#: ../src/firewall-applet.in:996
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Standaard zone is veranderd naar '%s'."

#: ../src/firewall-applet.in:1015
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "Netwerkverkeer is niet meer geblokkeerd."

#: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095
msgid "activated"
msgstr "geactiveerd"

#: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096
msgid "deactivated"
msgstr "gedeactiveerd"

#: ../src/firewall-applet.in:1047
msgid ""
"Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
"'{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Standaard zone '{default_zone}' {activated_deactivated} voor verbinding "
"'{connection}' op interface '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1052
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} voor verbinding '{connection}' op "
"interface '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1057
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} voor interface '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1080
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "Zone '%s' geactiveerd voor interface '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:1097
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} voor bron '{source}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1121
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "Zone '%s' is geactiveerd voor bron '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:89
msgid "Connection to firewalld established."
msgstr "Verbinding met firewalld tot stand gebracht."

#: ../src/firewall-config.in:91
msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
msgstr "Bezig met verbinden naar firewalld, wachten..."

#: ../src/firewall-config.in:93
msgid ""
"Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been "
"started correctly and try again."
msgstr ""
"Verbinding maken met de firewall is mislukt. Zorg ervoor dat de service "
"juist is opgestart en probeer het opnieuw."

#: ../src/firewall-config.in:95
msgid "Changes applied."
msgstr "Veranderingen zijn toegepast."

#: ../src/firewall-config.in:96
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "Wordt gebruikt door netwerkverbinding '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:97
#, c-format
msgid "Default zone used by network connection '%s'"
msgstr "Standaard zone wordt gebruikt door netwerkverbinding '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:99
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"

#: ../src/firewall-config.in:100
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"

#: ../src/firewall-config.in:125
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Iconen laden is mislukt."

#: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Context"
msgstr "Context"

#: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Command line"
msgstr "Commandoregel"

#: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: ../src/firewall-config.in:244
msgid "User id"
msgstr "Gebruikers-id"

#: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320
msgid "Chain"
msgstr "Keten"

#: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361
msgid "Args"
msgstr "Argumenten"

#: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#: ../src/firewall-config.in:402
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"

#: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535
#: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802
#: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510
#: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562
#: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998
#: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032
#: ../src/firewall-config.glade.h:250
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: ../src/firewall-config.in:564
msgid "To Port"
msgstr "Naar poort"

#: ../src/firewall-config.in:566
msgid "To Address"
msgstr "Naar adres"

#: ../src/firewall-config.in:616
msgid "Bindings"
msgstr "Bindingen"

#: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233
msgid "Entry"
msgstr "Ingang"

#: ../src/firewall-config.in:777
msgid "Icmp Type"
msgstr "Icmp type"

#: ../src/firewall-config.in:822
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: ../src/firewall-config.in:826
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: ../src/firewall-config.in:828
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: ../src/firewall-config.in:830
msgid "Src"
msgstr "Bron"

#: ../src/firewall-config.in:832
msgid "Dest"
msgstr "Bestemming"

#: ../src/firewall-config.in:834
msgid "log"
msgstr "log"

#: ../src/firewall-config.in:836
msgid "Audit"
msgstr "Audit"

#: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../src/firewall-config.in:942
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"

#: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811
#: ../src/firewall-config.in:2859
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211
#: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262
msgid "accept"
msgstr "accepteren"

#: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213
#: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859
#: ../src/firewall-config.glade.h:263
msgid "reject"
msgstr "afwijzen"

#: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228
#: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264
msgid "drop"
msgstr "laten vallen"

#: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230
#: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860
#: ../src/firewall-config.glade.h:265
msgid "mark"
msgstr "markeer"

#: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099
#: ../src/firewall-config.in:2104
msgid "limit"
msgstr "beperken"

#: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165
#: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656
#: ../src/firewall-config.glade.h:284
msgid "service"
msgstr "service"

#: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171
#: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659
#: ../src/firewall-config.glade.h:285
msgid "port"
msgstr "poort"

#: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176
#: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669
#: ../src/firewall-config.glade.h:286
msgid "protocol"
msgstr "protocol"

#: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181
#: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872
#: ../src/firewall-config.glade.h:291
msgid "masquerade"
msgstr "maskerade"

#: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184
#: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672
#: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-blok"

#: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189
#: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675
#: ../src/firewall-config.glade.h:288
msgid "icmp-type"
msgstr "icmp-type"

#: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194
#: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678
#: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289
msgid "forward-port"
msgstr "doorstuur-poort"

#: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203
#: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688
#: ../src/firewall-config.glade.h:290
msgid "source-port"
msgstr "bronpoort"

#: ../src/firewall-config.in:2097
msgid "level"
msgstr "niveau"

#: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492
#: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#: ../src/firewall-config.in:2465
#, c-format
msgid "Default Zone: %s"
msgstr "Standaard zone: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503
#: ../src/firewall-config.in:2533
#, c-format
msgid "Zone: %s"
msgstr "Zone: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2808
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "Zone '%s': Service '%s' is niet beschikbaar."

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"

#: ../src/firewall-config.in:2856
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "Zone '%s': ICMP type '%s' is niet beschikbaar."

#: ../src/firewall-config.in:3011
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Ingebouwde zone, hernoemen niet ondersteund."

#: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626
#: ../src/firewall-config.glade.h:270
msgid "second"
msgstr "seconde"

#: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627
#: ../src/firewall-config.glade.h:271
msgid "minute"
msgstr "minuut"

#: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628
#: ../src/firewall-config.glade.h:272
msgid "hour"
msgstr "uur"

#: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629
#: ../src/firewall-config.glade.h:273
msgid "day"
msgstr "dag"

#: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630
#: ../src/firewall-config.glade.h:276
msgid "emergency"
msgstr "noodgeval"

#: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631
#: ../src/firewall-config.glade.h:277
msgid "alert"
msgstr "alert"

#: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632
#: ../src/firewall-config.glade.h:278
msgid "critical"
msgstr "kritiek"

#: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633
#: ../src/firewall-config.glade.h:279
msgid "error"
msgstr "fout"

#: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634
#: ../src/firewall-config.glade.h:280
msgid "warning"
msgstr "waarschuwing"

#: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635
#: ../src/firewall-config.glade.h:281
msgid "notice"
msgstr "opmerking"

#: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636
#: ../src/firewall-config.glade.h:282
msgid "info"
msgstr "info"

#: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637
#: ../src/firewall-config.glade.h:283
msgid "debug"
msgstr "debug"

#: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562
#: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641
#: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564
#: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643
#: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config.in:5031
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is "
"masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"Het doorsturen naar een ander systeem is alleen nuttig als de interface "
"gemaskeerd is.\n"
"Wil je deze zone maskeren?"

#: ../src/firewall-config.in:5393
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Ingebouwde service, hernoemen niet ondersteund."

#: ../src/firewall-config.in:5602
msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
msgstr "Vul een ipv4 adres in met het formaat adres[/masker]."

#: ../src/firewall-config.in:5603
msgid "The mask can be a network mask or a number."
msgstr "Het masker kan een netwerkmasker of een getal zijn."

#: ../src/firewall-config.in:5605
msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Vul een ipv6 adres in met het formaat adres[/masker]."

#: ../src/firewall-config.in:5606
msgid "The mask is a number."
msgstr "Het masker is een getal."

#: ../src/firewall-config.in:5608
msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Vul een ipv4 of ipv6 adres in met het formaat adres[/masker]."

#: ../src/firewall-config.in:5609
msgid ""
"The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
"The mask is a number for ipv6."
msgstr ""
"Het masker kan een netwerkmasker of een getal zijn voor ipv4.\n"
"Het masker is een getal voor ipv6."

#: ../src/firewall-config.in:5793
msgid "Built-in ipset, rename not supported."
msgstr "Ingebouwde ipset, hernoemen wordt niet ondersteund."

#: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967
msgid "Please select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"

#: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstbestanden"

#: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.in:6406
msgid "Built-in helper, rename not supported."
msgstr "Ingebouwde helper, hernoemen wordt niet ondersteund."

#: ../src/firewall-config.in:6884
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Ingebouwde icmp, hernoemen niet ondersteund."

#: ../src/firewall-config.in:7956
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Het lezen van bestand '%s' mislukte: %s"

#: ../src/firewall-config.in:8089
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "Selecteer zone voor bron %s"

#. implies all other actions
#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Automatic Helpers"
msgstr "Automatische helpers"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please select the automatic helpers value:"
msgstr "Selecteer de automatische helpers waarde:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Voer de commandoregel in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Please enter the context."
msgstr "Voer de context in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Selecteer de standaard zone uit de lijst hieronder."

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "Direct Chain"
msgstr "Directe keten"

#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Selecteer ipv en tabel en vul de keten naam in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "Chain:"
msgstr "Keten:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "raw"
msgstr "ruw"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "security"
msgstr "beveiliging"

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Direct doorgeven regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Selecteer ipv en vul de argumenten in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid "Args:"
msgstr "Argumenten:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Poort doorsturen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr "Selecteer de bron- en bestemmingsopties naar jouw behoefte."

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Poort / poort reeks:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "IP address:"
msgstr "IP adres:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
"be different to the source port."
msgstr ""
"Als je lokaal doorzenden aanzet, moet je een poort opgeven. Deze poort moet "
"verschillen van de bronpoort."

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Local forwarding"
msgstr "Lokaal doorsturen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid "Forward to another port"
msgstr "Doorsturen naar een andere poort"

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Base Helper Settings"
msgstr "Basis helperinstellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Please configure base helper settings:"
msgstr "Configureer de basis helper instellingen:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr "Vette ingangen zijn verplicht, alle andere zijn optioneel."

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "Short:"
msgstr "Afgekort:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "Module:"
msgstr "Module:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Helper"
msgstr "Helper"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid "Please select a helper:"
msgstr "Selecteer een helper:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Basis ICMP-type instellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Configureer basis ICMP-type instellingen:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Selecteer een ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Add Entry"
msgstr "Ingang toevoegen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Add Entries From File"
msgstr "Voeg ingangen uit bestand"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid "Remove Selected Entry"
msgstr "Verwijder geselecteerde ingang"

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Remove All Entries"
msgstr "Verwijder alle ingangen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "Remove Entries From File"
msgstr "Verwijder ingangen uit bestand"

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "Firewalld herladen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr ""
"Laadt firewall regels opnieuw in. De huidige permanente configuratie zal de "
"nieuwe runtime configuratie worden. D.w.z. dat alle runtime veranderingen "
"gemaakt tot herladen verloren gaan bij het herladen als ze niet in de "
"permanente configuratie toegepast zijn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr "Verander de zone waartoe een netwerkverbinding behoort."

#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Verander standaard zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr "Verander standaard zone voor verbindingen of interfaces."

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Change Log Denied"
msgstr "Verander log-geweigerd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Change LogDenied value."
msgstr "Verander log-geweigerd waarde."

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Configure Automatic Helper Assigment"
msgstr "Configureer automatische helper toekenning"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting."
msgstr "Configureer automatische helper toekenningsinstellingen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr ""
"Paniekmodus betekent dat alle binnenkomende en uitgaande pakketten verloren "
"gaan."

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid "Panic Mode"
msgstr "Paniekmodus"

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr ""
"Vergrendelen vergrendelt de firewall configuratie zodat alleen toepassingen "
"op de vergrendel witte lijst deze kunnen veranderen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Lockdown"
msgstr "Vergrendelen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid "Make runtime configuration permanent"
msgstr "Maak runtime-configuratie permanent"

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid "Runtime To Permanent"
msgstr "Runtime naar Permanent"

#: ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "IPSets"
msgstr "IPSets"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid "ICMP Types"
msgstr "ICMP-types"

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Helpers"
msgstr "Helpers"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Directe configuratie"

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Vergrendel whitelist"

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Active Bindings"
msgstr "Actieve verbindingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid "Change Zone"
msgstr "Zone wijzigen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Change zone of binding"
msgstr "Verander zone van binding"

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid ""
"Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"Verberg actieve runtime bindingen van verbindingen, interfaces en bronnen "
"aan zones"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid ""
"Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"Toon actieve runtime bindingen van verbindingen, interfaces en bronnen aan "
"zones"

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuratie:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr ""
"Huidige zichtbare configuratie. Runtime configuratie is de actuele actieve "
"configuratie. Persistente configuratie zal actief zijn na het herladen of "
"herstarten van service of systeem."

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr ""
"Een firewalld zone definieert het vertrouwensniveau voor "
"netwerkverbindingen, interfaces en bronadressen die aan de zone gekoppeld "
"zijn. De zone combineert services, poorten, protocols, maskerade, poort/"
"pakket doorsturen, icmp filters en rich regels. De zone kan gekoppeld zijn "
"aan interfaces en bronadressen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid "Add Zone"
msgstr "Voeg zone toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid "Edit Zone"
msgstr "Bewerk zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Remove Zone"
msgstr "Verwijder zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Laad zone standaardinstellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
"are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr ""
"Hier kun je definiëren welke services vertrouwd zijn in de zone. Vertrouwde "
"services zijn toegankelijk vanaf alle hosts en netwerken die de machine "
"kunnen bereiken met verbindingen, interfaces en bronnen die aan de zone "
"gekoppeld zijn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Voeg extra poorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn voor "
"alle hosts of netwerken die met de machine kunnen verbinden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid "Add Port"
msgstr "Poort toevoegen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Edit Port"
msgstr "Bewerk poort"

#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Remove Port"
msgstr "Verwijder poort"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Ports"
msgstr "Poorten"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
msgstr ""
"Voeg protocollen toe die toegankelijk moeten zijn voor alle hosts of "
"netwerken."

#: ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid "Add Protocol"
msgstr "Voeg protocol toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Bewerk protocol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Remove Protocol"
msgstr "Verwijder protocol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "Protocols"
msgstr "Protocollen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Voeg extra bronpoorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn "
"voor alle hosts of netwerken die met de machine kunnen verbinden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid "Source Ports"
msgstr "Bronpoorten"

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""
"Vermomming staat het instellen van een host of router toe die jouw lokale "
"netwerk met het internet verbindt. Jouw lokale netwerk zal niet zichtbaar "
"zijn en de hosts verschijnen als een enkel adres op het internet. Vermomming "
"is alleen in IPv4 beschikbaar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Maskerade zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr ""
"Als je maskerade aanzet, zal IP forwarding aangezet worden voor je IPv4 "
"netwerken."

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid "Masquerading"
msgstr "Vermomming"

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr ""
"Voeg ingangen toe voor het doorsturen van een poort naar een andere poort op "
"het lokale systeem of van het lokale systeem naar een ander systeem. "
"Doorsturen naar een ander systeem is alleen nuttig als het interface vermomd "
"is. Poorten doorsturen kan alleen met IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Voeg Forward poort toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Bewerk Forward poort"

#: ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Verwijder Forward poort"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr ""
"Het Internet Control Message Protocol (ICMP) wordt voornamelijk gebruikt om "
"foutmeldingen te versturen tussen computers op het netwerk, maar bovendien "
"voor informatieve boodschappen zoals ping verzoeken en antwoorden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr ""
"Markeer de ICMP-types die geweigerd moeten worden in de lijst. Aan alle "
"andere ICMP-types is het toegestaan de firewall te passeren. De standaard is "
"geen beperking."

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid ""
"If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
"are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
msgstr ""
"Als Omkeerfilter aangezet is dan worden ingangen gemarkeerd met ICMP "
"aanvaard en alle andere geweigerd. In een zone met het doel Laat vallen "
"gebeurd dat."

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Invert Filter"
msgstr "Omkeerfilter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "ICMP Filter"
msgstr "ICMP-filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Hier kun je rich taalregels instellen voor de zone."

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Voeg rich regel toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Bewerk rich regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Verwijder rich regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "Rich Rules"
msgstr "Rich regels"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
"a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr ""
"Voeg ingangen toe om interface aan de zone te binden. Als de interface "
"gebruikt gaat worden door een verbinding, zal de zone ingesteld worden op de "
"zone die in de verbinding gespecificeerd wordt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid "Add Interface"
msgstr "Voeg interface toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid "Edit Interface"
msgstr "Bewerk interface"

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Remove Interface"
msgstr "Verwijder interface"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid ""
"Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
"to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
"masquerading will not work for MAC source bindings."
msgstr ""
"Voeg ingangen toe om bronadressen of gebieden te binden aan de zone. Je kunt "
"ook een MAC-bronadres binden, echter met beperkingen. Poort doorsturen en "
"maskeren zal niet werken voor MAC-bronbindingen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Add Source"
msgstr "Voeg bron toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Edit Source"
msgstr "Bewerk bron"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid "Remove Source"
msgstr "Verwijder bron"

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "Zones"
msgstr "Zones"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr ""
"Een firewalld service is een combinatie van poorten, protocollen, modules en "
"bestemmingsadressen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "Add Service"
msgstr "Voeg service toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid "Edit Service"
msgstr "Bewerk service"

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid "Remove Service"
msgstr "Verwijder service"

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Laad service standaardinstellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr ""
"Voeg extra poorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn voor "
"alle hosts of netwerken."

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid "Edit Entry"
msgstr "Ingang bewerken"

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid "Remove Entry"
msgstr "Ingang verwijderen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks."
msgstr ""
"Voeg extra bronpoorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn "
"voor alle hosts of netwerken."

#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid "Source Port"
msgstr "Bronpoort"

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid "Netfilter helper modules are needed for some services."
msgstr "Netfilter helper modules zijn nodig voor sommige services."

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr ""
"Als je bestemmingsadressen specificeert, zal de service ingang beperkt "
"worden tot het bestemmingsadres en type. Als beide ingangen leeg zijn dan is "
"er geen beperking."

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr ""
"Services kunnen alleen veranderd worden in de permanente configuratie view. "
"De runtime configuratie van services is gefixeerd."

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid ""
"An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
"example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
msgstr ""
"Een IPSet kan gebruikt worden voor het aanmaken van witte of zwarte lijsten "
"en kan bijvoorbeeld IP-adressen, poortnummers of MAC-adressen opslaan. "

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "Add IPSet"
msgstr "Voeg IPSet toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "Edit IPSet"
msgstr "Bewerk IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid "Remove IPSet"
msgstr "Verwijder IPSet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid "Load IPSet Defaults"
msgstr "Laad IPSet-standaardinstellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid ""
"Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
"are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
"added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
"command wil not be listed here."
msgstr ""
"Ingangen van de IPSet. Je kunt alleen ingangen van ipsets zien die de "
"timeout optie niet gebruiken, en ook alleen de ingangen die toegevoegd zijn "
"door firewalld. Ingangen die rechtstreeks toegevoegd zijn met het ipset "
"commando zullen hier niet getoond worden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid ""
"This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
"The entries should be taken care directly with the ipset command."
msgstr ""
"Deze IPSet gebruikt de timeout optie, daarom zijn er hier geen ingangen "
"zichtbaar. De ingangen moeten rechtstreeks met het ipset commando behandeld "
"worden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Entries"
msgstr "Ingangen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid ""
"IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
msgstr ""
"IPSets kunnen alleen in het permanente configuratiescherm aangemaakt of "
"verwijderd worden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr ""
"Een firewalld icmp-type geeft de informatie voor een Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type voor firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "Voeg ICMP-type toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "Bewerk ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "Verwijder ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "Laad ICMP-type standaardinstellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr "Specificeer of dit ICMP-type beschikbaar is voor IPv4 en/of IPv6."

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr ""
"ICMP-types kunnen alleen in de permanente configuratie view veranderd "
"worden. De runtime configuratie van ICMP-types is gefixeerd."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid ""
"A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are "
"using different flows for signaling and data transfers. The data transfers "
"are using ports that are unrelated to the signaling connection and are "
"therefore blocked by the firewall without the helper."
msgstr ""
"Een verbindingstrackhelper assisteert bij het laten werken van protocollen "
"die verschillende flows gebruiken voor signalering en data overdrachten. De "
"data overdrachten gebruiken poorten die niet gerelateerd zijn aan de "
"signaleringsverbinding en worden daarom zonder de helper geblokkeerd door de "
"firewall."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper."
msgstr "Definieer poorten of poortreeksen die bewaakt worden door de helper."

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr ""
"De directe configuratie biedt een rechtstreekse toegang tot de firewall aan. "
"Deze opties vereisen dat de gebruiker basis iptables concepten begrijpt, d.w."
"z. tabellen, ketens, commando's, parameters en doelen. Directe configuratie "
"moet alleen als laatste redmiddel gebruikt worden als het niet mogelijk is "
"om andere firewalld functies te gebruiken."

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr ""
"Het ipv argument van elke optie moet ipv4, ipv6 of eb zijn. Bij ipv4 zal het "
"voor iptables, bij ipv6 voor ip6tables en bij eb voor ethernet bruggen "
"(ebtables) zijn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "Extra ketens voor gebruik met regels."

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid "Add Chain"
msgstr "Voeg keten toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid "Edit Chain"
msgstr "Bewerk keten"

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Remove Chain"
msgstr "Verwijder keten"

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "Chains"
msgstr "Ketens"

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr ""
"Voeg een regel met de argumenten args toe aan een keten in een tabel met een "
"prioriteit."

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
"chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
"not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
"after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
"following."
msgstr ""
"De prioriteit wordt gebruikt om regels te rangschikken. Prioriteit 0 "
"betekent het toevoegen van een regel bovenin de keten, met een hogere "
"prioriteit wordt de regel lager toegevoegd. Regels met dezelfde prioriteit "
"bevinden zich op hetzelfde niveau en de volgorde van deze regels is niet "
"gefixeerd en kan veranderen. Als je er zeker van wilt zijn dat een regel "
"wordt toegevoegd na een andere, gebruik je een lage prioriteit voor de "
"eerste en een hogere voor de volgende."

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid "Add Rule"
msgstr "Voeg regel toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Edit Rule"
msgstr "Bewerk regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "Remove Rule"
msgstr "Verwijder regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "Rules"
msgstr "Regels"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr ""
"De regels voor doorgeven wordt direct doorgegeven aan de firewall en worden "
"niet in speciale ketens geplaatst. Alle iptables, ip6tables en ebtables "
"opties kunnen gebruikt worden."

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr ""
"Wees voorzichtig met regels voor doorgeven zodat je de firewall niet "
"beschadigt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Voeg doorgeven toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Bewerk doorgeven"

#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Verwijder doorgeven"

#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "Passthrough"
msgstr "Doorgeven"

#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
"firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr ""
"De vergrendel eigenschap is een verlichte versie van gebruikers en "
"toepassingstactieken voor firewalld. Het beperkt de veranderingen in de "
"firewall. De vergrendel whitelist kan commando's, context, gebruikers en "
"gebruiker id's bevatten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
"context</tt>."
msgstr ""
"De context is de beveiligings (SELinux) context van een draaiende toepassing "
"of service. Om de context van een draaiende toepassing te krijgen gebruik je "
"<tt>ps -e --context</tt>."

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Add Context"
msgstr "Voeg context toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Edit Context"
msgstr "Bewerk context"

#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "Remove Context"
msgstr "Verwijder context"

#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "Contexts"
msgstr "Context"

#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr ""
"Als een commando ingang in de whitelist eindigt met een asterisk '*', dan "
"zullen alle commandoregels die beginnen met het commando matchen. Als de '*' "
"niet aanwezig is, dan moet het gehele commando matchen inclusief argumenten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgid "Add Command Line"
msgstr "Voeg commandoregel toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Bewerk commandoregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Verwijder commandoregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "Command lines"
msgstr "Commandoregels"

#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "User names."
msgstr "Gebruikersnamen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Add User Name"
msgstr "Voeg gebruikersnaam toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "Edit User Name"
msgstr "Bewerk gebruikersnaam"

#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "Remove User Name"
msgstr "Verwijder gebruikersnaam"

#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "User names"
msgstr "Gebruikersnamen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "User ids."
msgstr "Gebruiker-id's."

#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "Add User Id"
msgstr "Voeg gebruiker-ID toe"

#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "Edit User Id"
msgstr "Bewerk gebruiker-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Remove User Id"
msgstr "Verwijder gebruiker-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "User Ids"
msgstr "Gebruiker-id's"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "Huidige standaard zone van het systeem."

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Log Denied:"
msgstr "Log-geweigerd:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Paniek modus:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Automatic Helpers:"
msgstr "Automatische helpers:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "Lockdown:"
msgstr "Vergrendeling:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "Default Zone:"
msgstr "Standaard zone:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Please enter an interface name:"
msgstr "Voer een interfacenaam in:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Base IPSet Settings"
msgstr "Basis IPSet-instellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Please configure base ipset settings:"
msgstr "Configureer de basis ipset-instellingen:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:226
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:227
msgid "Hashsize:"
msgstr "Hashgrootte:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:228
msgid "Maxelem:"
msgstr "Maxelem:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:229
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Timeout waarde in seconden"

#: ../src/firewall-config.glade.h:230
msgid "Initial hash size, default 1024"
msgstr "Initiële hash grootte, standaard 1024"

#: ../src/firewall-config.glade.h:231
msgid "Max number of elements, default 65536"
msgstr "Maximum aantal elementen, standaard 65536"

#: ../src/firewall-config.glade.h:232
msgid "Please select an ipset:"
msgstr "Selecteer een ipset:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:234
msgid "Please enter an ipset entry:"
msgstr "Voer een ipset-ingang in:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:235
msgid "Log Denied"
msgstr "Log-geweigerd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:236
msgid "Please select the log denied value:"
msgstr "Selecteer de log-geweigerd waarde:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:237
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:238
msgid "Please enter a mark with an optional mask."
msgstr "Vul een markeerteken in met een optioneel masker."

#: ../src/firewall-config.glade.h:239
msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
msgstr ""
"De markeer en masker velden zijn beide 32 bits brede gehele getallen zonder "
"teken."

#: ../src/firewall-config.glade.h:240
msgid "Mark:"
msgstr "Markering:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:241
msgid "Mask:"
msgstr "Masker:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:242
msgid "Please select a netfilter conntrack helper:"
msgstr "Selecteer een netfilter conntrack helper:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:243
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteer -"

#: ../src/firewall-config.glade.h:244
msgid "Other Module:"
msgstr "Andere module:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:245
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Poort en protocol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:246
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Vul een poort en protocol in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:247
msgid "Direct Rule"
msgstr "Directe regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:248
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr "Selecteer ipv en tabel, ketenprioriteit en vul de argumenten in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:249
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:251
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Voer een protocol in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:252
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Ander protocol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:253
msgid "Rich Rule"
msgstr "Rich regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:254
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Voer een rich regel in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:255
msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element."
msgstr "Deactiveer het element voor de host of het netwerk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:256
msgid "Source:"
msgstr "Bron:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:257
msgid "Destination:"
msgstr "Bestemming:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:258
msgid "Log:"
msgstr "Log:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:259
msgid "Audit:"
msgstr "Audit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:260
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "ipv4 en ipv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:261
msgid "inverted"
msgstr "geïnverteerd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:266
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or "
"'ipv6' (not both)."
msgstr ""
"Om dit aan te zetten moet Actie 'afwijzen' zijn en Familie 'ipv4' of "
"'ipv6' (niet beide)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:267
msgid "with Type:"
msgstr "met type:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:268
msgid "With limit:"
msgstr "Met limiet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:269
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:274
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:275
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:292
msgid "Element:"
msgstr "Element:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:293
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:294
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Basis service instellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:295
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Configureer basis instellingen:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:296
msgid "Please select a service."
msgstr "Selecteer een service."

#: ../src/firewall-config.glade.h:297
msgid "Please enter a source."
msgstr "Voer een bron in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:298
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:299
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Vul een gebruiker-id in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:301
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Vul een gebruikersnaam in."

#: ../src/firewall-config.glade.h:302
msgid "label"
msgstr "label"

#: ../src/firewall-config.glade.h:303
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Basis zone instellingen"

#: ../src/firewall-config.glade.h:304
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Configureer de basis zone instellingen:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:305
msgid "Default Target"
msgstr "Standaard doel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:306
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"