# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Bart Couvreur , 2007 # Geert Warrink , 2009-2014, 2020. # Richard E. van der Luit , 2009-2010 # Taco Witte , 2002 # Tino Meinen , 2002-2003 # Geert Warrink , 2015. #zanata, 2020. # Geert Warrink , 2016. #zanata, 2020. # Geert Warrink , 2017. #zanata, 2020. # Eric Garver , 2018. #zanata # Geert Warrink , 2018. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:28+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416 msgid "Firewall Applet" msgstr "Firewall applet" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Firewall configuratie" #. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4 msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;" msgstr "firewall;netwerk;beveiliging;iptables;netfilter;" #: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988 #, c-format msgid "Select zone for interface '%s'" msgstr "Selecteer zone voor interface '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139 #: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448 #: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041 #: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8 msgid "Default Zone" msgstr "Standaard zone" #: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067 #, c-format msgid "Select zone for connection '%s'" msgstr "Selecteer zone voor verbinding '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927 msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}" msgstr "Instellen van zone {zone} voor verbinding {connection_name} mislukte" #: ../src/firewall-applet.in:190 #, c-format msgid "Select zone for source '%s'" msgstr "Selecteer zone voor bron '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:207 msgid "Configure Shields Up/Down Zones" msgstr "Configureer Schild omhoog/omlaag zones" #: ../src/firewall-applet.in:220 msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down." msgstr "" "Hier kun de zones selecteren gebruikt voor Schild omhoog en Schild omlaag." #: ../src/firewall-applet.in:226 msgid "" "This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, " "that are changing zones of connections, it might be of limited use." msgstr "" "Deze eigenschap is nuttig voor hen die meestal de standaard zones gebruiken. " "Voor gebruikersverbindingszones veranderen kan het van beperkt nut zijn." #: ../src/firewall-applet.in:235 msgid "Shields Up Zone:" msgstr "Schild omhoog zone:" #: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257 msgid "Reset To Default" msgstr "Terugzetten naar standaard" #: ../src/firewall-applet.in:248 msgid "Shields Down Zone:" msgstr "Schild omlaag zone:" #: ../src/firewall-applet.in:340 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: ../src/firewall-applet.in:391 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../src/firewall-applet.in:401 msgid "License" msgstr "Licentie" #: ../src/firewall-applet.in:470 msgid "Shields Up" msgstr "Schild omhoog brengen" #: ../src/firewall-applet.in:477 msgid "Enable Notifications" msgstr "Meldingen inschakelen" #: ../src/firewall-applet.in:483 msgid "Edit Firewall Settings..." msgstr "Bewerk firewall instellingen..." #: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61 msgid "Change Zones of Connections..." msgstr "Verander verbindingszones..." #: ../src/firewall-applet.in:491 msgid "Configure Shields UP/Down Zones..." msgstr "Configureer Schild omhoog/omlaag zones..." #: ../src/firewall-applet.in:495 msgid "Block all network traffic" msgstr "Blokkeer alle netwerkverkeer" #: ../src/firewall-applet.in:500 msgid "About" msgstr "Over" #: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618 #: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670 #: ../src/firewall-config.in:2696 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" #: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620 #: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673 #: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622 #: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676 #: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" #: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisatie is mislukt." #: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291 msgid "Invalid name" msgstr "Ongeldige naam" #: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295 msgid "Name already exists" msgstr "Naam bestaat al" #: ../src/firewall-applet.in:690 msgid "{entry} (Zone: {zone})" msgstr "{entry} (Zone: {zone})" #: ../src/firewall-applet.in:697 msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})" msgstr "{entry} (Standaard zone: {default_zone})" #: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574 msgid "Failed to get connections from NetworkManager" msgstr "Verbindingen van NetworkManager krijgen mislukte" #: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386 msgid "No NetworkManager imports available" msgstr "Er is geen NetworkManager import beschikbaar" #: ../src/firewall-applet.in:868 msgid "No connection to firewall daemon" msgstr "Geen verbinding met firewall-daemon" #: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014 msgid "All network traffic is blocked." msgstr "Alle netwerkverkeer is geblokkeerd." #: ../src/firewall-applet.in:880 #, c-format msgid "Default Zone: '%s'" msgstr "Standaard zone: '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:886 msgid "" "Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "Standaard zone '{default_zone}' actief voor verbinding '{connection}' op " "interface '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:889 msgid "" "Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "Zone '{zone}' actief voor verbinding '{connection}' op interface " "'{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:901 msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'" msgstr "Zone '{zone}' actief voor interface '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:909 msgid "Zone '{zone}' active for source {source}" msgstr "Zone '{zone}' is actief voor bron {source}" #: ../src/firewall-applet.in:913 msgid "No Active Zones." msgstr "Geen actieve zones." #: ../src/firewall-applet.in:972 msgid "Connection to FirewallD established." msgstr "Verbinding met FirewallD tot stand gebracht." #: ../src/firewall-applet.in:984 msgid "Connection to FirewallD lost." msgstr "Verbinding met FirewallD verloren." #: ../src/firewall-applet.in:989 msgid "FirewallD has been reloaded." msgstr "FirewallD is opnieuw geladen." #: ../src/firewall-applet.in:996 #, c-format msgid "Default zone changed to '%s'." msgstr "Standaard zone is veranderd naar '%s'." #: ../src/firewall-applet.in:1015 msgid "Network traffic is not blocked anymore." msgstr "Netwerkverkeer is niet meer geblokkeerd." #: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095 msgid "activated" msgstr "geactiveerd" #: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096 msgid "deactivated" msgstr "gedeactiveerd" #: ../src/firewall-applet.in:1047 msgid "" "Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection " "'{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "Standaard zone '{default_zone}' {activated_deactivated} voor verbinding " "'{connection}' op interface '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:1052 msgid "" "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "Zone '{zone}' {activated_deactivated} voor verbinding '{connection}' op " "interface '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:1057 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'" msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} voor interface '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:1080 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'" msgstr "Zone '%s' geactiveerd voor interface '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:1097 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'" msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} voor bron '{source}'" #: ../src/firewall-applet.in:1121 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for source '%s'" msgstr "Zone '%s' is geactiveerd voor bron '%s'" #: ../src/firewall-config.in:89 msgid "Connection to firewalld established." msgstr "Verbinding met firewalld tot stand gebracht." #: ../src/firewall-config.in:91 msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..." msgstr "Bezig met verbinden naar firewalld, wachten..." #: ../src/firewall-config.in:93 msgid "" "Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been " "started correctly and try again." msgstr "" "Verbinding maken met de firewall is mislukt. Zorg ervoor dat de service " "juist is opgestart en probeer het opnieuw." #: ../src/firewall-config.in:95 msgid "Changes applied." msgstr "Veranderingen zijn toegepast." #: ../src/firewall-config.in:96 #, c-format msgid "Used by network connection '%s'" msgstr "Wordt gebruikt door netwerkverbinding '%s'" #: ../src/firewall-config.in:97 #, c-format msgid "Default zone used by network connection '%s'" msgstr "Standaard zone wordt gebruikt door netwerkverbinding '%s'" #: ../src/firewall-config.in:99 msgid "enabled" msgstr "aangezet" #: ../src/firewall-config.in:100 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" #: ../src/firewall-config.in:125 msgid "Failed to load icons." msgstr "Iconen laden is mislukt." #: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6 msgid "Context" msgstr "Context" #: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4 msgid "Command line" msgstr "Commandoregel" #: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../src/firewall-config.in:244 msgid "User id" msgstr "Gebruikers-id" #: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320 msgid "Chain" msgstr "Keten" #: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361 msgid "Args" msgstr "Argumenten" #: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338 msgid "Runtime" msgstr "Runtime" #: ../src/firewall-config.in:402 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138 msgid "Service" msgstr "Service" #: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535 #: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802 #: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030 msgid "Port" msgstr "Poort" #: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510 #: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562 #: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998 #: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032 #: ../src/firewall-config.glade.h:250 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: ../src/firewall-config.in:564 msgid "To Port" msgstr "Naar poort" #: ../src/firewall-config.in:566 msgid "To Address" msgstr "Naar adres" #: ../src/firewall-config.in:616 msgid "Bindings" msgstr "Bindingen" #: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233 msgid "Entry" msgstr "Ingang" #: ../src/firewall-config.in:777 msgid "Icmp Type" msgstr "Icmp type" #: ../src/firewall-config.in:822 msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../src/firewall-config.in:826 msgid "Action" msgstr "Actie" #: ../src/firewall-config.in:828 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../src/firewall-config.in:830 msgid "Src" msgstr "Bron" #: ../src/firewall-config.in:832 msgid "Dest" msgstr "Bestemming" #: ../src/firewall-config.in:834 msgid "log" msgstr "log" #: ../src/firewall-config.in:836 msgid "Audit" msgstr "Audit" #: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/firewall-config.in:942 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27 msgid "Source" msgstr "Bron" #: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811 #: ../src/firewall-config.in:2859 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211 #: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262 msgid "accept" msgstr "accepteren" #: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213 #: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859 #: ../src/firewall-config.glade.h:263 msgid "reject" msgstr "afwijzen" #: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228 #: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264 msgid "drop" msgstr "laten vallen" #: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230 #: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860 #: ../src/firewall-config.glade.h:265 msgid "mark" msgstr "markeer" #: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099 #: ../src/firewall-config.in:2104 msgid "limit" msgstr "beperken" #: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165 #: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656 #: ../src/firewall-config.glade.h:284 msgid "service" msgstr "service" #: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171 #: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659 #: ../src/firewall-config.glade.h:285 msgid "port" msgstr "poort" #: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176 #: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669 #: ../src/firewall-config.glade.h:286 msgid "protocol" msgstr "protocol" #: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181 #: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872 #: ../src/firewall-config.glade.h:291 msgid "masquerade" msgstr "maskerade" #: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184 #: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672 #: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287 msgid "icmp-block" msgstr "icmp-blok" #: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189 #: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675 #: ../src/firewall-config.glade.h:288 msgid "icmp-type" msgstr "icmp-type" #: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194 #: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678 #: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289 msgid "forward-port" msgstr "doorstuur-poort" #: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203 #: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688 #: ../src/firewall-config.glade.h:290 msgid "source-port" msgstr "bronpoort" #: ../src/firewall-config.in:2097 msgid "level" msgstr "niveau" #: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492 #: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: ../src/firewall-config.in:2465 #, c-format msgid "Default Zone: %s" msgstr "Standaard zone: %s" #: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503 #: ../src/firewall-config.in:2533 #, c-format msgid "Zone: %s" msgstr "Zone: %s" #: ../src/firewall-config.in:2808 #, c-format msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available." msgstr "Zone '%s': Service '%s' is niet beschikbaar." #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 #: ../src/firewall-config.glade.h:163 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" #: ../src/firewall-config.in:2856 #, c-format msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available." msgstr "Zone '%s': ICMP type '%s' is niet beschikbaar." #: ../src/firewall-config.in:3011 msgid "Built-in zone, rename not supported." msgstr "Ingebouwde zone, hernoemen niet ondersteund." #: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626 #: ../src/firewall-config.glade.h:270 msgid "second" msgstr "seconde" #: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627 #: ../src/firewall-config.glade.h:271 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628 #: ../src/firewall-config.glade.h:272 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629 #: ../src/firewall-config.glade.h:273 msgid "day" msgstr "dag" #: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630 #: ../src/firewall-config.glade.h:276 msgid "emergency" msgstr "noodgeval" #: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631 #: ../src/firewall-config.glade.h:277 msgid "alert" msgstr "alert" #: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632 #: ../src/firewall-config.glade.h:278 msgid "critical" msgstr "kritiek" #: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633 #: ../src/firewall-config.glade.h:279 msgid "error" msgstr "fout" #: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634 #: ../src/firewall-config.glade.h:280 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" #: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635 #: ../src/firewall-config.glade.h:281 msgid "notice" msgstr "opmerking" #: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636 #: ../src/firewall-config.glade.h:282 msgid "info" msgstr "info" #: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637 #: ../src/firewall-config.glade.h:283 msgid "debug" msgstr "debug" #: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562 #: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641 #: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" #: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564 #: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643 #: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" #: ../src/firewall-config.in:5031 msgid "" "Forwarding to another system is only useful if the interface is " "masqueraded.\n" "Do you want to masquerade this zone ?" msgstr "" "Het doorsturen naar een ander systeem is alleen nuttig als de interface " "gemaskeerd is.\n" "Wil je deze zone maskeren?" #: ../src/firewall-config.in:5393 msgid "Built-in service, rename not supported." msgstr "Ingebouwde service, hernoemen niet ondersteund." #: ../src/firewall-config.in:5602 msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]." msgstr "Vul een ipv4 adres in met het formaat adres[/masker]." #: ../src/firewall-config.in:5603 msgid "The mask can be a network mask or a number." msgstr "Het masker kan een netwerkmasker of een getal zijn." #: ../src/firewall-config.in:5605 msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Vul een ipv6 adres in met het formaat adres[/masker]." #: ../src/firewall-config.in:5606 msgid "The mask is a number." msgstr "Het masker is een getal." #: ../src/firewall-config.in:5608 msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Vul een ipv4 of ipv6 adres in met het formaat adres[/masker]." #: ../src/firewall-config.in:5609 msgid "" "The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n" "The mask is a number for ipv6." msgstr "" "Het masker kan een netwerkmasker of een getal zijn voor ipv4.\n" "Het masker is een getal voor ipv6." #: ../src/firewall-config.in:5793 msgid "Built-in ipset, rename not supported." msgstr "Ingebouwde ipset, hernoemen wordt niet ondersteund." #: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967 msgid "Please select a file" msgstr "Selecteer een bestand" #: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974 msgid "Text Files" msgstr "Tekstbestanden" #: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:40 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:41 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:42 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../src/firewall-config.in:6406 msgid "Built-in helper, rename not supported." msgstr "Ingebouwde helper, hernoemen wordt niet ondersteund." #: ../src/firewall-config.in:6884 msgid "Built-in icmp, rename not supported." msgstr "Ingebouwde icmp, hernoemen niet ondersteund." #: ../src/firewall-config.in:7956 #, c-format msgid "Failed to read file '%s': %s" msgstr "Het lezen van bestand '%s' mislukte: %s" #: ../src/firewall-config.in:8089 #, c-format msgid "Select zone for source %s" msgstr "Selecteer zone voor bron %s" #. implies all other actions #: ../src/firewall-config.glade.h:1 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../src/firewall-config.glade.h:2 msgid "Automatic Helpers" msgstr "Automatische helpers" #: ../src/firewall-config.glade.h:3 msgid "Please select the automatic helpers value:" msgstr "Selecteer de automatische helpers waarde:" #: ../src/firewall-config.glade.h:5 msgid "Please enter the command line." msgstr "Voer de commandoregel in." #: ../src/firewall-config.glade.h:7 msgid "Please enter the context." msgstr "Voer de context in." #: ../src/firewall-config.glade.h:9 msgid "Please select default zone from the list below." msgstr "Selecteer de standaard zone uit de lijst hieronder." #: ../src/firewall-config.glade.h:10 msgid "Direct Chain" msgstr "Directe keten" #: ../src/firewall-config.glade.h:11 msgid "Please select ipv and table and enter the chain name." msgstr "Selecteer ipv en tabel en vul de keten naam in." #: ../src/firewall-config.glade.h:12 msgid "ipv:" msgstr "ipv:" #: ../src/firewall-config.glade.h:13 msgid "eb" msgstr "eb" #: ../src/firewall-config.glade.h:14 msgid "Chain:" msgstr "Keten:" #: ../src/firewall-config.glade.h:15 msgid "nat" msgstr "nat" #: ../src/firewall-config.glade.h:16 msgid "raw" msgstr "ruw" #: ../src/firewall-config.glade.h:17 msgid "security" msgstr "beveiliging" #: ../src/firewall-config.glade.h:18 msgid "Table:" msgstr "Tabel:" #: ../src/firewall-config.glade.h:19 msgid "Direct Passthrough Rule" msgstr "Direct doorgeven regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:20 msgid "Please select ipv and enter the args." msgstr "Selecteer ipv en vul de argumenten in." #: ../src/firewall-config.glade.h:21 msgid "Args:" msgstr "Argumenten:" #: ../src/firewall-config.glade.h:22 msgid "Port Forwarding" msgstr "Poort doorsturen" #: ../src/firewall-config.glade.h:23 msgid "" "Please select the source and destination options according to your needs." msgstr "Selecteer de bron- en bestemmingsopties naar jouw behoefte." #: ../src/firewall-config.glade.h:24 msgid "Port / Port Range:" msgstr "Poort / poort reeks:" #: ../src/firewall-config.glade.h:25 msgid "IP address:" msgstr "IP adres:" #: ../src/firewall-config.glade.h:26 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: ../src/firewall-config.glade.h:28 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" #: ../src/firewall-config.glade.h:29 msgid "" "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to " "be different to the source port." msgstr "" "Als je lokaal doorzenden aanzet, moet je een poort opgeven. Deze poort moet " "verschillen van de bronpoort." #: ../src/firewall-config.glade.h:30 msgid "Local forwarding" msgstr "Lokaal doorsturen" #: ../src/firewall-config.glade.h:31 msgid "Forward to another port" msgstr "Doorsturen naar een andere poort" #: ../src/firewall-config.glade.h:32 msgid "Base Helper Settings" msgstr "Basis helperinstellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:33 msgid "Please configure base helper settings:" msgstr "Configureer de basis helper instellingen:" #: ../src/firewall-config.glade.h:34 msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional." msgstr "Vette ingangen zijn verplicht, alle andere zijn optioneel." #: ../src/firewall-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/firewall-config.glade.h:36 msgid "Version:" msgstr "Versie:" #: ../src/firewall-config.glade.h:37 msgid "Short:" msgstr "Afgekort:" #: ../src/firewall-config.glade.h:38 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../src/firewall-config.glade.h:39 msgid "Family:" msgstr "Familie:" #: ../src/firewall-config.glade.h:43 msgid "Module:" msgstr "Module:" #: ../src/firewall-config.glade.h:44 msgid "Helper" msgstr "Helper" #: ../src/firewall-config.glade.h:45 msgid "Please select a helper:" msgstr "Selecteer een helper:" #: ../src/firewall-config.glade.h:46 msgid "Base ICMP Type Settings" msgstr "Basis ICMP-type instellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:47 msgid "Please configure base ICMP type settings:" msgstr "Configureer basis ICMP-type instellingen:" #: ../src/firewall-config.glade.h:48 msgid "ICMP Type" msgstr "ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:49 msgid "Please select an ICMP type" msgstr "Selecteer een ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:50 msgid "Add Entry" msgstr "Ingang toevoegen" #: ../src/firewall-config.glade.h:51 msgid "Add Entries From File" msgstr "Voeg ingangen uit bestand" #: ../src/firewall-config.glade.h:52 msgid "Remove Selected Entry" msgstr "Verwijder geselecteerde ingang" #: ../src/firewall-config.glade.h:53 msgid "Remove All Entries" msgstr "Verwijder alle ingangen" #: ../src/firewall-config.glade.h:54 msgid "Remove Entries From File" msgstr "Verwijder ingangen uit bestand" #: ../src/firewall-config.glade.h:56 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../src/firewall-config.glade.h:57 msgid "_Options" msgstr "_Opties" #: ../src/firewall-config.glade.h:58 msgid "Reload Firewalld" msgstr "Firewalld herladen" #: ../src/firewall-config.glade.h:59 msgid "" "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new " "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are " "lost with reload if they have not been also in permanent configuration." msgstr "" "Laadt firewall regels opnieuw in. De huidige permanente configuratie zal de " "nieuwe runtime configuratie worden. D.w.z. dat alle runtime veranderingen " "gemaakt tot herladen verloren gaan bij het herladen als ze niet in de " "permanente configuratie toegepast zijn." #: ../src/firewall-config.glade.h:60 msgid "Change which zone a network connection belongs to." msgstr "Verander de zone waartoe een netwerkverbinding behoort." #: ../src/firewall-config.glade.h:62 msgid "Change Default Zone" msgstr "Verander standaard zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:63 msgid "Change default zone for connections or interfaces." msgstr "Verander standaard zone voor verbindingen of interfaces." #: ../src/firewall-config.glade.h:64 msgid "Change Log Denied" msgstr "Verander log-geweigerd" #: ../src/firewall-config.glade.h:65 msgid "Change LogDenied value." msgstr "Verander log-geweigerd waarde." #: ../src/firewall-config.glade.h:66 msgid "Configure Automatic Helper Assigment" msgstr "Configureer automatische helper toekenning" #: ../src/firewall-config.glade.h:67 msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting." msgstr "Configureer automatische helper toekenningsinstellingen." #: ../src/firewall-config.glade.h:68 msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped." msgstr "" "Paniekmodus betekent dat alle binnenkomende en uitgaande pakketten verloren " "gaan." #: ../src/firewall-config.glade.h:69 msgid "Panic Mode" msgstr "Paniekmodus" #: ../src/firewall-config.glade.h:70 msgid "" "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown " "whitelist are able to change it." msgstr "" "Vergrendelen vergrendelt de firewall configuratie zodat alleen toepassingen " "op de vergrendel witte lijst deze kunnen veranderen." #: ../src/firewall-config.glade.h:71 msgid "Lockdown" msgstr "Vergrendelen" #: ../src/firewall-config.glade.h:72 msgid "Make runtime configuration permanent" msgstr "Maak runtime-configuratie permanent" #: ../src/firewall-config.glade.h:73 msgid "Runtime To Permanent" msgstr "Runtime naar Permanent" #: ../src/firewall-config.glade.h:74 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/firewall-config.glade.h:75 msgid "IPSets" msgstr "IPSets" #: ../src/firewall-config.glade.h:76 msgid "ICMP Types" msgstr "ICMP-types" #: ../src/firewall-config.glade.h:77 msgid "Helpers" msgstr "Helpers" #: ../src/firewall-config.glade.h:78 msgid "Direct Configuration" msgstr "Directe configuratie" #: ../src/firewall-config.glade.h:79 msgid "Lockdown Whitelist" msgstr "Vergrendel whitelist" #: ../src/firewall-config.glade.h:80 msgid "Active Bindings" msgstr "Actieve verbindingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:81 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/firewall-config.glade.h:82 msgid "Change Zone" msgstr "Zone wijzigen" #: ../src/firewall-config.glade.h:83 msgid "Change zone of binding" msgstr "Verander zone van binding" #: ../src/firewall-config.glade.h:84 msgid "" "Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "Verberg actieve runtime bindingen van verbindingen, interfaces en bronnen " "aan zones" #: ../src/firewall-config.glade.h:85 msgid "" "Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "Toon actieve runtime bindingen van verbindingen, interfaces en bronnen aan " "zones" #: ../src/firewall-config.glade.h:86 msgid "Configuration:" msgstr "Configuratie:" #: ../src/firewall-config.glade.h:87 msgid "" "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active " "configuration. Permanent configuration will be active after service or " "system reload or restart." msgstr "" "Huidige zichtbare configuratie. Runtime configuratie is de actuele actieve " "configuratie. Persistente configuratie zal actief zijn na het herladen of " "herstarten van service of systeem." #: ../src/firewall-config.glade.h:88 msgid "" "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, " "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines " "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp " "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source " "addresses." msgstr "" "Een firewalld zone definieert het vertrouwensniveau voor " "netwerkverbindingen, interfaces en bronadressen die aan de zone gekoppeld " "zijn. De zone combineert services, poorten, protocols, maskerade, poort/" "pakket doorsturen, icmp filters en rich regels. De zone kan gekoppeld zijn " "aan interfaces en bronadressen." #: ../src/firewall-config.glade.h:90 msgid "Add Zone" msgstr "Voeg zone toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:91 msgid "Edit Zone" msgstr "Bewerk zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:92 msgid "Remove Zone" msgstr "Verwijder zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:93 msgid "Load Zone Defaults" msgstr "Laad zone standaardinstellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:94 msgid "" "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services " "are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from " "connections, interfaces and sources bound to this zone." msgstr "" "Hier kun je definiëren welke services vertrouwd zijn in de zone. Vertrouwde " "services zijn toegankelijk vanaf alle hosts en netwerken die de machine " "kunnen bereiken met verbindingen, interfaces en bronnen die aan de zone " "gekoppeld zijn." #: ../src/firewall-config.glade.h:95 msgid "Services" msgstr "Services" #: ../src/firewall-config.glade.h:96 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "Voeg extra poorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn voor " "alle hosts of netwerken die met de machine kunnen verbinden." #: ../src/firewall-config.glade.h:97 msgid "Add Port" msgstr "Poort toevoegen" #: ../src/firewall-config.glade.h:98 msgid "Edit Port" msgstr "Bewerk poort" #: ../src/firewall-config.glade.h:99 msgid "Remove Port" msgstr "Verwijder poort" #: ../src/firewall-config.glade.h:100 msgid "Ports" msgstr "Poorten" #: ../src/firewall-config.glade.h:101 msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks." msgstr "" "Voeg protocollen toe die toegankelijk moeten zijn voor alle hosts of " "netwerken." #: ../src/firewall-config.glade.h:102 msgid "Add Protocol" msgstr "Voeg protocol toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:103 msgid "Edit Protocol" msgstr "Bewerk protocol" #: ../src/firewall-config.glade.h:104 msgid "Remove Protocol" msgstr "Verwijder protocol" #: ../src/firewall-config.glade.h:105 msgid "Protocols" msgstr "Protocollen" #: ../src/firewall-config.glade.h:106 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "Voeg extra bronpoorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn " "voor alle hosts of netwerken die met de machine kunnen verbinden." #: ../src/firewall-config.glade.h:107 msgid "Source Ports" msgstr "Bronpoorten" #: ../src/firewall-config.glade.h:108 msgid "" "Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local " "network to the internet. Your local network will not be visible and the " "hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only." msgstr "" "Vermomming staat het instellen van een host of router toe die jouw lokale " "netwerk met het internet verbindt. Jouw lokale netwerk zal niet zichtbaar " "zijn en de hosts verschijnen als een enkel adres op het internet. Vermomming " "is alleen in IPv4 beschikbaar." #: ../src/firewall-config.glade.h:109 msgid "Masquerade zone" msgstr "Maskerade zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:110 msgid "" "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 " "networks." msgstr "" "Als je maskerade aanzet, zal IP forwarding aangezet worden voor je IPv4 " "netwerken." #: ../src/firewall-config.glade.h:111 msgid "Masquerading" msgstr "Vermomming" #: ../src/firewall-config.glade.h:112 msgid "" "Add entries to forward ports either from one port to another on the local " "system or from the local system to another system. Forwarding to another " "system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is " "IPv4 only." msgstr "" "Voeg ingangen toe voor het doorsturen van een poort naar een andere poort op " "het lokale systeem of van het lokale systeem naar een ander systeem. " "Doorsturen naar een ander systeem is alleen nuttig als het interface vermomd " "is. Poorten doorsturen kan alleen met IPv4." #: ../src/firewall-config.glade.h:113 msgid "Add Forward Port" msgstr "Voeg Forward poort toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:114 msgid "Edit Forward Port" msgstr "Bewerk Forward poort" #: ../src/firewall-config.glade.h:115 msgid "Remove Forward Port" msgstr "Verwijder Forward poort" #: ../src/firewall-config.glade.h:116 msgid "" "The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error " "messages between networked computers, but additionally for informational " "messages like ping requests and replies." msgstr "" "Het Internet Control Message Protocol (ICMP) wordt voornamelijk gebruikt om " "foutmeldingen te versturen tussen computers op het netwerk, maar bovendien " "voor informatieve boodschappen zoals ping verzoeken en antwoorden." #: ../src/firewall-config.glade.h:117 msgid "" "Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP " "types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation." msgstr "" "Markeer de ICMP-types die geweigerd moeten worden in de lijst. Aan alle " "andere ICMP-types is het toegestaan de firewall te passeren. De standaard is " "geen beperking." #: ../src/firewall-config.glade.h:118 msgid "" "If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others " "are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped." msgstr "" "Als Omkeerfilter aangezet is dan worden ingangen gemarkeerd met ICMP " "aanvaard en alle andere geweigerd. In een zone met het doel Laat vallen " "gebeurd dat." #: ../src/firewall-config.glade.h:119 msgid "Invert Filter" msgstr "Omkeerfilter" #: ../src/firewall-config.glade.h:120 msgid "ICMP Filter" msgstr "ICMP-filter" #: ../src/firewall-config.glade.h:121 msgid "Here you can set rich language rules for the zone." msgstr "Hier kun je rich taalregels instellen voor de zone." #: ../src/firewall-config.glade.h:122 msgid "Add Rich Rule" msgstr "Voeg rich regel toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:123 msgid "Edit Rich Rule" msgstr "Bewerk rich regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:124 msgid "Remove Rich Rule" msgstr "Verwijder rich regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:125 msgid "Rich Rules" msgstr "Rich regels" #: ../src/firewall-config.glade.h:126 msgid "" "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by " "a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection." msgstr "" "Voeg ingangen toe om interface aan de zone te binden. Als de interface " "gebruikt gaat worden door een verbinding, zal de zone ingesteld worden op de " "zone die in de verbinding gespecificeerd wordt." #: ../src/firewall-config.glade.h:127 msgid "Add Interface" msgstr "Voeg interface toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:128 msgid "Edit Interface" msgstr "Bewerk interface" #: ../src/firewall-config.glade.h:129 msgid "Remove Interface" msgstr "Verwijder interface" #: ../src/firewall-config.glade.h:131 msgid "" "Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind " "to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and " "masquerading will not work for MAC source bindings." msgstr "" "Voeg ingangen toe om bronadressen of gebieden te binden aan de zone. Je kunt " "ook een MAC-bronadres binden, echter met beperkingen. Poort doorsturen en " "maskeren zal niet werken voor MAC-bronbindingen." #: ../src/firewall-config.glade.h:132 msgid "Add Source" msgstr "Voeg bron toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:133 msgid "Edit Source" msgstr "Bewerk bron" #: ../src/firewall-config.glade.h:134 msgid "Remove Source" msgstr "Verwijder bron" #: ../src/firewall-config.glade.h:136 msgid "Zones" msgstr "Zones" #: ../src/firewall-config.glade.h:137 msgid "" "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and " "destination addresses." msgstr "" "Een firewalld service is een combinatie van poorten, protocollen, modules en " "bestemmingsadressen." #: ../src/firewall-config.glade.h:139 msgid "Add Service" msgstr "Voeg service toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:140 msgid "Edit Service" msgstr "Bewerk service" #: ../src/firewall-config.glade.h:141 msgid "Remove Service" msgstr "Verwijder service" #: ../src/firewall-config.glade.h:142 msgid "Load Service Defaults" msgstr "Laad service standaardinstellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:143 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks." msgstr "" "Voeg extra poorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn voor " "alle hosts of netwerken." #: ../src/firewall-config.glade.h:144 msgid "Edit Entry" msgstr "Ingang bewerken" #: ../src/firewall-config.glade.h:145 msgid "Remove Entry" msgstr "Ingang verwijderen" #: ../src/firewall-config.glade.h:146 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks." msgstr "" "Voeg extra bronpoorten of poortreeksen toe welke toegankelijk moeten zijn " "voor alle hosts of netwerken." #: ../src/firewall-config.glade.h:147 msgid "Source Port" msgstr "Bronpoort" #: ../src/firewall-config.glade.h:148 msgid "Netfilter helper modules are needed for some services." msgstr "Netfilter helper modules zijn nodig voor sommige services." #: ../src/firewall-config.glade.h:149 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/firewall-config.glade.h:150 msgid "" "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to " "the destination address and type. If both entries are empty, there is no " "limitation." msgstr "" "Als je bestemmingsadressen specificeert, zal de service ingang beperkt " "worden tot het bestemmingsadres en type. Als beide ingangen leeg zijn dan is " "er geen beperking." #: ../src/firewall-config.glade.h:151 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" #: ../src/firewall-config.glade.h:152 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" #: ../src/firewall-config.glade.h:153 msgid "" "Services can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of services is fixed." msgstr "" "Services kunnen alleen veranderd worden in de permanente configuratie view. " "De runtime configuratie van services is gefixeerd." #: ../src/firewall-config.glade.h:154 msgid "" "An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for " "example IP addresses, port numbers or MAC addresses. " msgstr "" "Een IPSet kan gebruikt worden voor het aanmaken van witte of zwarte lijsten " "en kan bijvoorbeeld IP-adressen, poortnummers of MAC-adressen opslaan. " #: ../src/firewall-config.glade.h:155 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: ../src/firewall-config.glade.h:156 msgid "Add IPSet" msgstr "Voeg IPSet toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:157 msgid "Edit IPSet" msgstr "Bewerk IPSet" #: ../src/firewall-config.glade.h:158 msgid "Remove IPSet" msgstr "Verwijder IPSet" #: ../src/firewall-config.glade.h:159 msgid "Load IPSet Defaults" msgstr "Laad IPSet-standaardinstellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:160 msgid "" "Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that " "are not using the timeout option, also only the entries, that have been " "added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset " "command wil not be listed here." msgstr "" "Ingangen van de IPSet. Je kunt alleen ingangen van ipsets zien die de " "timeout optie niet gebruiken, en ook alleen de ingangen die toegevoegd zijn " "door firewalld. Ingangen die rechtstreeks toegevoegd zijn met het ipset " "commando zullen hier niet getoond worden." #: ../src/firewall-config.glade.h:161 msgid "" "This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. " "The entries should be taken care directly with the ipset command." msgstr "" "Deze IPSet gebruikt de timeout optie, daarom zijn er hier geen ingangen " "zichtbaar. De ingangen moeten rechtstreeks met het ipset commando behandeld " "worden." #: ../src/firewall-config.glade.h:162 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../src/firewall-config.glade.h:164 msgid "Entries" msgstr "Ingangen" #: ../src/firewall-config.glade.h:165 msgid "" "IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view." msgstr "" "IPSets kunnen alleen in het permanente configuratiescherm aangemaakt of " "verwijderd worden." #: ../src/firewall-config.glade.h:166 msgid "" "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control " "Message Protocol (ICMP) type for firewalld." msgstr "" "Een firewalld icmp-type geeft de informatie voor een Internet Control " "Message Protocol (ICMP) type voor firewalld." #: ../src/firewall-config.glade.h:167 msgid "Add ICMP Type" msgstr "Voeg ICMP-type toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:168 msgid "Edit ICMP Type" msgstr "Bewerk ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:169 msgid "Remove ICMP Type" msgstr "Verwijder ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:170 msgid "Load ICMP Type Defaults" msgstr "Laad ICMP-type standaardinstellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:171 msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6." msgstr "Specificeer of dit ICMP-type beschikbaar is voor IPv4 en/of IPv6." #: ../src/firewall-config.glade.h:172 msgid "" "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of ICMP Types is fixed." msgstr "" "ICMP-types kunnen alleen in de permanente configuratie view veranderd " "worden. De runtime configuratie van ICMP-types is gefixeerd." #: ../src/firewall-config.glade.h:173 msgid "" "A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are " "using different flows for signaling and data transfers. The data transfers " "are using ports that are unrelated to the signaling connection and are " "therefore blocked by the firewall without the helper." msgstr "" "Een verbindingstrackhelper assisteert bij het laten werken van protocollen " "die verschillende flows gebruiken voor signalering en data overdrachten. De " "data overdrachten gebruiken poorten die niet gerelateerd zijn aan de " "signaleringsverbinding en worden daarom zonder de helper geblokkeerd door de " "firewall." #: ../src/firewall-config.glade.h:174 msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper." msgstr "Definieer poorten of poortreeksen die bewaakt worden door de helper." #: ../src/firewall-config.glade.h:175 msgid "" "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These " "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, " "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only " "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features." msgstr "" "De directe configuratie biedt een rechtstreekse toegang tot de firewall aan. " "Deze opties vereisen dat de gebruiker basis iptables concepten begrijpt, d.w." "z. tabellen, ketens, commando's, parameters en doelen. Directe configuratie " "moet alleen als laatste redmiddel gebruikt worden als het niet mogelijk is " "om andere firewalld functies te gebruiken." #: ../src/firewall-config.glade.h:176 msgid "" "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it " "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet " "bridges (ebtables)." msgstr "" "Het ipv argument van elke optie moet ipv4, ipv6 of eb zijn. Bij ipv4 zal het " "voor iptables, bij ipv6 voor ip6tables en bij eb voor ethernet bruggen " "(ebtables) zijn." #: ../src/firewall-config.glade.h:177 msgid "Additional chains for use with rules." msgstr "Extra ketens voor gebruik met regels." #: ../src/firewall-config.glade.h:178 msgid "Add Chain" msgstr "Voeg keten toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:179 msgid "Edit Chain" msgstr "Bewerk keten" #: ../src/firewall-config.glade.h:180 msgid "Remove Chain" msgstr "Verwijder keten" #: ../src/firewall-config.glade.h:181 msgid "Chains" msgstr "Ketens" #: ../src/firewall-config.glade.h:182 msgid "" "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority." msgstr "" "Voeg een regel met de argumenten args toe aan een keten in een tabel met een " "prioriteit." #: ../src/firewall-config.glade.h:183 msgid "" "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the " "chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules " "with the same priority are on the same level and the order of these rules is " "not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added " "after another one, use a low priority for the first and a higher for the " "following." msgstr "" "De prioriteit wordt gebruikt om regels te rangschikken. Prioriteit 0 " "betekent het toevoegen van een regel bovenin de keten, met een hogere " "prioriteit wordt de regel lager toegevoegd. Regels met dezelfde prioriteit " "bevinden zich op hetzelfde niveau en de volgorde van deze regels is niet " "gefixeerd en kan veranderen. Als je er zeker van wilt zijn dat een regel " "wordt toegevoegd na een andere, gebruik je een lage prioriteit voor de " "eerste en een hogere voor de volgende." #: ../src/firewall-config.glade.h:184 msgid "Add Rule" msgstr "Voeg regel toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:185 msgid "Edit Rule" msgstr "Bewerk regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:186 msgid "Remove Rule" msgstr "Verwijder regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:187 msgid "Rules" msgstr "Regels" #: ../src/firewall-config.glade.h:188 msgid "" "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are " "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options " "can be used." msgstr "" "De regels voor doorgeven wordt direct doorgegeven aan de firewall en worden " "niet in speciale ketens geplaatst. Alle iptables, ip6tables en ebtables " "opties kunnen gebruikt worden." #: ../src/firewall-config.glade.h:189 msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall." msgstr "" "Wees voorzichtig met regels voor doorgeven zodat je de firewall niet " "beschadigt." #: ../src/firewall-config.glade.h:190 msgid "Add Passthrough" msgstr "Voeg doorgeven toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:191 msgid "Edit Passthrough" msgstr "Bewerk doorgeven" #: ../src/firewall-config.glade.h:192 msgid "Remove Passthrough" msgstr "Verwijder doorgeven" #: ../src/firewall-config.glade.h:193 msgid "Passthrough" msgstr "Doorgeven" #: ../src/firewall-config.glade.h:194 msgid "" "The lockdown feature is a light version of user and application policies for " "firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can " "contain commands, contexts, users and user ids." msgstr "" "De vergrendel eigenschap is een verlichte versie van gebruikers en " "toepassingstactieken voor firewalld. Het beperkt de veranderingen in de " "firewall. De vergrendel whitelist kan commando's, context, gebruikers en " "gebruiker id's bevatten." #: ../src/firewall-config.glade.h:195 msgid "" "The context is the security (SELinux) context of a running application or " "service. To get the context of a running application use ps -e --" "context." msgstr "" "De context is de beveiligings (SELinux) context van een draaiende toepassing " "of service. Om de context van een draaiende toepassing te krijgen gebruik je " "ps -e --context." #: ../src/firewall-config.glade.h:196 msgid "Add Context" msgstr "Voeg context toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:197 msgid "Edit Context" msgstr "Bewerk context" #: ../src/firewall-config.glade.h:198 msgid "Remove Context" msgstr "Verwijder context" #: ../src/firewall-config.glade.h:199 msgid "Contexts" msgstr "Context" #: ../src/firewall-config.glade.h:200 msgid "" "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all " "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there " "the absolute command inclusive arguments must match." msgstr "" "Als een commando ingang in de whitelist eindigt met een asterisk '*', dan " "zullen alle commandoregels die beginnen met het commando matchen. Als de '*' " "niet aanwezig is, dan moet het gehele commando matchen inclusief argumenten." #: ../src/firewall-config.glade.h:201 msgid "Add Command Line" msgstr "Voeg commandoregel toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:202 msgid "Edit Command Line" msgstr "Bewerk commandoregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:203 msgid "Remove Command Line" msgstr "Verwijder commandoregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:204 msgid "Command lines" msgstr "Commandoregels" #: ../src/firewall-config.glade.h:205 msgid "User names." msgstr "Gebruikersnamen." #: ../src/firewall-config.glade.h:206 msgid "Add User Name" msgstr "Voeg gebruikersnaam toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:207 msgid "Edit User Name" msgstr "Bewerk gebruikersnaam" #: ../src/firewall-config.glade.h:208 msgid "Remove User Name" msgstr "Verwijder gebruikersnaam" #: ../src/firewall-config.glade.h:209 msgid "User names" msgstr "Gebruikersnamen" #: ../src/firewall-config.glade.h:210 msgid "User ids." msgstr "Gebruiker-id's." #: ../src/firewall-config.glade.h:211 msgid "Add User Id" msgstr "Voeg gebruiker-ID toe" #: ../src/firewall-config.glade.h:212 msgid "Edit User Id" msgstr "Bewerk gebruiker-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:213 msgid "Remove User Id" msgstr "Verwijder gebruiker-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:214 msgid "User Ids" msgstr "Gebruiker-id's" #: ../src/firewall-config.glade.h:215 msgid "Current default zone of the system." msgstr "Huidige standaard zone van het systeem." #: ../src/firewall-config.glade.h:216 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Log Denied:" msgstr "Log-geweigerd:" #: ../src/firewall-config.glade.h:217 msgid "Panic Mode:" msgstr "Paniek modus:" #: ../src/firewall-config.glade.h:218 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Automatic Helpers:" msgstr "Automatische helpers:" #: ../src/firewall-config.glade.h:219 msgid "Lockdown:" msgstr "Vergrendeling:" #: ../src/firewall-config.glade.h:220 msgid "Default Zone:" msgstr "Standaard zone:" #: ../src/firewall-config.glade.h:222 msgid "Please enter an interface name:" msgstr "Voer een interfacenaam in:" #: ../src/firewall-config.glade.h:223 msgid "Base IPSet Settings" msgstr "Basis IPSet-instellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:224 msgid "Please configure base ipset settings:" msgstr "Configureer de basis ipset-instellingen:" #: ../src/firewall-config.glade.h:225 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/firewall-config.glade.h:226 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" #: ../src/firewall-config.glade.h:227 msgid "Hashsize:" msgstr "Hashgrootte:" #: ../src/firewall-config.glade.h:228 msgid "Maxelem:" msgstr "Maxelem:" #: ../src/firewall-config.glade.h:229 msgid "Timeout value in seconds" msgstr "Timeout waarde in seconden" #: ../src/firewall-config.glade.h:230 msgid "Initial hash size, default 1024" msgstr "Initiële hash grootte, standaard 1024" #: ../src/firewall-config.glade.h:231 msgid "Max number of elements, default 65536" msgstr "Maximum aantal elementen, standaard 65536" #: ../src/firewall-config.glade.h:232 msgid "Please select an ipset:" msgstr "Selecteer een ipset:" #: ../src/firewall-config.glade.h:234 msgid "Please enter an ipset entry:" msgstr "Voer een ipset-ingang in:" #: ../src/firewall-config.glade.h:235 msgid "Log Denied" msgstr "Log-geweigerd" #: ../src/firewall-config.glade.h:236 msgid "Please select the log denied value:" msgstr "Selecteer de log-geweigerd waarde:" #: ../src/firewall-config.glade.h:237 msgid "Mark" msgstr "Markeer" #: ../src/firewall-config.glade.h:238 msgid "Please enter a mark with an optional mask." msgstr "Vul een markeerteken in met een optioneel masker." #: ../src/firewall-config.glade.h:239 msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers." msgstr "" "De markeer en masker velden zijn beide 32 bits brede gehele getallen zonder " "teken." #: ../src/firewall-config.glade.h:240 msgid "Mark:" msgstr "Markering:" #: ../src/firewall-config.glade.h:241 msgid "Mask:" msgstr "Masker:" #: ../src/firewall-config.glade.h:242 msgid "Please select a netfilter conntrack helper:" msgstr "Selecteer een netfilter conntrack helper:" #: ../src/firewall-config.glade.h:243 msgid "- Select -" msgstr "- Selecteer -" #: ../src/firewall-config.glade.h:244 msgid "Other Module:" msgstr "Andere module:" #: ../src/firewall-config.glade.h:245 msgid "Port and Protocol" msgstr "Poort en protocol" #: ../src/firewall-config.glade.h:246 msgid "Please enter a port and protocol." msgstr "Vul een poort en protocol in." #: ../src/firewall-config.glade.h:247 msgid "Direct Rule" msgstr "Directe regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:248 msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args." msgstr "Selecteer ipv en tabel, ketenprioriteit en vul de argumenten in." #: ../src/firewall-config.glade.h:249 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" #: ../src/firewall-config.glade.h:251 msgid "Please enter a protocol." msgstr "Voer een protocol in." #: ../src/firewall-config.glade.h:252 msgid "Other Protocol:" msgstr "Ander protocol:" #: ../src/firewall-config.glade.h:253 msgid "Rich Rule" msgstr "Rich regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:254 msgid "Please enter a rich rule." msgstr "Voer een rich regel in." #: ../src/firewall-config.glade.h:255 msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element." msgstr "Deactiveer het element voor de host of het netwerk." #: ../src/firewall-config.glade.h:256 msgid "Source:" msgstr "Bron:" #: ../src/firewall-config.glade.h:257 msgid "Destination:" msgstr "Bestemming:" #: ../src/firewall-config.glade.h:258 msgid "Log:" msgstr "Log:" #: ../src/firewall-config.glade.h:259 msgid "Audit:" msgstr "Audit:" #: ../src/firewall-config.glade.h:260 msgid "ipv4 and ipv6" msgstr "ipv4 en ipv6" #: ../src/firewall-config.glade.h:261 msgid "inverted" msgstr "geïnverteerd" #: ../src/firewall-config.glade.h:266 msgid "" "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or " "'ipv6' (not both)." msgstr "" "Om dit aan te zetten moet Actie 'afwijzen' zijn en Familie 'ipv4' of " "'ipv6' (niet beide)." #: ../src/firewall-config.glade.h:267 msgid "with Type:" msgstr "met type:" #: ../src/firewall-config.glade.h:268 msgid "With limit:" msgstr "Met limiet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:269 msgid "/" msgstr "/" #: ../src/firewall-config.glade.h:274 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" #: ../src/firewall-config.glade.h:275 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: ../src/firewall-config.glade.h:292 msgid "Element:" msgstr "Element:" #: ../src/firewall-config.glade.h:293 msgid "Action:" msgstr "Actie:" #: ../src/firewall-config.glade.h:294 msgid "Base Service Settings" msgstr "Basis service instellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:295 msgid "Please configure base service settings:" msgstr "Configureer basis instellingen:" #: ../src/firewall-config.glade.h:296 msgid "Please select a service." msgstr "Selecteer een service." #: ../src/firewall-config.glade.h:297 msgid "Please enter a source." msgstr "Voer een bron in." #: ../src/firewall-config.glade.h:298 msgid "User ID" msgstr "Gebruiker-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:299 msgid "Please enter the user id." msgstr "Vul een gebruiker-id in." #: ../src/firewall-config.glade.h:301 msgid "Please enter the user name." msgstr "Vul een gebruikersnaam in." #: ../src/firewall-config.glade.h:302 msgid "label" msgstr "label" #: ../src/firewall-config.glade.h:303 msgid "Base Zone Settings" msgstr "Basis zone instellingen" #: ../src/firewall-config.glade.h:304 msgid "Please configure base zone settings:" msgstr "Configureer de basis zone instellingen:" #: ../src/firewall-config.glade.h:305 msgid "Default Target" msgstr "Standaard doel" #: ../src/firewall-config.glade.h:306 msgid "Target:" msgstr "Doel:"