Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004,2006,2008
# teknos.ferenc <teknos.ferenc@gmail.com>, 2013
# Gabor Mako <makgab@m-info.hu>, 2009
# Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>, 2006
# István Zoltán Nagy <nagyesta@gmail.com>, 2009
# Kovács Tamás <info@cinege.hu>, 2009
# Gabor Mako <makgab@m-info.hu>, 2009
# István Zoltán Nagy <nagyesta@gmail.com>, 2009
# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010
# Szentiványi Gábor <szentivanyi.gabor@ulx.hu>, 2006
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003
# teknos.ferenc <teknos.ferenc@gmail.com>, 2013
# teknos.ferenc <teknos.ferenc@gmail.com>, 2013
# Zoltan Hoppár <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012-2013
# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2017. #zanata
# Eric Garver <e@erig.me>, 2018. #zanata
# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"firewalld/master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Tűzfal kisalkalmazás"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Tűzfal beállítások"

#. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
msgstr "tűzfal;hálózat;biztonság;iptables;netfilter;"

#: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” csatolóhoz"

#: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139
#: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448
#: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041
#: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Default Zone"
msgstr "Alapértelmezett zóna"

#: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” kapcsolathoz"

#: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927
msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}"
msgstr ""
"Nem sikerült beállítani a(z) {zone} zónát a(z) {connection_name} kapcsolathoz"

#: ../src/firewall-applet.in:190
#, c-format
msgid "Select zone for source '%s'"
msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” forráshoz"

#: ../src/firewall-applet.in:207
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "A pajzsok fent/lent zónák beállítása"

#: ../src/firewall-applet.in:220
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr ""
"Itt kiválaszthatja a használandó zónákat a „Pajzsok fent” és a „Pajzsok "
"lent” funkcióhoz."

#: ../src/firewall-applet.in:226
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
"that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr ""
"Ez a funkció azoknak hasznos, akik főleg az alapértelmezett zónákat "
"használják. Azoknál a felhasználóknál, akik megváltoztatják a kapcsolatok "
"zónáit, korlátozottan lehet hasznos."

#: ../src/firewall-applet.in:235
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "„Pajzsok fent” zóna:"

#: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257
msgid "Reset To Default"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"

#: ../src/firewall-applet.in:248
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "„Pajzsok lent” zóna:"

#: ../src/firewall-applet.in:340
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A %s névjegye"

#: ../src/firewall-applet.in:391
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"

#: ../src/firewall-applet.in:401
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#: ../src/firewall-applet.in:470
msgid "Shields Up"
msgstr "Pajzsok fent"

#: ../src/firewall-applet.in:477
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Értesítések engedélyezése"

#: ../src/firewall-applet.in:483
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Tűzfal-beállítások szerkesztése…"

#: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Kapcsolatok zónáinak módosítása…"

#: ../src/firewall-applet.in:491
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "A „Pajzsok fent/lent” zónák beállítása…"

#: ../src/firewall-applet.in:495
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Összes hálózati forgalom blokkolása"

#: ../src/firewall-applet.in:500
msgid "About"
msgstr "Névjegy"

#: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618
#: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670
#: ../src/firewall-config.in:2696
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"

#: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620
#: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673
#: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Interfaces"
msgstr "Csatolók"

#: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622
#: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676
#: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid "Sources"
msgstr "Források"

#: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288
msgid "Authorization failed."
msgstr "A hitelesítés meghiúsult."

#: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291
msgid "Invalid name"
msgstr "Érvénytelen név"

#: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295
msgid "Name already exists"
msgstr "A név már létezik"

#: ../src/firewall-applet.in:690
msgid "{entry} (Zone: {zone})"
msgstr "{entry} (zóna: {zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:697
msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
msgstr "{entry} (alapértelmezett zóna: {default_zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574
msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
msgstr "Nem sikerült lekérni a kapcsolatokat a NetworkManagerből"

#: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386
msgid "No NetworkManager imports available"
msgstr "Nem érhetők el NetworkManager importok"

#: ../src/firewall-applet.in:868
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Nincs kapcsolat a tűzfaldémonnal"

#: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "Az összes hálózati forgalom blokkolva van."

#: ../src/firewall-applet.in:880
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Alapértelmezett zóna: „%s”"

#: ../src/firewall-applet.in:886
msgid ""
"Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"A(z) „{default_zone}” alapértelmezett zóna aktív a(z) „{connection}” "
"kapcsolatnál ezen a csatolón: „{interface}”"

#: ../src/firewall-applet.in:889
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"A(z) „{zone}” zóna aktív a(z) „{connection}” kapcsolatnál ezen a csatolón: "
"„{interface}”"

#: ../src/firewall-applet.in:901
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "A(z) „{zone}” zóna aktív a(z) „{interface}” csatolón"

#: ../src/firewall-applet.in:909
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "A(z) „{zone}” zóna aktív a(z) {source} forrásnál"

#: ../src/firewall-applet.in:913
msgid "No Active Zones."
msgstr "Nincsenek aktív zónák."

#: ../src/firewall-applet.in:972
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "A FirewallD kapcsolat felépült."

#: ../src/firewall-applet.in:984
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "A FirewallD kapcsolat elveszett."

#: ../src/firewall-applet.in:989
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "A FirewallD újra lett töltve."

#: ../src/firewall-applet.in:996
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Az alapértelmezett zóna megváltoztatva erre: „%s”."

#: ../src/firewall-applet.in:1015
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "A hálózati forgalom többé már nincs blokkolva."

#: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095
msgid "activated"
msgstr "bekapcsolva"

#: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096
msgid "deactivated"
msgstr "kikapcsolva"

#: ../src/firewall-applet.in:1047
msgid ""
"Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
"'{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"A(z) „{default_zone}” alapértelmezett zóna {activated_deactivated} a(z) "
"„{connection}” kapcsolatnál ezen a csatolón: „{interface}”"

#: ../src/firewall-applet.in:1052
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"A(z) „{zone}” zóna {activated_deactivated} a(z) „{connection}” kapcsolatnál "
"ezen a csatolón: „{interface}”"

#: ../src/firewall-applet.in:1057
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr ""
"A(z) „{zone}” zóna {activated_deactivated} ezen a csatolón: „{interface}”"

#: ../src/firewall-applet.in:1080
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "A(z) „%s” zóna bekapcsolva ezen a csatolón: „%s”"

#: ../src/firewall-applet.in:1097
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "A(z) „{zone}” zóna {activated_deactivated} a(z) „{source}” forrásnál"

#: ../src/firewall-applet.in:1121
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "A(z) „%s” zóna bekapcsolva a(z) „%s” forrásnál"

#: ../src/firewall-config.in:89
msgid "Connection to firewalld established."
msgstr "A FirewallD kapcsolat felépült."

#: ../src/firewall-config.in:91
msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
msgstr "Kapcsolódási kísérlet a FirewallD-hez, várakozás…"

#: ../src/firewall-config.in:93
msgid ""
"Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been "
"started correctly and try again."
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a FirewallD szolgáltatáshoz. Ellenőrizze, hogy a "
"szolgáltatás megfelelően el lett-e indítva, és próbálja újra."

#: ../src/firewall-config.in:95
msgid "Changes applied."
msgstr "A változások alkalmazva."

#: ../src/firewall-config.in:96
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "A(z) „%s” hálózati kapcsolat által használt"

#: ../src/firewall-config.in:97
#, c-format
msgid "Default zone used by network connection '%s'"
msgstr "A(z) „%s” hálózati kapcsolat által használt alapértelmezett zóna"

#: ../src/firewall-config.in:99
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"

#: ../src/firewall-config.in:100
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"

#: ../src/firewall-config.in:125
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Az ikonok betöltése meghiúsult."

#: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Context"
msgstr "Környezet"

#: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Command line"
msgstr "Parancssor"

#: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../src/firewall-config.in:244
msgid "User id"
msgstr "Felhasználóazonosító"

#: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"

#: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320
msgid "Chain"
msgstr "Lánc"

#: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"

#: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361
msgid "Args"
msgstr "Argumentumok"

#: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338
msgid "Runtime"
msgstr "Futásidejű"

#: ../src/firewall-config.in:402
msgid "Permanent"
msgstr "Állandó"

#: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"

#: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535
#: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802
#: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510
#: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562
#: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998
#: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032
#: ../src/firewall-config.glade.h:250
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/firewall-config.in:564
msgid "To Port"
msgstr "Célport"

#: ../src/firewall-config.in:566
msgid "To Address"
msgstr "Célcím"

#: ../src/firewall-config.in:616
msgid "Bindings"
msgstr "Kötések"

#: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233
msgid "Entry"
msgstr "Bejegyzés"

#: ../src/firewall-config.in:777
msgid "Icmp Type"
msgstr "Icmp típus"

#: ../src/firewall-config.in:822
msgid "Family"
msgstr "Család"

#: ../src/firewall-config.in:826
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#: ../src/firewall-config.in:828
msgid "Element"
msgstr "Elem"

#: ../src/firewall-config.in:830
msgid "Src"
msgstr "Forrás"

#: ../src/firewall-config.in:832
msgid "Dest"
msgstr "Cél"

#: ../src/firewall-config.in:834
msgid "log"
msgstr "napló"

#: ../src/firewall-config.in:836
msgid "Audit"
msgstr "Audit"

#: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"

#: ../src/firewall-config.in:942
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811
#: ../src/firewall-config.in:2859
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211
#: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262
msgid "accept"
msgstr "elfogadás"

#: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213
#: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859
#: ../src/firewall-config.glade.h:263
msgid "reject"
msgstr "elutasítás"

#: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228
#: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264
msgid "drop"
msgstr "eldobás"

#: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230
#: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860
#: ../src/firewall-config.glade.h:265
msgid "mark"
msgstr "megjelölés"

#: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099
#: ../src/firewall-config.in:2104
msgid "limit"
msgstr "korlát"

#: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165
#: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656
#: ../src/firewall-config.glade.h:284
msgid "service"
msgstr "szolgáltatás"

#: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171
#: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659
#: ../src/firewall-config.glade.h:285
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176
#: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669
#: ../src/firewall-config.glade.h:286
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"

#: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181
#: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872
#: ../src/firewall-config.glade.h:291
msgid "masquerade"
msgstr "maszkolás"

#: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184
#: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672
#: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-blokk"

#: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189
#: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675
#: ../src/firewall-config.glade.h:288
msgid "icmp-type"
msgstr "icmp-típus"

#: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194
#: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678
#: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289
msgid "forward-port"
msgstr "port-továbbítás"

#: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203
#: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688
#: ../src/firewall-config.glade.h:290
msgid "source-port"
msgstr "forrásport"

#: ../src/firewall-config.in:2097
msgid "level"
msgstr "szint"

#: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106
msgid "yes"
msgstr "igen"

#: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492
#: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"

#: ../src/firewall-config.in:2465
#, c-format
msgid "Default Zone: %s"
msgstr "Alapértelmezett zóna: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503
#: ../src/firewall-config.in:2533
#, c-format
msgid "Zone: %s"
msgstr "Zóna: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2808
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "„%s” zóna: a(z) „%s” szolgáltatás nem érhető el."

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"

#: ../src/firewall-config.in:2856
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "„%s” zóna: a(z) „%s” ICMP-típus nem érhető el."

#: ../src/firewall-config.in:3011
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Beépített zóna, az átnevezés nem támogatott."

#: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626
#: ../src/firewall-config.glade.h:270
msgid "second"
msgstr "másodperc"

#: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627
#: ../src/firewall-config.glade.h:271
msgid "minute"
msgstr "perc"

#: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628
#: ../src/firewall-config.glade.h:272
msgid "hour"
msgstr "óra"

#: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629
#: ../src/firewall-config.glade.h:273
msgid "day"
msgstr "nap"

#: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630
#: ../src/firewall-config.glade.h:276
msgid "emergency"
msgstr "vészjelzés"

#: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631
#: ../src/firewall-config.glade.h:277
msgid "alert"
msgstr "riasztás"

#: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632
#: ../src/firewall-config.glade.h:278
msgid "critical"
msgstr "kritikus"

#: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633
#: ../src/firewall-config.glade.h:279
msgid "error"
msgstr "hiba"

#: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634
#: ../src/firewall-config.glade.h:280
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"

#: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635
#: ../src/firewall-config.glade.h:281
msgid "notice"
msgstr "megjegyzés"

#: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636
#: ../src/firewall-config.glade.h:282
msgid "info"
msgstr "információ"

#: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637
#: ../src/firewall-config.glade.h:283
msgid "debug"
msgstr "hibakeresés"

#: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562
#: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641
#: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564
#: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643
#: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config.in:5031
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is "
"masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"A továbbítás egy másik rendszerbe csak akkor hasznos, ha a csatoló maszkolva "
"van.\n"
"Szeretné maszkolni ezt a zónát?"

#: ../src/firewall-config.in:5393
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Beépített szolgáltatás, az átnevezés nem támogatott."

#: ../src/firewall-config.in:5602
msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
msgstr "Adjon meg egy IPv4-címet cím[/maszk] formában."

#: ../src/firewall-config.in:5603
msgid "The mask can be a network mask or a number."
msgstr "A maszk lehet hálózati maszk vagy szám."

#: ../src/firewall-config.in:5605
msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Adjon meg egy IPv6-címet cím[/maszk] formában."

#: ../src/firewall-config.in:5606
msgid "The mask is a number."
msgstr "A maszk egy szám."

#: ../src/firewall-config.in:5608
msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Adjon meg egy IPv4 vagy IPv6-címet cím[/maszk] formában."

#: ../src/firewall-config.in:5609
msgid ""
"The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
"The mask is a number for ipv6."
msgstr ""
"A maszk lehet hálózati maszk vagy szám az IPv4 esetén.\n"
"A maszk egy szám az IPv6-nál."

#: ../src/firewall-config.in:5793
msgid "Built-in ipset, rename not supported."
msgstr "Beépített IP-készlet, az átnevezés nem támogatott."

#: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967
msgid "Please select a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"

#: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974
msgid "Text Files"
msgstr "Szövegfájlok"

#: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979
msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.in:6406
msgid "Built-in helper, rename not supported."
msgstr "Beépített segéd, az átnevezés nem támogatott."

#: ../src/firewall-config.in:6884
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Beépített icmp, az átnevezés nem támogatott."

#: ../src/firewall-config.in:7956
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlt olvasni: %s"

#: ../src/firewall-config.in:8089
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” forráshoz"

#. implies all other actions
#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Automatic Helpers"
msgstr "Automatikus segédek"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please select the automatic helpers value:"
msgstr "Válassza ki az automatikus segédek értékét:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Adja meg a parancssort."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Please enter the context."
msgstr "Adja meg a környezetet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Válasszon alapértelmezett zónát az alábbi listából."

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "Direct Chain"
msgstr "Közvetlen lánc"

#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Válasszon ipv-t és táblát, majd adja meg a lánc nevét."

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "Chain:"
msgstr "Lánc:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "raw"
msgstr "nyers"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "security"
msgstr "biztonság"

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Table:"
msgstr "Tábla:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Közvetlen áteresztő szabály"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Válasszon ipv-t, és adja meg az argumentumokat."

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid "Args:"
msgstr "Argumentumok:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Port továbbítás"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr "Válassza ki a forrás és cél lehetőségeket az igényei szerint."

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Port / porttartomány:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Destination"
msgstr "Cél"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
"be different to the source port."
msgstr ""
"Ha engedélyezi a helyi továbbítást, akkor meg kell adnia egy portot. Ennek a "
"portnak különböznie kell lennie a forrásporttól."

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Local forwarding"
msgstr "Helyi továbbítás"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid "Forward to another port"
msgstr "Továbbítás egy másik portra"

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Base Helper Settings"
msgstr "Alap segéd beállítások"

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Please configure base helper settings:"
msgstr "Állítsa be az alap segéd beállításokat:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr "A vastag bejegyzések kötelezők, az összes többi választható."

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "Short:"
msgstr "Rövid:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "Family:"
msgstr "Család:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Helper"
msgstr "Segéd"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid "Please select a helper:"
msgstr "Válasszon segédet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Alap ICMP-típus beállítások"

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Állítsa be az alap ICMP-típus beállításokat:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP-típus"

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Válasszon ICMP-típust"

#: ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Add Entry"
msgstr "Bejegyzés hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Add Entries From File"
msgstr "Bejegyzések hozzáadása fájlból"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid "Remove Selected Entry"
msgstr "Kijelölt bejegyzés eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Remove All Entries"
msgstr "Összes bejegyzés eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "Remove Entries From File"
msgstr "Bejegyzések eltávolítása fájlból"

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid "_Options"
msgstr "Beállítás_ok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "A Firewalld újratöltése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr ""
"Újratölti a tűzfalszabályokat. A jelenlegi állandó beállítás válik majd az "
"új futásidejű beállítássá, azaz minden kizárólag futásidejű változtatás "
"elvész a következő újratöltéskor, ha az nem található meg az állandó "
"beállítások között is."

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr ""
"Annak megváltoztatása, hogy mely zóna melyik hálózati kapcsolathoz tartozik."

#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Alapértelmezett zóna megváltoztatása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr ""
"Alapértelmezett zóna megváltoztatása a kapcsolatoknál vagy csatolóknál."

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Change Log Denied"
msgstr "Megtagadottak naplójának megváltoztatása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Change LogDenied value."
msgstr "A LogDenied értékének megváltoztatása."

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Configure Automatic Helper Assigment"
msgstr "Automatikus segéd hozzárendelés beállítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting."
msgstr "Automatikus segéd hozzárendelés beállításának megváltoztatása."

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr ""
"A pánik mód azt jelenti, hogy az összes bejövő és kimenő csomag eldobásra "
"kerül."

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid "Panic Mode"
msgstr "Pánik mód"

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr ""
"A zárolás lezárja a tűzfal beállítását, így csak azok az alkalmazások "
"képesek megváltoztatni azt, amelyek rajta vannak a fehér listán."

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Lockdown"
msgstr "Zárolás"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid "Make runtime configuration permanent"
msgstr "Legyen a futásidejű beállítás állandó"

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid "Runtime To Permanent"
msgstr "Futásidejűből állandóvá"

#: ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "IPSets"
msgstr "IP-készletek"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid "ICMP Types"
msgstr "ICMP-típusok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Helpers"
msgstr "Segédek"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Közvetlen beállítás"

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Zárolási fehér lista"

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Active Bindings"
msgstr "Aktív kötések"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid "Change Zone"
msgstr "Zóna megváltoztatása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Change zone of binding"
msgstr "Kötés zónájának megváltoztatása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid ""
"Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"A zónákhoz tartozó kapcsolatok, csatolók és források aktív futásidejű "
"kötéseinek elrejtése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid ""
"Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"A zónákhoz tartozó kapcsolatok, csatolók és források aktív futásidejű "
"kötéseinek megjelenítése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Beállítás:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr ""
"Jelenleg látható beállítás. A futásidejű beállítás a jelenleg aktív "
"beállítás. Az állandó beállítás akkor lesz aktív, ha a szolgáltatás vagy a "
"rendszer újratölt vagy újraindul."

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr ""
"Egy firewalld határozza meg a bizalmi szintet a zónához kötött hálózati "
"kapcsolatoknál, csatolóknál és forráscímeknél. A zóna egyesíti "
"szolgáltatásokat, portokat, protokollokat, maszkolást, portok/csomagok "
"továbbítását, ICMP-szűrőket és a gazdag szabályokat. A zóna köthető "
"csatolókhoz és forráscímekhez."

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid "Add Zone"
msgstr "Zóna hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid "Edit Zone"
msgstr "Zóna szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Remove Zone"
msgstr "Zóna eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Zóna alapértékeinek betöltése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
"are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr ""
"Itt meghatározhatja meg, hogy mely szolgáltatások megbízhatóak a zónában. A "
"megbízható szolgáltatások elérhetőek az olyan összes gépről és hálózatból, "
"amelyeket elérhet a gép az ezzel a zónával összekötött kapcsolatokból, "
"csatolókból és forrásokból."

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"További portok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek kell "
"lenniük az összes olyan gépnél vagy hálózatnál, amelyek a géphez "
"kapcsolódhatnak."

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid "Add Port"
msgstr "Port hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Edit Port"
msgstr "Port szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Remove Port"
msgstr "Port eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Ports"
msgstr "Portok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
msgstr ""
"Protokollok hozzáadása, amelyeknek elérhetőknek kell lenniük az összes "
"gépnél vagy hálózatnál."

#: ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid "Add Protocol"
msgstr "Protokoll hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Protokoll szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Remove Protocol"
msgstr "Protokoll eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "Protocols"
msgstr "Protokollok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"További forrásportok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek "
"kell lenniük az összes olyan gépnél vagy hálózatnál, amelyek a géphez "
"kapcsolódhatnak."

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid "Source Ports"
msgstr "Forrásportok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""
"A maszkolás lehetővé teszi egy olyan gép vagy útválasztó beállítását, amely "
"összekapcsolja a helyi hálózatot az internettel. A helyi hálózat nem lesz "
"látható, és a gépek egyetlen címként jelennek meg az interneten. A maszkolás "
"csak IPv4 esetén használható."

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Zóna maszkolása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr ""
"Ha engedélyezi a maszkolást, akkor az IP-továbbítás engedélyezve lesz az "
"IPv4 hálózatainál."

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid "Masquerading"
msgstr "Maszkolás"

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr ""
"Bejegyzések hozzáadása portok továbbításához vagy egy portról egy másikra a "
"helyi rendszeren, vagy a helyi rendszerről egy másik rendszerre. Egy másik "
"rendszerre történő továbbítás csak akkor hasznos, ha a csatoló maszkolva "
"van. A port továbbítás csak IPv4 esetén használható."

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Port továbbítás hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Port továbbítás szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Port továbbítás eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr ""
"Az Internet Control Message Protocol (ICMP) általában hálózatba kötött "
"számítógépek közti hibaüzenetek küldésére használható, de emellett "
"tájékoztató üzenetekhez is használják, mint a ping kérések és válaszok."

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr ""
"Az ICMP-típusok megjelölése a listában, melyeket el kell utasítani. Az "
"összes többi ICMP-típus engedélyezett, hogy átmenjen a tűzfalon. "
"Alapértelmezetten nincs korlátozás."

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid ""
"If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
"are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
msgstr ""
"Ha a fordított szűrő engedélyezve van, akkor a megjelölt ICMP-bejegyzések "
"lesznek elfogadva, és a többi lesz elutasítva. A DROP céllal rendelkező "
"zónában ezek el lesznek dobva."

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Invert Filter"
msgstr "Szűrő megfordítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "ICMP Filter"
msgstr "ICMP-szűrő"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Itt beállíthat be gazdag nyelvi szabályokat a zónához."

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Gazdag szabály hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Gazdag szabály szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Gazdag szabály eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "Rich Rules"
msgstr "Gazdag szabályok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
"a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr ""
"Bejegyzések hozzáadása a csatolók zónához kötéséhez. Ha a csatolót használni "
"fogja egy kapcsolat, akkor a zóna a kapcsolatban meghatározott zónára lesz "
"állítva."

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid "Add Interface"
msgstr "Csatoló hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid "Edit Interface"
msgstr "Csatoló szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Remove Interface"
msgstr "Csatoló eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid ""
"Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
"to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
"masquerading will not work for MAC source bindings."
msgstr ""
"Bejegyzések hozzáadása forráscímek vagy területek zónához kötéséhez. Kötheti "
"MAC forráscímhez is, de korlátozásokkal. A port továbbítás és a maszkolás "
"nem fog működni MAC források kötéseinél."

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Add Source"
msgstr "Forrás hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Edit Source"
msgstr "Forrás szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid "Remove Source"
msgstr "Forrás eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "Zones"
msgstr "Zónák"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr ""
"Egy firewalld szolgáltatás portok, protokollok, modulok és célcímek "
"kombinációja."

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "Add Service"
msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid "Edit Service"
msgstr "Szolgáltatás szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid "Remove Service"
msgstr "Szolgáltatás eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Szolgáltatás alapértékeinek betöltése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr ""
"További portok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek kell "
"lenniük az összes gépnél vagy hálózatnál."

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid "Edit Entry"
msgstr "Bejegyzés szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid "Remove Entry"
msgstr "Bejegyzés eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks."
msgstr ""
"További forrásportok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek "
"kell lenniük az összes gépnél vagy hálózatnál."

#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid "Source Port"
msgstr "Forrásport"

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid "Netfilter helper modules are needed for some services."
msgstr "Netfilter segédmodulok szükségesek néhány szolgáltatáshoz."

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr ""
"Ha megad célcímeket, akkor a szolgáltatás bejegyzése a célcímre és típusra "
"lesz korlátozva. Ha mindkét bejegyzés üres, akkor nincs korlátozás."

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr ""
"A szolgáltatások csak az állandó beállítások nézetében változtathatók meg. A "
"szolgáltatások futásidejű beállításai rögzítettek."

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid ""
"An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
"example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
msgstr ""
"Az IP-készletek használhatók fehér- vagy feketelisták létrehozásához, "
"valamint képesek IP-címeket, portszámokat vagy MAC-címeket tárolni. "

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "IPSet"
msgstr "IP-készlet"

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "Add IPSet"
msgstr "IP-készlet hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "Edit IPSet"
msgstr "IP-készlet szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid "Remove IPSet"
msgstr "IP-készlet eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid "Load IPSet Defaults"
msgstr "IP-készlet alapértékeinek betöltése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid ""
"Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
"are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
"added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
"command wil not be listed here."
msgstr ""
"Az IP-készlet bejegyzései. Csak azokat az IP-készlet bejegyzéseket tudja "
"megnézni, amelyek nem használják az időkorlát beállítást, valamint csak "
"azokat a bejegyzéseket, amelyeket a firewalld adott hozzá. Azok a "
"bejegyzések, amelyek közvetlenül az ipset paranccsal lettek hozzáadva, nem "
"lesznek itt felsorolva."

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid ""
"This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
"The entries should be taken care directly with the ipset command."
msgstr ""
"Ez az IP-készlet használja az időkorlát beállítást, ezért nem láthatók itt a "
"bejegyzései. A bejegyzéseket közvetlenül az ipset paranccsal tudja kezelni."

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Entries"
msgstr "Bejegyzések"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid ""
"IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
msgstr ""
"Az IP-készletek csak az állandó beállítások nézetében hozhatók létre vagy "
"törölhetők."

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr ""
"A firewalld icmptype információt biztosít az Internet Control Message "
"Protocol (ICMP) típusról a firewalld számára."

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "ICMP-típus hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "ICMP-típus szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "ICMP-típus eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "ICMP-típus alapértékeinek betöltése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr ""
"Adja meg, hogy ez az ICMP-típus elérhető-e az IPv4 és/vagy az IPv6 számára."

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr ""
"Az ICMP-típusok csak az állandó beállítások nézetében változtathatók meg. Az "
"ICMP-típusok futásidejű beállításai rögzítettek."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid ""
"A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are "
"using different flows for signaling and data transfers. The data transfers "
"are using ports that are unrelated to the signaling connection and are "
"therefore blocked by the firewall without the helper."
msgstr ""
"Egy kapcsolatkövető segéd segít azon protokollok működővé tételében, amelyek "
"különböző csatornákat használnak a jelzésekhez és az adatátvitelhez. Az "
"adatátvitelek olyan portokat használnak, amelyek nem függenek össze a jelző "
"kapcsolattal, és ezért a segéd nélkül a tűzfal blokkolja azokat."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper."
msgstr "Portok vagy porttartományok meghatározása, amelyeket a segíéd figyel."

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr ""
"A közvetlen beállítás közvetlenebb hozzáférést ad a tűzfalhoz. Ezek a "
"beállítások megkövetelik, hogy a felhasználó ismerje az iptables fogalmait, "
"azaz tudja mik a táblák, láncok, parancsok, paraméterek és célok. A "
"közvetlen beállítást csak legvégső esetben kell használni, amikor nincs "
"lehetőség más firewalld funkciók használatára."

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr ""
"Minden egyes beállítás ipv argumentuma ipv4, ipv6 vagy eb kell legyen. Az "
"ipv4 használatával az iptables parancs, az ipv6 használatával az ip6tables "
"parancs, az eb használatával az ethernet híd (ebtables) lesz használva."

#: ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "További láncok a szabályokkal való használathoz."

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid "Add Chain"
msgstr "Lánc hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid "Edit Chain"
msgstr "Lánc szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Remove Chain"
msgstr "Lánc eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "Chains"
msgstr "Láncok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr ""
"Szabály hozzáadása az args argumentumokkal egy táblában lévő lánchoz, "
"megadott prioritással."

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
"chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
"not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
"after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
"following."
msgstr ""
"A prioritás a szabályok sorrendezéséhez használható. A 0-s prioritás azt "
"jelenti, hogy a szabályt a lánc tetejéhez adja hozzá, magasabb prioritással "
"a szabály lentebb lesz hozzáadva. Az azonos prioritású szabályok ugyanazon a "
"szinten lesznek, és ezen szabályok sorrendje nem rögzített, hanem változhat. "
"Ha biztos szeretne lenni abban, hogy a szabály egy másik szabály után legyen "
"hozzáadva, akkor használjon alacsony prioritást az elsőnél és magasabb "
"prioritást az ezt követőknél."

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Edit Rule"
msgstr "Szabály szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "Remove Rule"
msgstr "Szabály eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "Rules"
msgstr "Szabályok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr ""
"Az áteresztő szabályok közvetlenül átmennek a tűzfalon, és nem kerülnek "
"speciális láncokba. Minden iptables, ip6tables és ebtables beállítás "
"használható."

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr "Legyen óvatos az áteresztő szabályokkal, hogy ne károsítsa a tűzfalat."

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Áteresztés hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Áteresztés szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Áteresztés eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "Passthrough"
msgstr "Áteresztés"

#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
"firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr ""
"A zárolás funkció a felhasználó- és alkalmazásházirendek egyszerűsített "
"verziója a firewalld programnál. Korlátozza a változtatásokat a tűzfalon. A "
"zárolás fehér lista tartalmazhat parancsokat, környezeteket, felhasználókat "
"és felhasználó-azonosítókat."

#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
"context</tt>."
msgstr ""
"A környezet egy futó alkalmazás vagy szolgáltatás biztonsági (SELinux) "
"környezete. Egy futó alkalmazás környezetének lekéréséhez használja a <tt>ps "
"-e --context</tt> parancsot."

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Add Context"
msgstr "Környezet hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Edit Context"
msgstr "Környezet szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "Remove Context"
msgstr "Környezet eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "Contexts"
msgstr "Környezetek"

#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr ""
"Ha a fehér listán egy parancsbejegyzés csillaggal „*” végződik, akkor az "
"összes parancssor illeszkedni fog, amely azzal a paranccsal kezdődik. Ha a "
"„*” nincs ott, akkor az abszolút parancsnak – beleértve az argumentumokat – "
"egyeznie kell."

#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgid "Add Command Line"
msgstr "Parancssor hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Parancssor szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Parancssor eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "Command lines"
msgstr "Parancssorok"

#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "User names."
msgstr "Felhasználónevek."

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Add User Name"
msgstr "Felhasználónév hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "Edit User Name"
msgstr "Felhasználónév szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "Remove User Name"
msgstr "Felhasználónév eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "User names"
msgstr "Felhasználónevek"

#: ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "User ids."
msgstr "Felhasználó-azonosítók."

#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "Add User Id"
msgstr "Felhasználó-azonosító hozzáadása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "Edit User Id"
msgstr "Felhasználó-azonosító szerkesztése"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Remove User Id"
msgstr "Felhasználó-azonosító eltávolítása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "User Ids"
msgstr "Felhasználó-azonosítók"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "A rendszer jelenlegi alapértelmezett zónája."

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Log Denied:"
msgstr "Megtagadottak naplója:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Pánik mód:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Automatic Helpers:"
msgstr "Automatikus segédek:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "Lockdown:"
msgstr "Zárolás:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "Default Zone:"
msgstr "Alapértelmezett zóna:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Please enter an interface name:"
msgstr "Adjon meg egy csatolónevet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Base IPSet Settings"
msgstr "Alap IP-készlet beállítások"

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Please configure base ipset settings:"
msgstr "Adja meg az alap IP-készlet beállításokat:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:226
msgid "Timeout:"
msgstr "Időkorlát:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:227
msgid "Hashsize:"
msgstr "Hash méret:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:228
msgid "Maxelem:"
msgstr "Legnagyobb elem:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:229
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Időkorlát értéke másodpercben"

#: ../src/firewall-config.glade.h:230
msgid "Initial hash size, default 1024"
msgstr "Kezdeti hash méret, alapértelmezetten 1024"

#: ../src/firewall-config.glade.h:231
msgid "Max number of elements, default 65536"
msgstr "Elemek legnagyobb száma, alapértelmezetten 65536"

#: ../src/firewall-config.glade.h:232
msgid "Please select an ipset:"
msgstr "Válasszon egy IP-készletet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:234
msgid "Please enter an ipset entry:"
msgstr "Adjon meg egy ipset-bejegyzést:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:235
msgid "Log Denied"
msgstr "Megtagadottak naplózása"

#: ../src/firewall-config.glade.h:236
msgid "Please select the log denied value:"
msgstr "Válassza ki a megtagadottak naplózásának értékét:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:237
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"

#: ../src/firewall-config.glade.h:238
msgid "Please enter a mark with an optional mask."
msgstr "Adjon meg egy jelölést egy nem kötelező maszkkal."

#: ../src/firewall-config.glade.h:239
msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
msgstr ""
"A jelölés és a maszk mezők mindegyike 32-bit széles, előjel nélküli szám."

#: ../src/firewall-config.glade.h:240
msgid "Mark:"
msgstr "Jelölés:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:241
msgid "Mask:"
msgstr "Maszk:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:242
msgid "Please select a netfilter conntrack helper:"
msgstr "Válasszon egy netfilter conntrack segítőt:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:243
msgid "- Select -"
msgstr "- Válasszon -"

#: ../src/firewall-config.glade.h:244
msgid "Other Module:"
msgstr "Egyéb modul:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:245
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Port és protokoll"

#: ../src/firewall-config.glade.h:246
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Adjon meg egy portot és egy protokollt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:247
msgid "Direct Rule"
msgstr "Közvetlen szabály"

#: ../src/firewall-config.glade.h:248
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr ""
"Válasszon ipv-t és táblát, valamint láncprioritást, majd adja meg az "
"argumentumokat."

#: ../src/firewall-config.glade.h:249
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritás:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:251
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Adjon meg egy protokollt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:252
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Egyéb protokoll:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:253
msgid "Rich Rule"
msgstr "Gazdag szabály"

#: ../src/firewall-config.glade.h:254
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Adjon meg egy gazdag szabályt."

#: ../src/firewall-config.glade.h:255
msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element."
msgstr ""
"A gépnél vagy hálózatnál a fehér- vagy feketelista használata letiltja az "
"elemet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:256
msgid "Source:"
msgstr "Forrás:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:257
msgid "Destination:"
msgstr "Cél:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:258
msgid "Log:"
msgstr "Napló:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:259
msgid "Audit:"
msgstr "Audit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:260
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "IPv4 és IPv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:261
msgid "inverted"
msgstr "fordított"

#: ../src/firewall-config.glade.h:266
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or "
"'ipv6' (not both)."
msgstr ""
"A művelet engedélyezéséhez „elutasítás” értékűnek, a családnak pedig vagy "
"„IPv4”-nek, vagy „IPv6”-nak (nem mindkettő) kell lennie."

#: ../src/firewall-config.glade.h:267
msgid "with Type:"
msgstr "ezzel a típussal:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:268
msgid "With limit:"
msgstr "Ezzel a korláttal:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:269
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:274
msgid "Prefix:"
msgstr "Előtag:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:275
msgid "Level:"
msgstr "Szint:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:292
msgid "Element:"
msgstr "Elem:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:293
msgid "Action:"
msgstr "Művelet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:294
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Alap szolgáltatás beállítások"

#: ../src/firewall-config.glade.h:295
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Állítsa be az alap szolgáltatás beállításokat:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:296
msgid "Please select a service."
msgstr "Válasszon egy szolgáltatást."

#: ../src/firewall-config.glade.h:297
msgid "Please enter a source."
msgstr "Adjon meg egy forrást."

#: ../src/firewall-config.glade.h:298
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"

#: ../src/firewall-config.glade.h:299
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Adja meg a felhasználó-azonosítót."

#: ../src/firewall-config.glade.h:301
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Adja meg a felhasználónevet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:302
msgid "label"
msgstr "címke"

#: ../src/firewall-config.glade.h:303
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Alap zóna beállítások"

#: ../src/firewall-config.glade.h:304
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Állítsa be az alap zóna beállításokat:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:305
msgid "Default Target"
msgstr "Alapértelmezett cél"

#: ../src/firewall-config.glade.h:306
msgid "Target:"
msgstr "Cél:"