# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Arpad Biro , 2004,2006,2008 # teknos.ferenc , 2013 # Gabor Mako , 2009 # Gábor Szentiványi , 2006 # István Zoltán Nagy , 2009 # Kovács Tamás , 2009 # Gabor Mako , 2009 # István Zoltán Nagy , 2009 # Nikolas Slivka , 2010 # Szentiványi Gábor , 2006 # Tamas Szanto , 2003 # teknos.ferenc , 2013 # teknos.ferenc , 2013 # Zoltan Hoppár , 2012-2013 # Meskó Balázs , 2017. #zanata # Eric Garver , 2018. #zanata # Meskó Balázs , 2018. #zanata # Balázs Meskó , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:28+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416 msgid "Firewall Applet" msgstr "Tűzfal kisalkalmazás" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1 msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Tűzfal beállítások" #. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4 msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;" msgstr "tűzfal;hálózat;biztonság;iptables;netfilter;" #: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988 #, c-format msgid "Select zone for interface '%s'" msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” csatolóhoz" #: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139 #: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448 #: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041 #: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8 msgid "Default Zone" msgstr "Alapértelmezett zóna" #: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067 #, c-format msgid "Select zone for connection '%s'" msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” kapcsolathoz" #: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927 msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}" msgstr "" "Nem sikerült beállítani a(z) {zone} zónát a(z) {connection_name} kapcsolathoz" #: ../src/firewall-applet.in:190 #, c-format msgid "Select zone for source '%s'" msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” forráshoz" #: ../src/firewall-applet.in:207 msgid "Configure Shields Up/Down Zones" msgstr "A pajzsok fent/lent zónák beállítása" #: ../src/firewall-applet.in:220 msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down." msgstr "" "Itt kiválaszthatja a használandó zónákat a „Pajzsok fent” és a „Pajzsok " "lent” funkcióhoz." #: ../src/firewall-applet.in:226 msgid "" "This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, " "that are changing zones of connections, it might be of limited use." msgstr "" "Ez a funkció azoknak hasznos, akik főleg az alapértelmezett zónákat " "használják. Azoknál a felhasználóknál, akik megváltoztatják a kapcsolatok " "zónáit, korlátozottan lehet hasznos." #: ../src/firewall-applet.in:235 msgid "Shields Up Zone:" msgstr "„Pajzsok fent” zóna:" #: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257 msgid "Reset To Default" msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre" #: ../src/firewall-applet.in:248 msgid "Shields Down Zone:" msgstr "„Pajzsok lent” zóna:" #: ../src/firewall-applet.in:340 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A %s névjegye" #: ../src/firewall-applet.in:391 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #: ../src/firewall-applet.in:401 msgid "License" msgstr "Licenc" #: ../src/firewall-applet.in:470 msgid "Shields Up" msgstr "Pajzsok fent" #: ../src/firewall-applet.in:477 msgid "Enable Notifications" msgstr "Értesítések engedélyezése" #: ../src/firewall-applet.in:483 msgid "Edit Firewall Settings..." msgstr "Tűzfal-beállítások szerkesztése…" #: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61 msgid "Change Zones of Connections..." msgstr "Kapcsolatok zónáinak módosítása…" #: ../src/firewall-applet.in:491 msgid "Configure Shields UP/Down Zones..." msgstr "A „Pajzsok fent/lent” zónák beállítása…" #: ../src/firewall-applet.in:495 msgid "Block all network traffic" msgstr "Összes hálózati forgalom blokkolása" #: ../src/firewall-applet.in:500 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618 #: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670 #: ../src/firewall-config.in:2696 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" #: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620 #: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673 #: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130 msgid "Interfaces" msgstr "Csatolók" #: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622 #: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676 #: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135 msgid "Sources" msgstr "Források" #: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288 msgid "Authorization failed." msgstr "A hitelesítés meghiúsult." #: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291 msgid "Invalid name" msgstr "Érvénytelen név" #: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295 msgid "Name already exists" msgstr "A név már létezik" #: ../src/firewall-applet.in:690 msgid "{entry} (Zone: {zone})" msgstr "{entry} (zóna: {zone})" #: ../src/firewall-applet.in:697 msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})" msgstr "{entry} (alapértelmezett zóna: {default_zone})" #: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574 msgid "Failed to get connections from NetworkManager" msgstr "Nem sikerült lekérni a kapcsolatokat a NetworkManagerből" #: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386 msgid "No NetworkManager imports available" msgstr "Nem érhetők el NetworkManager importok" #: ../src/firewall-applet.in:868 msgid "No connection to firewall daemon" msgstr "Nincs kapcsolat a tűzfaldémonnal" #: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014 msgid "All network traffic is blocked." msgstr "Az összes hálózati forgalom blokkolva van." #: ../src/firewall-applet.in:880 #, c-format msgid "Default Zone: '%s'" msgstr "Alapértelmezett zóna: „%s”" #: ../src/firewall-applet.in:886 msgid "" "Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "A(z) „{default_zone}” alapértelmezett zóna aktív a(z) „{connection}” " "kapcsolatnál ezen a csatolón: „{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:889 msgid "" "Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "A(z) „{zone}” zóna aktív a(z) „{connection}” kapcsolatnál ezen a csatolón: " "„{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:901 msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'" msgstr "A(z) „{zone}” zóna aktív a(z) „{interface}” csatolón" #: ../src/firewall-applet.in:909 msgid "Zone '{zone}' active for source {source}" msgstr "A(z) „{zone}” zóna aktív a(z) {source} forrásnál" #: ../src/firewall-applet.in:913 msgid "No Active Zones." msgstr "Nincsenek aktív zónák." #: ../src/firewall-applet.in:972 msgid "Connection to FirewallD established." msgstr "A FirewallD kapcsolat felépült." #: ../src/firewall-applet.in:984 msgid "Connection to FirewallD lost." msgstr "A FirewallD kapcsolat elveszett." #: ../src/firewall-applet.in:989 msgid "FirewallD has been reloaded." msgstr "A FirewallD újra lett töltve." #: ../src/firewall-applet.in:996 #, c-format msgid "Default zone changed to '%s'." msgstr "Az alapértelmezett zóna megváltoztatva erre: „%s”." #: ../src/firewall-applet.in:1015 msgid "Network traffic is not blocked anymore." msgstr "A hálózati forgalom többé már nincs blokkolva." #: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095 msgid "activated" msgstr "bekapcsolva" #: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096 msgid "deactivated" msgstr "kikapcsolva" #: ../src/firewall-applet.in:1047 msgid "" "Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection " "'{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "A(z) „{default_zone}” alapértelmezett zóna {activated_deactivated} a(z) " "„{connection}” kapcsolatnál ezen a csatolón: „{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:1052 msgid "" "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "A(z) „{zone}” zóna {activated_deactivated} a(z) „{connection}” kapcsolatnál " "ezen a csatolón: „{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:1057 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'" msgstr "" "A(z) „{zone}” zóna {activated_deactivated} ezen a csatolón: „{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:1080 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'" msgstr "A(z) „%s” zóna bekapcsolva ezen a csatolón: „%s”" #: ../src/firewall-applet.in:1097 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'" msgstr "A(z) „{zone}” zóna {activated_deactivated} a(z) „{source}” forrásnál" #: ../src/firewall-applet.in:1121 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for source '%s'" msgstr "A(z) „%s” zóna bekapcsolva a(z) „%s” forrásnál" #: ../src/firewall-config.in:89 msgid "Connection to firewalld established." msgstr "A FirewallD kapcsolat felépült." #: ../src/firewall-config.in:91 msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..." msgstr "Kapcsolódási kísérlet a FirewallD-hez, várakozás…" #: ../src/firewall-config.in:93 msgid "" "Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been " "started correctly and try again." msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a FirewallD szolgáltatáshoz. Ellenőrizze, hogy a " "szolgáltatás megfelelően el lett-e indítva, és próbálja újra." #: ../src/firewall-config.in:95 msgid "Changes applied." msgstr "A változások alkalmazva." #: ../src/firewall-config.in:96 #, c-format msgid "Used by network connection '%s'" msgstr "A(z) „%s” hálózati kapcsolat által használt" #: ../src/firewall-config.in:97 #, c-format msgid "Default zone used by network connection '%s'" msgstr "A(z) „%s” hálózati kapcsolat által használt alapértelmezett zóna" #: ../src/firewall-config.in:99 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" #: ../src/firewall-config.in:100 msgid "disabled" msgstr "letiltva" #: ../src/firewall-config.in:125 msgid "Failed to load icons." msgstr "Az ikonok betöltése meghiúsult." #: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6 msgid "Context" msgstr "Környezet" #: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4 msgid "Command line" msgstr "Parancssor" #: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300 msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" #: ../src/firewall-config.in:244 msgid "User id" msgstr "Felhasználóazonosító" #: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318 msgid "Table" msgstr "Táblázat" #: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320 msgid "Chain" msgstr "Lánc" #: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361 msgid "Args" msgstr "Argumentumok" #: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338 msgid "Runtime" msgstr "Futásidejű" #: ../src/firewall-config.in:402 msgid "Permanent" msgstr "Állandó" #: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138 msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" #: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535 #: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802 #: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510 #: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562 #: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998 #: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032 #: ../src/firewall-config.glade.h:250 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../src/firewall-config.in:564 msgid "To Port" msgstr "Célport" #: ../src/firewall-config.in:566 msgid "To Address" msgstr "Célcím" #: ../src/firewall-config.in:616 msgid "Bindings" msgstr "Kötések" #: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233 msgid "Entry" msgstr "Bejegyzés" #: ../src/firewall-config.in:777 msgid "Icmp Type" msgstr "Icmp típus" #: ../src/firewall-config.in:822 msgid "Family" msgstr "Család" #: ../src/firewall-config.in:826 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: ../src/firewall-config.in:828 msgid "Element" msgstr "Elem" #: ../src/firewall-config.in:830 msgid "Src" msgstr "Forrás" #: ../src/firewall-config.in:832 msgid "Dest" msgstr "Cél" #: ../src/firewall-config.in:834 msgid "log" msgstr "napló" #: ../src/firewall-config.in:836 msgid "Audit" msgstr "Audit" #: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221 msgid "Interface" msgstr "Csatoló" #: ../src/firewall-config.in:942 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27 msgid "Source" msgstr "Forrás" #: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811 #: ../src/firewall-config.in:2859 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211 #: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262 msgid "accept" msgstr "elfogadás" #: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213 #: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859 #: ../src/firewall-config.glade.h:263 msgid "reject" msgstr "elutasítás" #: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228 #: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264 msgid "drop" msgstr "eldobás" #: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230 #: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860 #: ../src/firewall-config.glade.h:265 msgid "mark" msgstr "megjelölés" #: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099 #: ../src/firewall-config.in:2104 msgid "limit" msgstr "korlát" #: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165 #: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656 #: ../src/firewall-config.glade.h:284 msgid "service" msgstr "szolgáltatás" #: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171 #: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659 #: ../src/firewall-config.glade.h:285 msgid "port" msgstr "port" #: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176 #: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669 #: ../src/firewall-config.glade.h:286 msgid "protocol" msgstr "protokoll" #: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181 #: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872 #: ../src/firewall-config.glade.h:291 msgid "masquerade" msgstr "maszkolás" #: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184 #: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672 #: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287 msgid "icmp-block" msgstr "icmp-blokk" #: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189 #: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675 #: ../src/firewall-config.glade.h:288 msgid "icmp-type" msgstr "icmp-típus" #: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194 #: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678 #: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289 msgid "forward-port" msgstr "port-továbbítás" #: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203 #: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688 #: ../src/firewall-config.glade.h:290 msgid "source-port" msgstr "forrásport" #: ../src/firewall-config.in:2097 msgid "level" msgstr "szint" #: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106 msgid "yes" msgstr "igen" #: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492 #: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89 msgid "Zone" msgstr "Zóna" #: ../src/firewall-config.in:2465 #, c-format msgid "Default Zone: %s" msgstr "Alapértelmezett zóna: %s" #: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503 #: ../src/firewall-config.in:2533 #, c-format msgid "Zone: %s" msgstr "Zóna: %s" #: ../src/firewall-config.in:2808 #, c-format msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available." msgstr "„%s” zóna: a(z) „%s” szolgáltatás nem érhető el." #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 #: ../src/firewall-config.glade.h:163 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #: ../src/firewall-config.in:2856 #, c-format msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available." msgstr "„%s” zóna: a(z) „%s” ICMP-típus nem érhető el." #: ../src/firewall-config.in:3011 msgid "Built-in zone, rename not supported." msgstr "Beépített zóna, az átnevezés nem támogatott." #: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626 #: ../src/firewall-config.glade.h:270 msgid "second" msgstr "másodperc" #: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627 #: ../src/firewall-config.glade.h:271 msgid "minute" msgstr "perc" #: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628 #: ../src/firewall-config.glade.h:272 msgid "hour" msgstr "óra" #: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629 #: ../src/firewall-config.glade.h:273 msgid "day" msgstr "nap" #: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630 #: ../src/firewall-config.glade.h:276 msgid "emergency" msgstr "vészjelzés" #: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631 #: ../src/firewall-config.glade.h:277 msgid "alert" msgstr "riasztás" #: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632 #: ../src/firewall-config.glade.h:278 msgid "critical" msgstr "kritikus" #: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633 #: ../src/firewall-config.glade.h:279 msgid "error" msgstr "hiba" #: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634 #: ../src/firewall-config.glade.h:280 msgid "warning" msgstr "figyelmeztetés" #: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635 #: ../src/firewall-config.glade.h:281 msgid "notice" msgstr "megjegyzés" #: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636 #: ../src/firewall-config.glade.h:282 msgid "info" msgstr "információ" #: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637 #: ../src/firewall-config.glade.h:283 msgid "debug" msgstr "hibakeresés" #: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562 #: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641 #: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" #: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564 #: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643 #: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" #: ../src/firewall-config.in:5031 msgid "" "Forwarding to another system is only useful if the interface is " "masqueraded.\n" "Do you want to masquerade this zone ?" msgstr "" "A továbbítás egy másik rendszerbe csak akkor hasznos, ha a csatoló maszkolva " "van.\n" "Szeretné maszkolni ezt a zónát?" #: ../src/firewall-config.in:5393 msgid "Built-in service, rename not supported." msgstr "Beépített szolgáltatás, az átnevezés nem támogatott." #: ../src/firewall-config.in:5602 msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]." msgstr "Adjon meg egy IPv4-címet cím[/maszk] formában." #: ../src/firewall-config.in:5603 msgid "The mask can be a network mask or a number." msgstr "A maszk lehet hálózati maszk vagy szám." #: ../src/firewall-config.in:5605 msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Adjon meg egy IPv6-címet cím[/maszk] formában." #: ../src/firewall-config.in:5606 msgid "The mask is a number." msgstr "A maszk egy szám." #: ../src/firewall-config.in:5608 msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Adjon meg egy IPv4 vagy IPv6-címet cím[/maszk] formában." #: ../src/firewall-config.in:5609 msgid "" "The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n" "The mask is a number for ipv6." msgstr "" "A maszk lehet hálózati maszk vagy szám az IPv4 esetén.\n" "A maszk egy szám az IPv6-nál." #: ../src/firewall-config.in:5793 msgid "Built-in ipset, rename not supported." msgstr "Beépített IP-készlet, az átnevezés nem támogatott." #: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967 msgid "Please select a file" msgstr "Válasszon egy fájlt" #: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974 msgid "Text Files" msgstr "Szövegfájlok" #: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979 msgid "All Files" msgstr "Összes fájl" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:40 msgid "All" msgstr "Összes" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:41 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:42 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../src/firewall-config.in:6406 msgid "Built-in helper, rename not supported." msgstr "Beépített segéd, az átnevezés nem támogatott." #: ../src/firewall-config.in:6884 msgid "Built-in icmp, rename not supported." msgstr "Beépített icmp, az átnevezés nem támogatott." #: ../src/firewall-config.in:7956 #, c-format msgid "Failed to read file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlt olvasni: %s" #: ../src/firewall-config.in:8089 #, c-format msgid "Select zone for source %s" msgstr "Zóna kiválasztása a(z) „%s” forráshoz" #. implies all other actions #: ../src/firewall-config.glade.h:1 msgid "Address" msgstr "Cím" #: ../src/firewall-config.glade.h:2 msgid "Automatic Helpers" msgstr "Automatikus segédek" #: ../src/firewall-config.glade.h:3 msgid "Please select the automatic helpers value:" msgstr "Válassza ki az automatikus segédek értékét:" #: ../src/firewall-config.glade.h:5 msgid "Please enter the command line." msgstr "Adja meg a parancssort." #: ../src/firewall-config.glade.h:7 msgid "Please enter the context." msgstr "Adja meg a környezetet." #: ../src/firewall-config.glade.h:9 msgid "Please select default zone from the list below." msgstr "Válasszon alapértelmezett zónát az alábbi listából." #: ../src/firewall-config.glade.h:10 msgid "Direct Chain" msgstr "Közvetlen lánc" #: ../src/firewall-config.glade.h:11 msgid "Please select ipv and table and enter the chain name." msgstr "Válasszon ipv-t és táblát, majd adja meg a lánc nevét." #: ../src/firewall-config.glade.h:12 msgid "ipv:" msgstr "ipv:" #: ../src/firewall-config.glade.h:13 msgid "eb" msgstr "eb" #: ../src/firewall-config.glade.h:14 msgid "Chain:" msgstr "Lánc:" #: ../src/firewall-config.glade.h:15 msgid "nat" msgstr "nat" #: ../src/firewall-config.glade.h:16 msgid "raw" msgstr "nyers" #: ../src/firewall-config.glade.h:17 msgid "security" msgstr "biztonság" #: ../src/firewall-config.glade.h:18 msgid "Table:" msgstr "Tábla:" #: ../src/firewall-config.glade.h:19 msgid "Direct Passthrough Rule" msgstr "Közvetlen áteresztő szabály" #: ../src/firewall-config.glade.h:20 msgid "Please select ipv and enter the args." msgstr "Válasszon ipv-t, és adja meg az argumentumokat." #: ../src/firewall-config.glade.h:21 msgid "Args:" msgstr "Argumentumok:" #: ../src/firewall-config.glade.h:22 msgid "Port Forwarding" msgstr "Port továbbítás" #: ../src/firewall-config.glade.h:23 msgid "" "Please select the source and destination options according to your needs." msgstr "Válassza ki a forrás és cél lehetőségeket az igényei szerint." #: ../src/firewall-config.glade.h:24 msgid "Port / Port Range:" msgstr "Port / porttartomány:" #: ../src/firewall-config.glade.h:25 msgid "IP address:" msgstr "IP-cím:" #: ../src/firewall-config.glade.h:26 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: ../src/firewall-config.glade.h:28 msgid "Destination" msgstr "Cél" #: ../src/firewall-config.glade.h:29 msgid "" "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to " "be different to the source port." msgstr "" "Ha engedélyezi a helyi továbbítást, akkor meg kell adnia egy portot. Ennek a " "portnak különböznie kell lennie a forrásporttól." #: ../src/firewall-config.glade.h:30 msgid "Local forwarding" msgstr "Helyi továbbítás" #: ../src/firewall-config.glade.h:31 msgid "Forward to another port" msgstr "Továbbítás egy másik portra" #: ../src/firewall-config.glade.h:32 msgid "Base Helper Settings" msgstr "Alap segéd beállítások" #: ../src/firewall-config.glade.h:33 msgid "Please configure base helper settings:" msgstr "Állítsa be az alap segéd beállításokat:" #: ../src/firewall-config.glade.h:34 msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional." msgstr "A vastag bejegyzések kötelezők, az összes többi választható." #: ../src/firewall-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../src/firewall-config.glade.h:36 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: ../src/firewall-config.glade.h:37 msgid "Short:" msgstr "Rövid:" #: ../src/firewall-config.glade.h:38 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: ../src/firewall-config.glade.h:39 msgid "Family:" msgstr "Család:" #: ../src/firewall-config.glade.h:43 msgid "Module:" msgstr "Modul:" #: ../src/firewall-config.glade.h:44 msgid "Helper" msgstr "Segéd" #: ../src/firewall-config.glade.h:45 msgid "Please select a helper:" msgstr "Válasszon segédet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:46 msgid "Base ICMP Type Settings" msgstr "Alap ICMP-típus beállítások" #: ../src/firewall-config.glade.h:47 msgid "Please configure base ICMP type settings:" msgstr "Állítsa be az alap ICMP-típus beállításokat:" #: ../src/firewall-config.glade.h:48 msgid "ICMP Type" msgstr "ICMP-típus" #: ../src/firewall-config.glade.h:49 msgid "Please select an ICMP type" msgstr "Válasszon ICMP-típust" #: ../src/firewall-config.glade.h:50 msgid "Add Entry" msgstr "Bejegyzés hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:51 msgid "Add Entries From File" msgstr "Bejegyzések hozzáadása fájlból" #: ../src/firewall-config.glade.h:52 msgid "Remove Selected Entry" msgstr "Kijelölt bejegyzés eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:53 msgid "Remove All Entries" msgstr "Összes bejegyzés eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:54 msgid "Remove Entries From File" msgstr "Bejegyzések eltávolítása fájlból" #: ../src/firewall-config.glade.h:56 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../src/firewall-config.glade.h:57 msgid "_Options" msgstr "Beállítás_ok" #: ../src/firewall-config.glade.h:58 msgid "Reload Firewalld" msgstr "A Firewalld újratöltése" #: ../src/firewall-config.glade.h:59 msgid "" "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new " "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are " "lost with reload if they have not been also in permanent configuration." msgstr "" "Újratölti a tűzfalszabályokat. A jelenlegi állandó beállítás válik majd az " "új futásidejű beállítássá, azaz minden kizárólag futásidejű változtatás " "elvész a következő újratöltéskor, ha az nem található meg az állandó " "beállítások között is." #: ../src/firewall-config.glade.h:60 msgid "Change which zone a network connection belongs to." msgstr "" "Annak megváltoztatása, hogy mely zóna melyik hálózati kapcsolathoz tartozik." #: ../src/firewall-config.glade.h:62 msgid "Change Default Zone" msgstr "Alapértelmezett zóna megváltoztatása" #: ../src/firewall-config.glade.h:63 msgid "Change default zone for connections or interfaces." msgstr "" "Alapértelmezett zóna megváltoztatása a kapcsolatoknál vagy csatolóknál." #: ../src/firewall-config.glade.h:64 msgid "Change Log Denied" msgstr "Megtagadottak naplójának megváltoztatása" #: ../src/firewall-config.glade.h:65 msgid "Change LogDenied value." msgstr "A LogDenied értékének megváltoztatása." #: ../src/firewall-config.glade.h:66 msgid "Configure Automatic Helper Assigment" msgstr "Automatikus segéd hozzárendelés beállítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:67 msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting." msgstr "Automatikus segéd hozzárendelés beállításának megváltoztatása." #: ../src/firewall-config.glade.h:68 msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped." msgstr "" "A pánik mód azt jelenti, hogy az összes bejövő és kimenő csomag eldobásra " "kerül." #: ../src/firewall-config.glade.h:69 msgid "Panic Mode" msgstr "Pánik mód" #: ../src/firewall-config.glade.h:70 msgid "" "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown " "whitelist are able to change it." msgstr "" "A zárolás lezárja a tűzfal beállítását, így csak azok az alkalmazások " "képesek megváltoztatni azt, amelyek rajta vannak a fehér listán." #: ../src/firewall-config.glade.h:71 msgid "Lockdown" msgstr "Zárolás" #: ../src/firewall-config.glade.h:72 msgid "Make runtime configuration permanent" msgstr "Legyen a futásidejű beállítás állandó" #: ../src/firewall-config.glade.h:73 msgid "Runtime To Permanent" msgstr "Futásidejűből állandóvá" #: ../src/firewall-config.glade.h:74 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../src/firewall-config.glade.h:75 msgid "IPSets" msgstr "IP-készletek" #: ../src/firewall-config.glade.h:76 msgid "ICMP Types" msgstr "ICMP-típusok" #: ../src/firewall-config.glade.h:77 msgid "Helpers" msgstr "Segédek" #: ../src/firewall-config.glade.h:78 msgid "Direct Configuration" msgstr "Közvetlen beállítás" #: ../src/firewall-config.glade.h:79 msgid "Lockdown Whitelist" msgstr "Zárolási fehér lista" #: ../src/firewall-config.glade.h:80 msgid "Active Bindings" msgstr "Aktív kötések" #: ../src/firewall-config.glade.h:81 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../src/firewall-config.glade.h:82 msgid "Change Zone" msgstr "Zóna megváltoztatása" #: ../src/firewall-config.glade.h:83 msgid "Change zone of binding" msgstr "Kötés zónájának megváltoztatása" #: ../src/firewall-config.glade.h:84 msgid "" "Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "A zónákhoz tartozó kapcsolatok, csatolók és források aktív futásidejű " "kötéseinek elrejtése" #: ../src/firewall-config.glade.h:85 msgid "" "Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "A zónákhoz tartozó kapcsolatok, csatolók és források aktív futásidejű " "kötéseinek megjelenítése" #: ../src/firewall-config.glade.h:86 msgid "Configuration:" msgstr "Beállítás:" #: ../src/firewall-config.glade.h:87 msgid "" "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active " "configuration. Permanent configuration will be active after service or " "system reload or restart." msgstr "" "Jelenleg látható beállítás. A futásidejű beállítás a jelenleg aktív " "beállítás. Az állandó beállítás akkor lesz aktív, ha a szolgáltatás vagy a " "rendszer újratölt vagy újraindul." #: ../src/firewall-config.glade.h:88 msgid "" "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, " "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines " "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp " "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source " "addresses." msgstr "" "Egy firewalld határozza meg a bizalmi szintet a zónához kötött hálózati " "kapcsolatoknál, csatolóknál és forráscímeknél. A zóna egyesíti " "szolgáltatásokat, portokat, protokollokat, maszkolást, portok/csomagok " "továbbítását, ICMP-szűrőket és a gazdag szabályokat. A zóna köthető " "csatolókhoz és forráscímekhez." #: ../src/firewall-config.glade.h:90 msgid "Add Zone" msgstr "Zóna hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:91 msgid "Edit Zone" msgstr "Zóna szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:92 msgid "Remove Zone" msgstr "Zóna eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:93 msgid "Load Zone Defaults" msgstr "Zóna alapértékeinek betöltése" #: ../src/firewall-config.glade.h:94 msgid "" "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services " "are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from " "connections, interfaces and sources bound to this zone." msgstr "" "Itt meghatározhatja meg, hogy mely szolgáltatások megbízhatóak a zónában. A " "megbízható szolgáltatások elérhetőek az olyan összes gépről és hálózatból, " "amelyeket elérhet a gép az ezzel a zónával összekötött kapcsolatokból, " "csatolókból és forrásokból." #: ../src/firewall-config.glade.h:95 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #: ../src/firewall-config.glade.h:96 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "További portok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek kell " "lenniük az összes olyan gépnél vagy hálózatnál, amelyek a géphez " "kapcsolódhatnak." #: ../src/firewall-config.glade.h:97 msgid "Add Port" msgstr "Port hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:98 msgid "Edit Port" msgstr "Port szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:99 msgid "Remove Port" msgstr "Port eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:100 msgid "Ports" msgstr "Portok" #: ../src/firewall-config.glade.h:101 msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks." msgstr "" "Protokollok hozzáadása, amelyeknek elérhetőknek kell lenniük az összes " "gépnél vagy hálózatnál." #: ../src/firewall-config.glade.h:102 msgid "Add Protocol" msgstr "Protokoll hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:103 msgid "Edit Protocol" msgstr "Protokoll szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:104 msgid "Remove Protocol" msgstr "Protokoll eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:105 msgid "Protocols" msgstr "Protokollok" #: ../src/firewall-config.glade.h:106 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "További forrásportok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek " "kell lenniük az összes olyan gépnél vagy hálózatnál, amelyek a géphez " "kapcsolódhatnak." #: ../src/firewall-config.glade.h:107 msgid "Source Ports" msgstr "Forrásportok" #: ../src/firewall-config.glade.h:108 msgid "" "Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local " "network to the internet. Your local network will not be visible and the " "hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only." msgstr "" "A maszkolás lehetővé teszi egy olyan gép vagy útválasztó beállítását, amely " "összekapcsolja a helyi hálózatot az internettel. A helyi hálózat nem lesz " "látható, és a gépek egyetlen címként jelennek meg az interneten. A maszkolás " "csak IPv4 esetén használható." #: ../src/firewall-config.glade.h:109 msgid "Masquerade zone" msgstr "Zóna maszkolása" #: ../src/firewall-config.glade.h:110 msgid "" "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 " "networks." msgstr "" "Ha engedélyezi a maszkolást, akkor az IP-továbbítás engedélyezve lesz az " "IPv4 hálózatainál." #: ../src/firewall-config.glade.h:111 msgid "Masquerading" msgstr "Maszkolás" #: ../src/firewall-config.glade.h:112 msgid "" "Add entries to forward ports either from one port to another on the local " "system or from the local system to another system. Forwarding to another " "system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is " "IPv4 only." msgstr "" "Bejegyzések hozzáadása portok továbbításához vagy egy portról egy másikra a " "helyi rendszeren, vagy a helyi rendszerről egy másik rendszerre. Egy másik " "rendszerre történő továbbítás csak akkor hasznos, ha a csatoló maszkolva " "van. A port továbbítás csak IPv4 esetén használható." #: ../src/firewall-config.glade.h:113 msgid "Add Forward Port" msgstr "Port továbbítás hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:114 msgid "Edit Forward Port" msgstr "Port továbbítás szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:115 msgid "Remove Forward Port" msgstr "Port továbbítás eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:116 msgid "" "The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error " "messages between networked computers, but additionally for informational " "messages like ping requests and replies." msgstr "" "Az Internet Control Message Protocol (ICMP) általában hálózatba kötött " "számítógépek közti hibaüzenetek küldésére használható, de emellett " "tájékoztató üzenetekhez is használják, mint a ping kérések és válaszok." #: ../src/firewall-config.glade.h:117 msgid "" "Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP " "types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation." msgstr "" "Az ICMP-típusok megjelölése a listában, melyeket el kell utasítani. Az " "összes többi ICMP-típus engedélyezett, hogy átmenjen a tűzfalon. " "Alapértelmezetten nincs korlátozás." #: ../src/firewall-config.glade.h:118 msgid "" "If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others " "are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped." msgstr "" "Ha a fordított szűrő engedélyezve van, akkor a megjelölt ICMP-bejegyzések " "lesznek elfogadva, és a többi lesz elutasítva. A DROP céllal rendelkező " "zónában ezek el lesznek dobva." #: ../src/firewall-config.glade.h:119 msgid "Invert Filter" msgstr "Szűrő megfordítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:120 msgid "ICMP Filter" msgstr "ICMP-szűrő" #: ../src/firewall-config.glade.h:121 msgid "Here you can set rich language rules for the zone." msgstr "Itt beállíthat be gazdag nyelvi szabályokat a zónához." #: ../src/firewall-config.glade.h:122 msgid "Add Rich Rule" msgstr "Gazdag szabály hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:123 msgid "Edit Rich Rule" msgstr "Gazdag szabály szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:124 msgid "Remove Rich Rule" msgstr "Gazdag szabály eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:125 msgid "Rich Rules" msgstr "Gazdag szabályok" #: ../src/firewall-config.glade.h:126 msgid "" "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by " "a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection." msgstr "" "Bejegyzések hozzáadása a csatolók zónához kötéséhez. Ha a csatolót használni " "fogja egy kapcsolat, akkor a zóna a kapcsolatban meghatározott zónára lesz " "állítva." #: ../src/firewall-config.glade.h:127 msgid "Add Interface" msgstr "Csatoló hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:128 msgid "Edit Interface" msgstr "Csatoló szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:129 msgid "Remove Interface" msgstr "Csatoló eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:131 msgid "" "Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind " "to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and " "masquerading will not work for MAC source bindings." msgstr "" "Bejegyzések hozzáadása forráscímek vagy területek zónához kötéséhez. Kötheti " "MAC forráscímhez is, de korlátozásokkal. A port továbbítás és a maszkolás " "nem fog működni MAC források kötéseinél." #: ../src/firewall-config.glade.h:132 msgid "Add Source" msgstr "Forrás hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:133 msgid "Edit Source" msgstr "Forrás szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:134 msgid "Remove Source" msgstr "Forrás eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:136 msgid "Zones" msgstr "Zónák" #: ../src/firewall-config.glade.h:137 msgid "" "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and " "destination addresses." msgstr "" "Egy firewalld szolgáltatás portok, protokollok, modulok és célcímek " "kombinációja." #: ../src/firewall-config.glade.h:139 msgid "Add Service" msgstr "Szolgáltatás hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:140 msgid "Edit Service" msgstr "Szolgáltatás szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:141 msgid "Remove Service" msgstr "Szolgáltatás eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:142 msgid "Load Service Defaults" msgstr "Szolgáltatás alapértékeinek betöltése" #: ../src/firewall-config.glade.h:143 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks." msgstr "" "További portok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek kell " "lenniük az összes gépnél vagy hálózatnál." #: ../src/firewall-config.glade.h:144 msgid "Edit Entry" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:145 msgid "Remove Entry" msgstr "Bejegyzés eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:146 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks." msgstr "" "További forrásportok vagy porttartományok hozzáadása, melyeknek elérhetőknek " "kell lenniük az összes gépnél vagy hálózatnál." #: ../src/firewall-config.glade.h:147 msgid "Source Port" msgstr "Forrásport" #: ../src/firewall-config.glade.h:148 msgid "Netfilter helper modules are needed for some services." msgstr "Netfilter segédmodulok szükségesek néhány szolgáltatáshoz." #: ../src/firewall-config.glade.h:149 msgid "Modules" msgstr "Modulok" #: ../src/firewall-config.glade.h:150 msgid "" "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to " "the destination address and type. If both entries are empty, there is no " "limitation." msgstr "" "Ha megad célcímeket, akkor a szolgáltatás bejegyzése a célcímre és típusra " "lesz korlátozva. Ha mindkét bejegyzés üres, akkor nincs korlátozás." #: ../src/firewall-config.glade.h:151 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" #: ../src/firewall-config.glade.h:152 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" #: ../src/firewall-config.glade.h:153 msgid "" "Services can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of services is fixed." msgstr "" "A szolgáltatások csak az állandó beállítások nézetében változtathatók meg. A " "szolgáltatások futásidejű beállításai rögzítettek." #: ../src/firewall-config.glade.h:154 msgid "" "An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for " "example IP addresses, port numbers or MAC addresses. " msgstr "" "Az IP-készletek használhatók fehér- vagy feketelisták létrehozásához, " "valamint képesek IP-címeket, portszámokat vagy MAC-címeket tárolni. " #: ../src/firewall-config.glade.h:155 msgid "IPSet" msgstr "IP-készlet" #: ../src/firewall-config.glade.h:156 msgid "Add IPSet" msgstr "IP-készlet hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:157 msgid "Edit IPSet" msgstr "IP-készlet szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:158 msgid "Remove IPSet" msgstr "IP-készlet eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:159 msgid "Load IPSet Defaults" msgstr "IP-készlet alapértékeinek betöltése" #: ../src/firewall-config.glade.h:160 msgid "" "Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that " "are not using the timeout option, also only the entries, that have been " "added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset " "command wil not be listed here." msgstr "" "Az IP-készlet bejegyzései. Csak azokat az IP-készlet bejegyzéseket tudja " "megnézni, amelyek nem használják az időkorlát beállítást, valamint csak " "azokat a bejegyzéseket, amelyeket a firewalld adott hozzá. Azok a " "bejegyzések, amelyek közvetlenül az ipset paranccsal lettek hozzáadva, nem " "lesznek itt felsorolva." #: ../src/firewall-config.glade.h:161 msgid "" "This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. " "The entries should be taken care directly with the ipset command." msgstr "" "Ez az IP-készlet használja az időkorlát beállítást, ezért nem láthatók itt a " "bejegyzései. A bejegyzéseket közvetlenül az ipset paranccsal tudja kezelni." #: ../src/firewall-config.glade.h:162 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../src/firewall-config.glade.h:164 msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" #: ../src/firewall-config.glade.h:165 msgid "" "IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view." msgstr "" "Az IP-készletek csak az állandó beállítások nézetében hozhatók létre vagy " "törölhetők." #: ../src/firewall-config.glade.h:166 msgid "" "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control " "Message Protocol (ICMP) type for firewalld." msgstr "" "A firewalld icmptype információt biztosít az Internet Control Message " "Protocol (ICMP) típusról a firewalld számára." #: ../src/firewall-config.glade.h:167 msgid "Add ICMP Type" msgstr "ICMP-típus hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:168 msgid "Edit ICMP Type" msgstr "ICMP-típus szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:169 msgid "Remove ICMP Type" msgstr "ICMP-típus eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:170 msgid "Load ICMP Type Defaults" msgstr "ICMP-típus alapértékeinek betöltése" #: ../src/firewall-config.glade.h:171 msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6." msgstr "" "Adja meg, hogy ez az ICMP-típus elérhető-e az IPv4 és/vagy az IPv6 számára." #: ../src/firewall-config.glade.h:172 msgid "" "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of ICMP Types is fixed." msgstr "" "Az ICMP-típusok csak az állandó beállítások nézetében változtathatók meg. Az " "ICMP-típusok futásidejű beállításai rögzítettek." #: ../src/firewall-config.glade.h:173 msgid "" "A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are " "using different flows for signaling and data transfers. The data transfers " "are using ports that are unrelated to the signaling connection and are " "therefore blocked by the firewall without the helper." msgstr "" "Egy kapcsolatkövető segéd segít azon protokollok működővé tételében, amelyek " "különböző csatornákat használnak a jelzésekhez és az adatátvitelhez. Az " "adatátvitelek olyan portokat használnak, amelyek nem függenek össze a jelző " "kapcsolattal, és ezért a segéd nélkül a tűzfal blokkolja azokat." #: ../src/firewall-config.glade.h:174 msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper." msgstr "Portok vagy porttartományok meghatározása, amelyeket a segíéd figyel." #: ../src/firewall-config.glade.h:175 msgid "" "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These " "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, " "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only " "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features." msgstr "" "A közvetlen beállítás közvetlenebb hozzáférést ad a tűzfalhoz. Ezek a " "beállítások megkövetelik, hogy a felhasználó ismerje az iptables fogalmait, " "azaz tudja mik a táblák, láncok, parancsok, paraméterek és célok. A " "közvetlen beállítást csak legvégső esetben kell használni, amikor nincs " "lehetőség más firewalld funkciók használatára." #: ../src/firewall-config.glade.h:176 msgid "" "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it " "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet " "bridges (ebtables)." msgstr "" "Minden egyes beállítás ipv argumentuma ipv4, ipv6 vagy eb kell legyen. Az " "ipv4 használatával az iptables parancs, az ipv6 használatával az ip6tables " "parancs, az eb használatával az ethernet híd (ebtables) lesz használva." #: ../src/firewall-config.glade.h:177 msgid "Additional chains for use with rules." msgstr "További láncok a szabályokkal való használathoz." #: ../src/firewall-config.glade.h:178 msgid "Add Chain" msgstr "Lánc hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:179 msgid "Edit Chain" msgstr "Lánc szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:180 msgid "Remove Chain" msgstr "Lánc eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:181 msgid "Chains" msgstr "Láncok" #: ../src/firewall-config.glade.h:182 msgid "" "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority." msgstr "" "Szabály hozzáadása az args argumentumokkal egy táblában lévő lánchoz, " "megadott prioritással." #: ../src/firewall-config.glade.h:183 msgid "" "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the " "chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules " "with the same priority are on the same level and the order of these rules is " "not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added " "after another one, use a low priority for the first and a higher for the " "following." msgstr "" "A prioritás a szabályok sorrendezéséhez használható. A 0-s prioritás azt " "jelenti, hogy a szabályt a lánc tetejéhez adja hozzá, magasabb prioritással " "a szabály lentebb lesz hozzáadva. Az azonos prioritású szabályok ugyanazon a " "szinten lesznek, és ezen szabályok sorrendje nem rögzített, hanem változhat. " "Ha biztos szeretne lenni abban, hogy a szabály egy másik szabály után legyen " "hozzáadva, akkor használjon alacsony prioritást az elsőnél és magasabb " "prioritást az ezt követőknél." #: ../src/firewall-config.glade.h:184 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:185 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:186 msgid "Remove Rule" msgstr "Szabály eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:187 msgid "Rules" msgstr "Szabályok" #: ../src/firewall-config.glade.h:188 msgid "" "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are " "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options " "can be used." msgstr "" "Az áteresztő szabályok közvetlenül átmennek a tűzfalon, és nem kerülnek " "speciális láncokba. Minden iptables, ip6tables és ebtables beállítás " "használható." #: ../src/firewall-config.glade.h:189 msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall." msgstr "Legyen óvatos az áteresztő szabályokkal, hogy ne károsítsa a tűzfalat." #: ../src/firewall-config.glade.h:190 msgid "Add Passthrough" msgstr "Áteresztés hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:191 msgid "Edit Passthrough" msgstr "Áteresztés szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:192 msgid "Remove Passthrough" msgstr "Áteresztés eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:193 msgid "Passthrough" msgstr "Áteresztés" #: ../src/firewall-config.glade.h:194 msgid "" "The lockdown feature is a light version of user and application policies for " "firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can " "contain commands, contexts, users and user ids." msgstr "" "A zárolás funkció a felhasználó- és alkalmazásházirendek egyszerűsített " "verziója a firewalld programnál. Korlátozza a változtatásokat a tűzfalon. A " "zárolás fehér lista tartalmazhat parancsokat, környezeteket, felhasználókat " "és felhasználó-azonosítókat." #: ../src/firewall-config.glade.h:195 msgid "" "The context is the security (SELinux) context of a running application or " "service. To get the context of a running application use ps -e --" "context." msgstr "" "A környezet egy futó alkalmazás vagy szolgáltatás biztonsági (SELinux) " "környezete. Egy futó alkalmazás környezetének lekéréséhez használja a ps " "-e --context parancsot." #: ../src/firewall-config.glade.h:196 msgid "Add Context" msgstr "Környezet hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:197 msgid "Edit Context" msgstr "Környezet szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:198 msgid "Remove Context" msgstr "Környezet eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:199 msgid "Contexts" msgstr "Környezetek" #: ../src/firewall-config.glade.h:200 msgid "" "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all " "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there " "the absolute command inclusive arguments must match." msgstr "" "Ha a fehér listán egy parancsbejegyzés csillaggal „*” végződik, akkor az " "összes parancssor illeszkedni fog, amely azzal a paranccsal kezdődik. Ha a " "„*” nincs ott, akkor az abszolút parancsnak – beleértve az argumentumokat – " "egyeznie kell." #: ../src/firewall-config.glade.h:201 msgid "Add Command Line" msgstr "Parancssor hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:202 msgid "Edit Command Line" msgstr "Parancssor szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:203 msgid "Remove Command Line" msgstr "Parancssor eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:204 msgid "Command lines" msgstr "Parancssorok" #: ../src/firewall-config.glade.h:205 msgid "User names." msgstr "Felhasználónevek." #: ../src/firewall-config.glade.h:206 msgid "Add User Name" msgstr "Felhasználónév hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:207 msgid "Edit User Name" msgstr "Felhasználónév szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:208 msgid "Remove User Name" msgstr "Felhasználónév eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:209 msgid "User names" msgstr "Felhasználónevek" #: ../src/firewall-config.glade.h:210 msgid "User ids." msgstr "Felhasználó-azonosítók." #: ../src/firewall-config.glade.h:211 msgid "Add User Id" msgstr "Felhasználó-azonosító hozzáadása" #: ../src/firewall-config.glade.h:212 msgid "Edit User Id" msgstr "Felhasználó-azonosító szerkesztése" #: ../src/firewall-config.glade.h:213 msgid "Remove User Id" msgstr "Felhasználó-azonosító eltávolítása" #: ../src/firewall-config.glade.h:214 msgid "User Ids" msgstr "Felhasználó-azonosítók" #: ../src/firewall-config.glade.h:215 msgid "Current default zone of the system." msgstr "A rendszer jelenlegi alapértelmezett zónája." #: ../src/firewall-config.glade.h:216 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Log Denied:" msgstr "Megtagadottak naplója:" #: ../src/firewall-config.glade.h:217 msgid "Panic Mode:" msgstr "Pánik mód:" #: ../src/firewall-config.glade.h:218 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Automatic Helpers:" msgstr "Automatikus segédek:" #: ../src/firewall-config.glade.h:219 msgid "Lockdown:" msgstr "Zárolás:" #: ../src/firewall-config.glade.h:220 msgid "Default Zone:" msgstr "Alapértelmezett zóna:" #: ../src/firewall-config.glade.h:222 msgid "Please enter an interface name:" msgstr "Adjon meg egy csatolónevet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:223 msgid "Base IPSet Settings" msgstr "Alap IP-készlet beállítások" #: ../src/firewall-config.glade.h:224 msgid "Please configure base ipset settings:" msgstr "Adja meg az alap IP-készlet beállításokat:" #: ../src/firewall-config.glade.h:225 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../src/firewall-config.glade.h:226 msgid "Timeout:" msgstr "Időkorlát:" #: ../src/firewall-config.glade.h:227 msgid "Hashsize:" msgstr "Hash méret:" #: ../src/firewall-config.glade.h:228 msgid "Maxelem:" msgstr "Legnagyobb elem:" #: ../src/firewall-config.glade.h:229 msgid "Timeout value in seconds" msgstr "Időkorlát értéke másodpercben" #: ../src/firewall-config.glade.h:230 msgid "Initial hash size, default 1024" msgstr "Kezdeti hash méret, alapértelmezetten 1024" #: ../src/firewall-config.glade.h:231 msgid "Max number of elements, default 65536" msgstr "Elemek legnagyobb száma, alapértelmezetten 65536" #: ../src/firewall-config.glade.h:232 msgid "Please select an ipset:" msgstr "Válasszon egy IP-készletet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:234 msgid "Please enter an ipset entry:" msgstr "Adjon meg egy ipset-bejegyzést:" #: ../src/firewall-config.glade.h:235 msgid "Log Denied" msgstr "Megtagadottak naplózása" #: ../src/firewall-config.glade.h:236 msgid "Please select the log denied value:" msgstr "Válassza ki a megtagadottak naplózásának értékét:" #: ../src/firewall-config.glade.h:237 msgid "Mark" msgstr "Megjelölés" #: ../src/firewall-config.glade.h:238 msgid "Please enter a mark with an optional mask." msgstr "Adjon meg egy jelölést egy nem kötelező maszkkal." #: ../src/firewall-config.glade.h:239 msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers." msgstr "" "A jelölés és a maszk mezők mindegyike 32-bit széles, előjel nélküli szám." #: ../src/firewall-config.glade.h:240 msgid "Mark:" msgstr "Jelölés:" #: ../src/firewall-config.glade.h:241 msgid "Mask:" msgstr "Maszk:" #: ../src/firewall-config.glade.h:242 msgid "Please select a netfilter conntrack helper:" msgstr "Válasszon egy netfilter conntrack segítőt:" #: ../src/firewall-config.glade.h:243 msgid "- Select -" msgstr "- Válasszon -" #: ../src/firewall-config.glade.h:244 msgid "Other Module:" msgstr "Egyéb modul:" #: ../src/firewall-config.glade.h:245 msgid "Port and Protocol" msgstr "Port és protokoll" #: ../src/firewall-config.glade.h:246 msgid "Please enter a port and protocol." msgstr "Adjon meg egy portot és egy protokollt." #: ../src/firewall-config.glade.h:247 msgid "Direct Rule" msgstr "Közvetlen szabály" #: ../src/firewall-config.glade.h:248 msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args." msgstr "" "Válasszon ipv-t és táblát, valamint láncprioritást, majd adja meg az " "argumentumokat." #: ../src/firewall-config.glade.h:249 msgid "Priority:" msgstr "Prioritás:" #: ../src/firewall-config.glade.h:251 msgid "Please enter a protocol." msgstr "Adjon meg egy protokollt." #: ../src/firewall-config.glade.h:252 msgid "Other Protocol:" msgstr "Egyéb protokoll:" #: ../src/firewall-config.glade.h:253 msgid "Rich Rule" msgstr "Gazdag szabály" #: ../src/firewall-config.glade.h:254 msgid "Please enter a rich rule." msgstr "Adjon meg egy gazdag szabályt." #: ../src/firewall-config.glade.h:255 msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element." msgstr "" "A gépnél vagy hálózatnál a fehér- vagy feketelista használata letiltja az " "elemet." #: ../src/firewall-config.glade.h:256 msgid "Source:" msgstr "Forrás:" #: ../src/firewall-config.glade.h:257 msgid "Destination:" msgstr "Cél:" #: ../src/firewall-config.glade.h:258 msgid "Log:" msgstr "Napló:" #: ../src/firewall-config.glade.h:259 msgid "Audit:" msgstr "Audit:" #: ../src/firewall-config.glade.h:260 msgid "ipv4 and ipv6" msgstr "IPv4 és IPv6" #: ../src/firewall-config.glade.h:261 msgid "inverted" msgstr "fordított" #: ../src/firewall-config.glade.h:266 msgid "" "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or " "'ipv6' (not both)." msgstr "" "A művelet engedélyezéséhez „elutasítás” értékűnek, a családnak pedig vagy " "„IPv4”-nek, vagy „IPv6”-nak (nem mindkettő) kell lennie." #: ../src/firewall-config.glade.h:267 msgid "with Type:" msgstr "ezzel a típussal:" #: ../src/firewall-config.glade.h:268 msgid "With limit:" msgstr "Ezzel a korláttal:" #: ../src/firewall-config.glade.h:269 msgid "/" msgstr "/" #: ../src/firewall-config.glade.h:274 msgid "Prefix:" msgstr "Előtag:" #: ../src/firewall-config.glade.h:275 msgid "Level:" msgstr "Szint:" #: ../src/firewall-config.glade.h:292 msgid "Element:" msgstr "Elem:" #: ../src/firewall-config.glade.h:293 msgid "Action:" msgstr "Művelet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:294 msgid "Base Service Settings" msgstr "Alap szolgáltatás beállítások" #: ../src/firewall-config.glade.h:295 msgid "Please configure base service settings:" msgstr "Állítsa be az alap szolgáltatás beállításokat:" #: ../src/firewall-config.glade.h:296 msgid "Please select a service." msgstr "Válasszon egy szolgáltatást." #: ../src/firewall-config.glade.h:297 msgid "Please enter a source." msgstr "Adjon meg egy forrást." #: ../src/firewall-config.glade.h:298 msgid "User ID" msgstr "Felhasználó-azonosító" #: ../src/firewall-config.glade.h:299 msgid "Please enter the user id." msgstr "Adja meg a felhasználó-azonosítót." #: ../src/firewall-config.glade.h:301 msgid "Please enter the user name." msgstr "Adja meg a felhasználónevet." #: ../src/firewall-config.glade.h:302 msgid "label" msgstr "címke" #: ../src/firewall-config.glade.h:303 msgid "Base Zone Settings" msgstr "Alap zóna beállítások" #: ../src/firewall-config.glade.h:304 msgid "Please configure base zone settings:" msgstr "Állítsa be az alap zóna beállításokat:" #: ../src/firewall-config.glade.h:305 msgid "Default Target" msgstr "Alapértelmezett cél" #: ../src/firewall-config.glade.h:306 msgid "Target:" msgstr "Cél:"