Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2005
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005-2006
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009-2010
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020.
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:53+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"firewalld/master/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"

#: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416
msgid "Firewall Applet"
msgstr "Firewall-applet"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Konfiguration af firewall"

#. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
#: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
msgstr ""
"firewall;network;security;iptables;netfilter;netværk;sikkerhed;iptabeller;"

#: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988
#, c-format
msgid "Select zone for interface '%s'"
msgstr "Vælg zone til grænseflade '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139
#: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448
#: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041
#: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8
msgid "Default Zone"
msgstr "Standardzone"

#: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067
#, c-format
msgid "Select zone for connection '%s'"
msgstr "Vælg zone for forbindelse '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927
msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}"
msgstr "Kunne ikke sætte zonen {zone} til forbindelsen {connection_name}"

#: ../src/firewall-applet.in:190
#, c-format
msgid "Select zone for source '%s'"
msgstr "Vælg zone for kilde '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:207
msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
msgstr "Konfigurer skjolde op/-ned-zoner"

#: ../src/firewall-applet.in:220
msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
msgstr "Her kan du vælge zonerne som bruges til skjolde op og skjolde ned."

#: ../src/firewall-applet.in:226
msgid ""
"This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
"that are changing zones of connections, it might be of limited use."
msgstr ""
"Denne facilitet er nyttig for personer som mest bruger standardzonerne. Den "
"kan have begrænset anvendelse for brugere som skifter zoner af forbindelser."

#: ../src/firewall-applet.in:235
msgid "Shields Up Zone:"
msgstr "Skjolde op-zone:"

#: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257
msgid "Reset To Default"
msgstr "Nulstil til standard"

#: ../src/firewall-applet.in:248
msgid "Shields Down Zone:"
msgstr "Skjolde ned-zone:"

#: ../src/firewall-applet.in:340
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"

#: ../src/firewall-applet.in:391
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"

#: ../src/firewall-applet.in:401
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: ../src/firewall-applet.in:470
msgid "Shields Up"
msgstr "Skjolde op"

#: ../src/firewall-applet.in:477
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Aktivér notifikationer"

#: ../src/firewall-applet.in:483
msgid "Edit Firewall Settings..."
msgstr "Rediger firewallindstillinger..."

#: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61
msgid "Change Zones of Connections..."
msgstr "Skift zoner af forbindelser..."

#: ../src/firewall-applet.in:491
msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
msgstr "Konfigurer skjolde op/-ned-zoner..."

#: ../src/firewall-applet.in:495
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Bloker al netværkstrafik"

#: ../src/firewall-applet.in:500
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618
#: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670
#: ../src/firewall-config.in:2696
msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser"

#: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620
#: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673
#: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130
msgid "Interfaces"
msgstr "Grænseflader"

#: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622
#: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676
#: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"

#: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autentifikation mislykkedes."

#: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291
msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldigt navn"

#: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295
msgid "Name already exists"
msgstr "Navn findes allerede"

#: ../src/firewall-applet.in:690
msgid "{entry} (Zone: {zone})"
msgstr "{entry} (zone: {zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:697
msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
msgstr "{entry} (standardzone: {default_zone})"

#: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574
msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
msgstr "Kunne ikke hente forbindelser fra NetworkManager"

#: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386
msgid "No NetworkManager imports available"
msgstr "Ingen NetworkManager-importeringer tilgængelige"

#: ../src/firewall-applet.in:868
msgid "No connection to firewall daemon"
msgstr "Ingen forbindelse til firewall-dæmon"

#: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014
msgid "All network traffic is blocked."
msgstr "Al netværkstrafik er blokeret."

#: ../src/firewall-applet.in:880
#, c-format
msgid "Default Zone: '%s'"
msgstr "Standardzone: '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:886
msgid ""
"Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Standardzone '{default_zone}' aktiv for forbindelse '{connection}' på "
"grænseflade '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:889
msgid ""
"Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zone '{zone}' aktiv for forbindelse '{connection}' på grænseflade "
"'{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:901
msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
msgstr "Zone '{zone}' aktiv for grænseflade '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:909
msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
msgstr "Zone '{zone}' aktiv for kilde {source}"

#: ../src/firewall-applet.in:913
msgid "No Active Zones."
msgstr "Ingen aktive zoner."

#: ../src/firewall-applet.in:972
msgid "Connection to FirewallD established."
msgstr "Forbindelse til FirewallD etableret."

#: ../src/firewall-applet.in:984
msgid "Connection to FirewallD lost."
msgstr "Forbindelse til FirewallD tabt."

#: ../src/firewall-applet.in:989
msgid "FirewallD has been reloaded."
msgstr "FirewallD er blevet genindlæst."

#: ../src/firewall-applet.in:996
#, c-format
msgid "Default zone changed to '%s'."
msgstr "Standardzone ændret til '%s'."

#: ../src/firewall-applet.in:1015
msgid "Network traffic is not blocked anymore."
msgstr "Netværkstrafik er ikke længere blokeret."

#: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095
msgid "activated"
msgstr "aktiveret"

#: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiveret"

#: ../src/firewall-applet.in:1047
msgid ""
"Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
"'{connection}' on interface '{interface}'"
msgstr ""
"Standardzone '{default_zone}' {activated_deactivated} for forbindelse "
"'{connection}' på grænseflade '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1052
msgid ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
"interface '{interface}'"
msgstr ""
"Zone '{zone}' {activated_deactivated} for forbindelse '{connection}' på "
"grænseflade '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1057
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for grænseflade '{interface}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1080
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
msgstr "Zone '%s' aktiveret for grænseflade '%s'"

#: ../src/firewall-applet.in:1097
msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for kilde '{source}'"

#: ../src/firewall-applet.in:1121
#, c-format
msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
msgstr "Zone '%s' aktiveret for kilde '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:89
msgid "Connection to firewalld established."
msgstr "Forbindelse til firewalld etableret."

#: ../src/firewall-config.in:91
msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
msgstr "Prøver at oprette forbindelse til firewalld, venter..."

#: ../src/firewall-config.in:93
msgid ""
"Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been "
"started correctly and try again."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette forbindelse til firewalld. Sørg venligst for at tjenesten "
"er blevet startet korrekt og prøv igen."

#: ../src/firewall-config.in:95
msgid "Changes applied."
msgstr "Ændringer anvendt."

#: ../src/firewall-config.in:96
#, c-format
msgid "Used by network connection '%s'"
msgstr "Brugt af netværksforbindelse '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:97
#, c-format
msgid "Default zone used by network connection '%s'"
msgstr "Standardzone brugt af netværksforbindelse '%s'"

#: ../src/firewall-config.in:99
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"

#: ../src/firewall-config.in:100
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"

#: ../src/firewall-config.in:125
msgid "Failed to load icons."
msgstr "Kunne ikke indlæse ikoner."

#: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6
msgid "Context"
msgstr "Sammenhæng"

#: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"

#: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../src/firewall-config.in:244
msgid "User id"
msgstr "Bruger-id"

#: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320
msgid "Chain"
msgstr "Kæde"

#: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361
msgid "Args"
msgstr "Argumenter"

#: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338
msgid "Runtime"
msgstr "Kørselstid"

#: ../src/firewall-config.in:402
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"

#: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535
#: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802
#: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510
#: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562
#: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998
#: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032
#: ../src/firewall-config.glade.h:250
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/firewall-config.in:564
msgid "To Port"
msgstr "Til port"

#: ../src/firewall-config.in:566
msgid "To Address"
msgstr "Til adresse"

#: ../src/firewall-config.in:616
msgid "Bindings"
msgstr "Bindinger"

#: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233
msgid "Entry"
msgstr "Punkt"

#: ../src/firewall-config.in:777
msgid "Icmp Type"
msgstr "ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.in:822
msgid "Family"
msgstr "Familje"

#: ../src/firewall-config.in:826
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: ../src/firewall-config.in:828
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: ../src/firewall-config.in:830
msgid "Src"
msgstr "Kilde"

#: ../src/firewall-config.in:832
msgid "Dest"
msgstr "Dest"

#: ../src/firewall-config.in:834
msgid "log"
msgstr "log"

#: ../src/firewall-config.in:836
msgid "Audit"
msgstr "Audit"

#: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"

#: ../src/firewall-config.in:942
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811
#: ../src/firewall-config.in:2859
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211
#: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262
msgid "accept"
msgstr "accepter"

#: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213
#: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859
#: ../src/firewall-config.glade.h:263
msgid "reject"
msgstr "afvis"

#: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228
#: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264
msgid "drop"
msgstr "drop"

#: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230
#: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860
#: ../src/firewall-config.glade.h:265
msgid "mark"
msgstr "mærk"

#: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099
#: ../src/firewall-config.in:2104
msgid "limit"
msgstr "grænse"

#: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165
#: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656
#: ../src/firewall-config.glade.h:284
msgid "service"
msgstr "tjeneste"

#: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171
#: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659
#: ../src/firewall-config.glade.h:285
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176
#: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669
#: ../src/firewall-config.glade.h:286
msgid "protocol"
msgstr "protokol"

#: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181
#: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872
#: ../src/firewall-config.glade.h:291
msgid "masquerade"
msgstr "maskerade"

#: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184
#: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672
#: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287
msgid "icmp-block"
msgstr "icmp-blok"

#: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189
#: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675
#: ../src/firewall-config.glade.h:288
msgid "icmp-type"
msgstr "icmp-type"

#: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194
#: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678
#: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289
msgid "forward-port"
msgstr "videresendelsesport"

#: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203
#: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688
#: ../src/firewall-config.glade.h:290
msgid "source-port"
msgstr "kilde-port"

#: ../src/firewall-config.in:2097
msgid "level"
msgstr "niveau"

#: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492
#: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#: ../src/firewall-config.in:2465
#, c-format
msgid "Default Zone: %s"
msgstr "Standardzone: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503
#: ../src/firewall-config.in:2533
#, c-format
msgid "Zone: %s"
msgstr "Zone: %s"

#: ../src/firewall-config.in:2808
#, c-format
msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
msgstr "Zone '%s': Tjeneste '%s' er ikke tilgængelig."

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
#: ../src/firewall-config.glade.h:163
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: ../src/firewall-config.in:2856
#, c-format
msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
msgstr "Zone '%s': ICMP-type '%s' er ikke tilgængelig."

#: ../src/firewall-config.in:3011
msgid "Built-in zone, rename not supported."
msgstr "Indbygget zone, omdøbning understøttes ikke."

#: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626
#: ../src/firewall-config.glade.h:270
msgid "second"
msgstr "sekund"

#: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627
#: ../src/firewall-config.glade.h:271
msgid "minute"
msgstr "minut"

#: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628
#: ../src/firewall-config.glade.h:272
msgid "hour"
msgstr "time"

#: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629
#: ../src/firewall-config.glade.h:273
msgid "day"
msgstr "dag"

#: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630
#: ../src/firewall-config.glade.h:276
msgid "emergency"
msgstr "nødstilfælde"

#: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631
#: ../src/firewall-config.glade.h:277
msgid "alert"
msgstr "alarm"

#: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632
#: ../src/firewall-config.glade.h:278
msgid "critical"
msgstr "kritisk"

#: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633
#: ../src/firewall-config.glade.h:279
msgid "error"
msgstr "fejl"

#: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634
#: ../src/firewall-config.glade.h:280
msgid "warning"
msgstr "advarsel"

#: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635
#: ../src/firewall-config.glade.h:281
msgid "notice"
msgstr "notits"

#: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636
#: ../src/firewall-config.glade.h:282
msgid "info"
msgstr "info"

#: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637
#: ../src/firewall-config.glade.h:283
msgid "debug"
msgstr "fejlret"

#: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562
#: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641
#: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564
#: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643
#: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../src/firewall-config.in:5031
msgid ""
"Forwarding to another system is only useful if the interface is "
"masqueraded.\n"
"Do you want to masquerade this zone ?"
msgstr ""
"Videresending til et andet system er kun nyttigt hvis grænsefladen er "
"maskeret.\n"
"Vil du maskere denne zone?"

#: ../src/firewall-config.in:5393
msgid "Built-in service, rename not supported."
msgstr "Indbygget tjeneste, omdøbning understøttes ikke."

#: ../src/firewall-config.in:5602
msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
msgstr "Indtast venligst en ipv4-adresse med formadressen[/mask]."

#: ../src/firewall-config.in:5603
msgid "The mask can be a network mask or a number."
msgstr "Masken kan være en netværksmaske eller et nummer."

#: ../src/firewall-config.in:5605
msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Indtast venligst en ipv6-adresse med formadressen[/mask]."

#: ../src/firewall-config.in:5606
msgid "The mask is a number."
msgstr "Masken er et nummer."

#: ../src/firewall-config.in:5608
msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
msgstr "Indtast venligst en ipv4- eller ipv6-adresse med formadressen[/mask]."

#: ../src/firewall-config.in:5609
msgid ""
"The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
"The mask is a number for ipv6."
msgstr ""
"Masken kan være en netværksmaske eller et nummer for ipv4.\n"
"Masken er et nummer for ipv6."

#: ../src/firewall-config.in:5793
msgid "Built-in ipset, rename not supported."
msgstr "Indbygget IP-sæt, omdøbning understøttes ikke."

#: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967
msgid "Please select a file"
msgstr "Vælg venligst en fil"

#: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstfiler"

#: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:40
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:41
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429
#: ../src/firewall-config.glade.h:42
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/firewall-config.in:6406
msgid "Built-in helper, rename not supported."
msgstr "Indbygget hjælper, omdøbning understøttes ikke."

#: ../src/firewall-config.in:6884
msgid "Built-in icmp, rename not supported."
msgstr "Indbygget ICMP, omdøbning understøttes ikke."

#: ../src/firewall-config.in:7956
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke læse fil '%s': %s"

#: ../src/firewall-config.in:8089
#, c-format
msgid "Select zone for source %s"
msgstr "Vælg zone for kilde %s"

#. implies all other actions
#: ../src/firewall-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:2
msgid "Automatic Helpers"
msgstr "Automatiske hjælpere"

#: ../src/firewall-config.glade.h:3
msgid "Please select the automatic helpers value:"
msgstr "Vælg venligst automatisk hjælperværdien:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:5
msgid "Please enter the command line."
msgstr "Indtast venligst kommandolinjen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:7
msgid "Please enter the context."
msgstr "Indtast venligst sammenhænget."

#: ../src/firewall-config.glade.h:9
msgid "Please select default zone from the list below."
msgstr "Vælg venligst standardzone fra listen nedenfor."

#: ../src/firewall-config.glade.h:10
msgid "Direct Chain"
msgstr "Direkte kæde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:11
msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
msgstr "Vælg venligst ipv og tabel og indtast kædenavnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:12
msgid "ipv:"
msgstr "ipv:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:13
msgid "eb"
msgstr "eb"

#: ../src/firewall-config.glade.h:14
msgid "Chain:"
msgstr "Kæde:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:15
msgid "nat"
msgstr "nat"

#: ../src/firewall-config.glade.h:16
msgid "raw"
msgstr "rå"

#: ../src/firewall-config.glade.h:17
msgid "security"
msgstr "sikkerhed"

#: ../src/firewall-config.glade.h:18
msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:19
msgid "Direct Passthrough Rule"
msgstr "Direkte videregivelsesregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:20
msgid "Please select ipv and enter the args."
msgstr "Vælg venligst ipv og indtast argumenterne."

#: ../src/firewall-config.glade.h:21
msgid "Args:"
msgstr "Argumenter:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:22
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Videresendelse af port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:23
msgid ""
"Please select the source and destination options according to your needs."
msgstr ""
"Vælg venligst kilden og destinationsindstillingerne som passer til dine "
"behov."

#: ../src/firewall-config.glade.h:24
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Port/portinterval:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:25
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:26
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid ""
"If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
"be different to the source port."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer lokal videresendelse, skal du angive en port. Denne port "
"skal være forskellig fra kildeporten."

#: ../src/firewall-config.glade.h:30
msgid "Local forwarding"
msgstr "Lokal videresendelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:31
msgid "Forward to another port"
msgstr "Videresend til en anden port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:32
msgid "Base Helper Settings"
msgstr "Grundlæggende hjælperindstillinger"

#: ../src/firewall-config.glade.h:33
msgid "Please configure base helper settings:"
msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende hjælperindstillinger:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:34
msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
msgstr "Punkter med fed skrift er obligatoriske, alle andre er valgfrie."

#: ../src/firewall-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:36
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:37
msgid "Short:"
msgstr "Kort:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:38
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:39
msgid "Family:"
msgstr "Familje:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:43
msgid "Module:"
msgstr "Modul:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:44
msgid "Helper"
msgstr "Hjælper"

#: ../src/firewall-config.glade.h:45
msgid "Please select a helper:"
msgstr "Vælg venligst en hjælper:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:46
msgid "Base ICMP Type Settings"
msgstr "Grundlæggende ICMP-type-indstillinger"

#: ../src/firewall-config.glade.h:47
msgid "Please configure base ICMP type settings:"
msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende ICMP-type-indstillinger:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:48
msgid "ICMP Type"
msgstr "ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:49
msgid "Please select an ICMP type"
msgstr "Vælg venligst en ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:50
msgid "Add Entry"
msgstr "Tilføj punkt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:51
msgid "Add Entries From File"
msgstr "Tilføj punkter fra fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:52
msgid "Remove Selected Entry"
msgstr "Fjern valgte punkter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:53
msgid "Remove All Entries"
msgstr "Fjern alle punkter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:54
msgid "Remove Entries From File"
msgstr "Fjern punkter fra fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:56
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/firewall-config.glade.h:57
msgid "_Options"
msgstr "_Valgmuligheder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:58
msgid "Reload Firewalld"
msgstr "Genindlæs firewalld"

#: ../src/firewall-config.glade.h:59
msgid ""
"Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
"runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
"lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
msgstr ""
"Genindlæser firewall-regler. Nuværende permanent konfiguration vil blive til "
"ny kørselstidskonfiguration. Dvs. alle ændringer som kun er foretaget for "
"kørselstid op til genindlæsning mistes ved genindlæsning hvis de ikke også "
"har været i permanent konfiguration."

#: ../src/firewall-config.glade.h:60
msgid "Change which zone a network connection belongs to."
msgstr "Vælg hvilken zone en netværksforbindelse tilhører."

#: ../src/firewall-config.glade.h:62
msgid "Change Default Zone"
msgstr "Skift standardzone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:63
msgid "Change default zone for connections or interfaces."
msgstr "Skift standardzone for forbindelser eller grænseflader."

#: ../src/firewall-config.glade.h:64
msgid "Change Log Denied"
msgstr "Skift lognægtelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:65
msgid "Change LogDenied value."
msgstr "Skift lognægtelsesværdi."

#: ../src/firewall-config.glade.h:66
msgid "Configure Automatic Helper Assigment"
msgstr "Konfigurer automatisk hjælper tildeling"

#: ../src/firewall-config.glade.h:67
msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting."
msgstr "Konfigurer automatisk hjælper tildelingsindstilling."

#: ../src/firewall-config.glade.h:68
msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
msgstr "Paniktilstand betyder at alle indkommende og udgående pakker droppes."

#: ../src/firewall-config.glade.h:69
msgid "Panic Mode"
msgstr "Paniktilstand"

#: ../src/firewall-config.glade.h:70
msgid ""
"Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
"whitelist are able to change it."
msgstr ""
"Nedlukning låser firewall-konfiguration så kun programmer på "
"nedlukningshvidliste kan ændre den."

#: ../src/firewall-config.glade.h:71
msgid "Lockdown"
msgstr "Lukning"

#: ../src/firewall-config.glade.h:72
msgid "Make runtime configuration permanent"
msgstr "Gør kørselstidskonfiguration permanent"

#: ../src/firewall-config.glade.h:73
msgid "Runtime To Permanent"
msgstr "Kørselstid til permanent"

#: ../src/firewall-config.glade.h:74
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../src/firewall-config.glade.h:75
msgid "IPSets"
msgstr "IP-sæt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:76
msgid "ICMP Types"
msgstr "ICMP-typer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:77
msgid "Helpers"
msgstr "Hjælpere"

#: ../src/firewall-config.glade.h:78
msgid "Direct Configuration"
msgstr "Direkte konfiguration"

#: ../src/firewall-config.glade.h:79
msgid "Lockdown Whitelist"
msgstr "Lukningshvidliste"

#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Active Bindings"
msgstr "Aktive bindinger"

#: ../src/firewall-config.glade.h:81
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../src/firewall-config.glade.h:82
msgid "Change Zone"
msgstr "Skift zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Change zone of binding"
msgstr "Skift zone af binding"

#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid ""
"Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"Skjul aktive kørselstidsbindinger af forbindelser, grænseflader og kilder "
"til zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid ""
"Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
msgstr ""
"Vis aktive kørselstidsbindinger af forbindelser, grænseflader og kilder til "
"zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:87
msgid ""
"Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
"configuration. Permanent configuration will be active after service or "
"system reload or restart."
msgstr ""
"Nuværende synlige konfiguration. Kørselstidskonfiguration er den faktiske "
"aktive konfiguration. Permanent konfiguration vil være aktiv efter tjeneste "
"eller system bliver genindlæst eller genstartet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid ""
"A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
"interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
"services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
"filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
"addresses."
msgstr ""
"En firewalld-zone angiver niveauet af betroelse for netværksforbindelser, "
"grænseflader og kildeadresser bundet til zonen. Zonen kombinerer tjenester, "
"porte, protokoller, maskeringer, port-/pakkevideresendelse, ICMP-filtre og "
"rigregler. Zonen kan bindes til grænseflader og kildeadresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:90
msgid "Add Zone"
msgstr "Tilføj zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:91
msgid "Edit Zone"
msgstr "Rediger zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:92
msgid "Remove Zone"
msgstr "Fjern zone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:93
msgid "Load Zone Defaults"
msgstr "Indlæs zonestandarder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:94
msgid ""
"Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
"are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
"connections, interfaces and sources bound to this zone."
msgstr ""
"Her kan du definere hvilke tjeneser der er betroet i zonen. Betroet tjeneser "
"er tilgængelige fra alle værter og netværk der kan nås fra maskinen fra "
"forbindelser, grænseflader og kilder bundet til denne zone."

#: ../src/firewall-config.glade.h:95
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: ../src/firewall-config.glade.h:96
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Tilføj yderligere porte eller portintervaller som skal være tilgængelige for "
"alle værter eller netværk som kan oprette forbindelse til maskinen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:97
msgid "Add Port"
msgstr "Tilføj port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:98
msgid "Edit Port"
msgstr "Rediger port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:99
msgid "Remove Port"
msgstr "Fjern port"

#: ../src/firewall-config.glade.h:100
msgid "Ports"
msgstr "Porte"

#: ../src/firewall-config.glade.h:101
msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
msgstr ""
"Tilføj protokoller som skal være tilgængelig for alle værter eller netværker."

#: ../src/firewall-config.glade.h:102
msgid "Add Protocol"
msgstr "Tilføj protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:103
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Rediger protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:104
msgid "Remove Protocol"
msgstr "Fjern protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:105
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoller"

#: ../src/firewall-config.glade.h:106
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks that can connect to the machine."
msgstr ""
"Tilføj yderligere kildeporte eller portintervaller som skal være "
"tilgængelige for alle værter eller netværk som kan oprette forbindelse til "
"maskinen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:107
msgid "Source Ports"
msgstr "Kildeporte"

#: ../src/firewall-config.glade.h:108
msgid ""
"Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
"network to the internet. Your local network will not be visible and the "
"hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""
"Maskering tillader dig at sætte en vært eller en ruter op, som forbinder til "
"dit lokale netværk til internettet. Dit lokale netværk vil ikke blive "
"synligt og værterne vises som en enkelt adresse på internettet. Maskering er "
"kun for IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:109
msgid "Masquerade zone"
msgstr "Maskeradezone"

#: ../src/firewall-config.glade.h:110
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
"networks."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer maskering vil IP-videresending kun blive aktiveret for "
"IPv4-netværk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:111
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskerede"

#: ../src/firewall-config.glade.h:112
msgid ""
"Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
"system or from the local system to another system. Forwarding to another "
"system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
"IPv4 only."
msgstr ""
"Tilføj indgange til videresendelsesporte, enten fra en port til en anden på "
"det lokale system eller fra det lokale system til et andet system. "
"Videresendelse til et anden system er kun brugbart, hvis grænsefladen er "
"maskeret. Videresendelse af port er kun for IPv4."

#: ../src/firewall-config.glade.h:113
msgid "Add Forward Port"
msgstr "Tilføj videresendelsesport"

#: ../src/firewall-config.glade.h:114
msgid "Edit Forward Port"
msgstr "Rediger videresendelsesport"

#: ../src/firewall-config.glade.h:115
msgid "Remove Forward Port"
msgstr "Fjern videresendelsesport"

#: ../src/firewall-config.glade.h:116
msgid ""
"The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
"messages between networked computers, but additionally for informational "
"messages like ping requests and replies."
msgstr ""
"Internet Control Message Protocol (ICMP) er hovedsageligt brugt til at sende "
"fejlmeddelser mellem computere på netværk, men også til "
"informationsmeddelser, som for eksempel, ping-forespørgsler og svar."

#: ../src/firewall-config.glade.h:117
msgid ""
"Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
"types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
msgstr ""
"Markér de ICMP-typer i listen, der skal afvises. Alle andre ICMP-typer er "
"tilladt at passere firewallen. Som standard er der ingen begrænsninger."

#: ../src/firewall-config.glade.h:118
msgid ""
"If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
"are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
msgstr ""
"Hvis omvendt filter er aktiveret, accepteres mærket ICMP-punkter og andre "
"afvises. I en zone med målet DROP, droppes de."

#: ../src/firewall-config.glade.h:119
msgid "Invert Filter"
msgstr "Omvend filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:120
msgid "ICMP Filter"
msgstr "ICMP-filter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:121
msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
msgstr "Her kan du sætte rige sprogregler for zonen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:122
msgid "Add Rich Rule"
msgstr "Tilføj rigregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:123
msgid "Edit Rich Rule"
msgstr "Rediger rigregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:124
msgid "Remove Rich Rule"
msgstr "Fjern rigregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:125
msgid "Rich Rules"
msgstr "Rigregler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:126
msgid ""
"Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
"a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
msgstr ""
"Tilføj punkter at binde grænseflader til zonen. Hvis grænsefladen bruges af "
"en forbindelse, vil zonen blive sat til zonen som er angivet i forbindelsen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:127
msgid "Add Interface"
msgstr "Tilføj grænseflade"

#: ../src/firewall-config.glade.h:128
msgid "Edit Interface"
msgstr "Rediger grænseflade"

#: ../src/firewall-config.glade.h:129
msgid "Remove Interface"
msgstr "Fjern grænseflade"

#: ../src/firewall-config.glade.h:131
msgid ""
"Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
"to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
"masquerading will not work for MAC source bindings."
msgstr ""
"Tilføj punkter for at binde kildeadresser eller områder til zonen. Du kan "
"også binde til en MAC-kildeadresse, men uden begrænsninger. Videresendelse "
"af port og maskering virker ikke for MAC-kildebindinger."

#: ../src/firewall-config.glade.h:132
msgid "Add Source"
msgstr "Tilføj kilde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:133
msgid "Edit Source"
msgstr "Rediger kilde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:134
msgid "Remove Source"
msgstr "Fjern kilde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:136
msgid "Zones"
msgstr "Zoner"

#: ../src/firewall-config.glade.h:137
msgid ""
"A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
"destination addresses."
msgstr ""
"En firewalld-tjeneste er en kombination af porte, protokoller, moduler og "
"andre distinationsadresser."

#: ../src/firewall-config.glade.h:139
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj tjeneste"

#: ../src/firewall-config.glade.h:140
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger tjeneste"

#: ../src/firewall-config.glade.h:141
msgid "Remove Service"
msgstr "Fjern tjeneste"

#: ../src/firewall-config.glade.h:142
msgid "Load Service Defaults"
msgstr "Indlæs tjenestestandarder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:143
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr ""
"Tilføj yderligere porte eller portintervaller som skal være tilgængelige for "
"alle værter eller netværk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:144
msgid "Edit Entry"
msgstr "Rediger punkt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:145
msgid "Remove Entry"
msgstr "Fjern punkt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:146
msgid ""
"Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
"all hosts or networks."
msgstr ""
"Tilføj yderligere kildeporte eller portintervaller som skal være "
"tilgængelige for alle værter eller netværk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:147
msgid "Source Port"
msgstr "Kildeport"

#: ../src/firewall-config.glade.h:148
msgid "Netfilter helper modules are needed for some services."
msgstr "Netfilter-hjælpermoduler kræves af nogle tjenester."

#: ../src/firewall-config.glade.h:149
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:150
msgid ""
"If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
"the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
"limitation."
msgstr ""
"Hvis du angiver destinationsadresser, vil tjenestepunktet blive begrænset "
"til destinationsadressen og typen. Hvis begge punkter er tomme er der ingen "
"grænse."

#: ../src/firewall-config.glade.h:151
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:152
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:153
msgid ""
"Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of services is fixed."
msgstr ""
"Tjenester kan kun ændres i den permanente konfigurationsvisning. "
"Kørselstidskonfigurationen af tjenester er fast."

#: ../src/firewall-config.glade.h:154
msgid ""
"An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
"example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
msgstr ""
"Et IP-sæt kan bruges til at oprette hvid- og sortlister og er i stand til at "
"lagre f.eks. IP-adresser, portnumre eller MAC-adresser. "

#: ../src/firewall-config.glade.h:155
msgid "IPSet"
msgstr "IP-sæt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:156
msgid "Add IPSet"
msgstr "Tilføj IP-sæt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:157
msgid "Edit IPSet"
msgstr "Rediger IP-sæt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:158
msgid "Remove IPSet"
msgstr "Fjern IP-sæt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:159
msgid "Load IPSet Defaults"
msgstr "Indlæs IP-sæt-standarder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:160
msgid ""
"Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
"are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
"added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
"command wil not be listed here."
msgstr ""
"Punkter af IP-sættet. Du vil kun være i stand til at se punkterne af IP-sæt "
"som ikke bruger timeout-valgmuligheden, og kun punkter der er blevet "
"tilføjet af firewalld. Punkter som er blevet tilføjet direkte med ipset-"
"kommandoen vil ikke være listet her."

#: ../src/firewall-config.glade.h:161
msgid ""
"This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
"The entries should be taken care directly with the ipset command."
msgstr ""
"Dette IP-sæt bruger timout-valgmuligheden, så derfor er der ingen synlige "
"punkter her. Punkterne skal tages af direkte men ipset-kommandoen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:162
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: ../src/firewall-config.glade.h:164
msgid "Entries"
msgstr "Punkter"

#: ../src/firewall-config.glade.h:165
msgid ""
"IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
msgstr ""
"IP-sæt kan kun oprettes eller slettes i den permanente konfigurationsvisning."

#: ../src/firewall-config.glade.h:166
msgid ""
"A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
"Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
msgstr ""
"En firewalld icmptype leverer informationen fra en Internet Control Message "
"Protocol-type (ICMP) for firewalld."

#: ../src/firewall-config.glade.h:167
msgid "Add ICMP Type"
msgstr "Tilføj ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:168
msgid "Edit ICMP Type"
msgstr "Rediger ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:169
msgid "Remove ICMP Type"
msgstr "Fjern ICMP-type"

#: ../src/firewall-config.glade.h:170
msgid "Load ICMP Type Defaults"
msgstr "Indlæs ICMP-typestandarder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:171
msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
msgstr "Angiv hvorvidt denne ICMP-type er tilgængelig til IPv4 og/eller IPv6."

#: ../src/firewall-config.glade.h:172
msgid ""
"ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
"runtime configuration of ICMP Types is fixed."
msgstr ""
"ICMP-typer kan kun ændres i den permanente konfigurationsvisning. "
"Kørselstidskonfiguration af ICMP-typer er fast."

#: ../src/firewall-config.glade.h:173
msgid ""
"A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are "
"using different flows for signaling and data transfers. The data transfers "
"are using ports that are unrelated to the signaling connection and are "
"therefore blocked by the firewall without the helper."
msgstr ""
"En forbindelsessporingshjælper assisterer med at få protokoller til at virke "
"som bruger andre flows til signalering og dataoverførsler. Dataoverførslerne "
"bruger porte som ikke har relation til den signalerende forbindelse og "
"derfor er blokeret af firewallen uden hjælperen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:174
msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper."
msgstr "Definer porte eller portintervaller som overvåges af hjælperen."

#: ../src/firewall-config.glade.h:175
msgid ""
"The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
"options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
"commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
"as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
msgstr ""
"Den direkte konfiguration giver en mere direkte adgang til firewallen. Disse "
"valgmuligheder kræver at brugeren kender til grundlæggende iptables-"
"koncepter, dvs. tabeller, kæder, kommandoer, parametre og mål. Direkte "
"konfiguration bør kun bruges som en sidste mulighed når det ikke er muligt "
"at bruge andre firewalld-faciliteter."

#: ../src/firewall-config.glade.h:176
msgid ""
"The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
"will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
"bridges (ebtables)."
msgstr ""
"Ipv-argumentet for hver valgmulighed skal være ipv4, ipv6 eller eb. Med ipv4 "
"vil den være for iptables, med ipv6 for ip6tables og med eb for ethernet-"
"broer (ebtables)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:177
msgid "Additional chains for use with rules."
msgstr "Yderligere kæder til brug med regler."

#: ../src/firewall-config.glade.h:178
msgid "Add Chain"
msgstr "Tilføj kæde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:179
msgid "Edit Chain"
msgstr "Rediger kæde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:180
msgid "Remove Chain"
msgstr "Fjern kæde"

#: ../src/firewall-config.glade.h:181
msgid "Chains"
msgstr "Kæder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:182
msgid ""
"Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
msgstr ""
"Tilføj en regel med argumenternes argumenter til en kæde i en tabel med en "
"prioritet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:183
msgid ""
"The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
"chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
"with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
"not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
"after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
"following."
msgstr ""
"Prioriteten bruges til at sætte regler i rækkefølge. Prioritet 0 betyder "
"tilføj regel øverst i kæden, med en højere prioritet tilføjes reglen længere "
"nede. Regler med den samme prioritet er på samme niveau og rækkefølgen for "
"disse regler er ikke fast og kan skifte. Hvis du vil sørge for at en regel "
"vil blive tilføjet efter en anden, så bruge en lav prioritet til den første "
"og en højere til den efterfølgende."

#: ../src/firewall-config.glade.h:184
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:185
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:186
msgid "Remove Rule"
msgstr "Fjern regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:187
msgid "Rules"
msgstr "Regler"

#: ../src/firewall-config.glade.h:188
msgid ""
"The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
"not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
"can be used."
msgstr ""
"Videregivelsesreglerne videresendes direkte til firewallen og placeres ikke "
"i specielle kæder. Alle iptables-, ip6tables- og ebtables-valgmuligheder kan "
"bruges."

#: ../src/firewall-config.glade.h:189
msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
msgstr "Pas på med ikke at skade firewallen med videregivelsesregler."

#: ../src/firewall-config.glade.h:190
msgid "Add Passthrough"
msgstr "Tilføj videregivelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:191
msgid "Edit Passthrough"
msgstr "Rediger videregivelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:192
msgid "Remove Passthrough"
msgstr "Fjern videregivelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:193
msgid "Passthrough"
msgstr "Videregivelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:194
msgid ""
"The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
"firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
"contain commands, contexts, users and user ids."
msgstr ""
"Nedlukningsfaciliteten er en letvægtsversion af bruger- og programpolitikker "
"til firewalld. Den begrænser ændringer til firewallen. Nedlukningshvidlisten "
"kan indeholde kommandoer, sammenhæng og bruger-ID'er."

#: ../src/firewall-config.glade.h:195
msgid ""
"The context is the security (SELinux) context of a running application or "
"service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
"context</tt>."
msgstr ""
"Sammenhænget er sikkerhedenssammenhænget (SELinux) af et kørende program "
"eller tjeneste. Brug <tt>ps -e --context</tt> for at få sammenhænget af et "
"kørende program."

#: ../src/firewall-config.glade.h:196
msgid "Add Context"
msgstr "Tilføj sammenhæng"

#: ../src/firewall-config.glade.h:197
msgid "Edit Context"
msgstr "Rediger sammenhæng"

#: ../src/firewall-config.glade.h:198
msgid "Remove Context"
msgstr "Fjern sammenhæng"

#: ../src/firewall-config.glade.h:199
msgid "Contexts"
msgstr "Sammenhæng"

#: ../src/firewall-config.glade.h:200
msgid ""
"If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
"command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
"the absolute command inclusive arguments must match."
msgstr ""
"Hvis et kommandopunkt på hvidlisten slutter med en stjerne '*', så matches "
"alle kommandolinjer som starte med kommandoen. Hvis ikke '*' er der, så skal "
"den absolutte kommando matche, inklusiv argumenter."

#: ../src/firewall-config.glade.h:201
msgid "Add Command Line"
msgstr "Tilføj kommandolinje"

#: ../src/firewall-config.glade.h:202
msgid "Edit Command Line"
msgstr "Rediger kommandolinje"

#: ../src/firewall-config.glade.h:203
msgid "Remove Command Line"
msgstr "Fjern kommandolinje"

#: ../src/firewall-config.glade.h:204
msgid "Command lines"
msgstr "Kommandolinjer"

#: ../src/firewall-config.glade.h:205
msgid "User names."
msgstr "Brugernavne."

#: ../src/firewall-config.glade.h:206
msgid "Add User Name"
msgstr "Tilføj brugernavn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:207
msgid "Edit User Name"
msgstr "Rediger brugernavn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:208
msgid "Remove User Name"
msgstr "Fjern brugernavn"

#: ../src/firewall-config.glade.h:209
msgid "User names"
msgstr "Brugernavne"

#: ../src/firewall-config.glade.h:210
msgid "User ids."
msgstr "Bruger-ID'er."

#: ../src/firewall-config.glade.h:211
msgid "Add User Id"
msgstr "Tilføj bruger-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:212
msgid "Edit User Id"
msgstr "Rediger bruger-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:213
msgid "Remove User Id"
msgstr "Fjern bruger-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:214
msgid "User Ids"
msgstr "Bruger-ID'er"

#: ../src/firewall-config.glade.h:215
msgid "Current default zone of the system."
msgstr "Systemets nuværende standardzone."

#: ../src/firewall-config.glade.h:216
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Log Denied:"
msgstr "Lognægtelse:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:217
msgid "Panic Mode:"
msgstr "Paniktilstand:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:218
msgctxt ""
"Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
"parameter used in firewalld.conf."
msgid "Automatic Helpers:"
msgstr "Automatiske hjælpere:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:219
msgid "Lockdown:"
msgstr "Lukning:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:220
msgid "Default Zone:"
msgstr "Standardzone:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:222
msgid "Please enter an interface name:"
msgstr "Indtast venligst et grænsefladenavn:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:223
msgid "Base IPSet Settings"
msgstr "Grundlæggende IP-sæt-indstillinger"

#: ../src/firewall-config.glade.h:224
msgid "Please configure base ipset settings:"
msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende IP-sæt-indstillinger:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:225
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:226
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:227
msgid "Hashsize:"
msgstr "Hashstørrelse:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:228
msgid "Maxelem:"
msgstr "Maks. elem:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:229
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Timeoutværdi i sekunder"

#: ../src/firewall-config.glade.h:230
msgid "Initial hash size, default 1024"
msgstr "Indledende hashstørrelse, standard 1024"

#: ../src/firewall-config.glade.h:231
msgid "Max number of elements, default 65536"
msgstr "Maks. antal elementer, standard 65536"

#: ../src/firewall-config.glade.h:232
msgid "Please select an ipset:"
msgstr "Vælg venligst et IP-sæt:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:234
msgid "Please enter an ipset entry:"
msgstr "Indtast venligst et ipset-punkt:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:235
msgid "Log Denied"
msgstr "Lognægtelse"

#: ../src/firewall-config.glade.h:236
msgid "Please select the log denied value:"
msgstr "Vælg venligst en lognægtelsesværdi:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:237
msgid "Mark"
msgstr "Mærk"

#: ../src/firewall-config.glade.h:238
msgid "Please enter a mark with an optional mask."
msgstr "Indtast venligst et mærke med en valgfri maske."

#: ../src/firewall-config.glade.h:239
msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
msgstr "Mærket og maskefeltet er begge 32 bit brede numre uden fortegn."

#: ../src/firewall-config.glade.h:240
msgid "Mark:"
msgstr "Mærke:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:241
msgid "Mask:"
msgstr "Maske:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:242
msgid "Please select a netfilter conntrack helper:"
msgstr "Vælg venligst en netfilter conntrack-hjælper:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:243
msgid "- Select -"
msgstr "- Vælg -"

#: ../src/firewall-config.glade.h:244
msgid "Other Module:"
msgstr "Andet module:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:245
msgid "Port and Protocol"
msgstr "Port og protokol"

#: ../src/firewall-config.glade.h:246
msgid "Please enter a port and protocol."
msgstr "Indtast venligst en port eller protokol."

#: ../src/firewall-config.glade.h:247
msgid "Direct Rule"
msgstr "Direkte regel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:248
msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
msgstr "Vælg venligst ipv og tabel, kæde, prioritet og indtast argumenterne."

#: ../src/firewall-config.glade.h:249
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:251
msgid "Please enter a protocol."
msgstr "Indtast venligst en protokol."

#: ../src/firewall-config.glade.h:252
msgid "Other Protocol:"
msgstr "Anden protokol:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:253
msgid "Rich Rule"
msgstr "Rigregel"

#: ../src/firewall-config.glade.h:254
msgid "Please enter a rich rule."
msgstr "Indtast venligst en rigregel."

#: ../src/firewall-config.glade.h:255
msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element."
msgstr ""
"Deaktivér elementet for hvidlistning eller sortlisting af vært eller netværk."

#: ../src/firewall-config.glade.h:256
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:257
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:258
msgid "Log:"
msgstr "Log:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:259
msgid "Audit:"
msgstr "Audit:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:260
msgid "ipv4 and ipv6"
msgstr "ipv4 og ipv6"

#: ../src/firewall-config.glade.h:261
msgid "inverted"
msgstr "omvendt"

#: ../src/firewall-config.glade.h:266
msgid ""
"To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or "
"'ipv6' (not both)."
msgstr ""
"For at aktivere, skal denne handling være 'afvis' og familje skal enten være "
"'ipv4' eller 'ipv6' (ikke begge)."

#: ../src/firewall-config.glade.h:267
msgid "with Type:"
msgstr "med type:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:268
msgid "With limit:"
msgstr "Med grænse:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:269
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/firewall-config.glade.h:274
msgid "Prefix:"
msgstr "Præfiks:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:275
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:292
msgid "Element:"
msgstr "Element:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:293
msgid "Action:"
msgstr "Handling:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:294
msgid "Base Service Settings"
msgstr "Grundlæggende tjenesteindstillinger"

#: ../src/firewall-config.glade.h:295
msgid "Please configure base service settings:"
msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende tjenesteindstillinger:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:296
msgid "Please select a service."
msgstr "Vælg venligst en tjeneste."

#: ../src/firewall-config.glade.h:297
msgid "Please enter a source."
msgstr "Indtast venligst en kilde."

#: ../src/firewall-config.glade.h:298
msgid "User ID"
msgstr "Bruger-ID"

#: ../src/firewall-config.glade.h:299
msgid "Please enter the user id."
msgstr "Indtast venligst bruger-ID'et."

#: ../src/firewall-config.glade.h:301
msgid "Please enter the user name."
msgstr "Indtast venligst brugernavnet."

#: ../src/firewall-config.glade.h:302
msgid "label"
msgstr "etiket"

#: ../src/firewall-config.glade.h:303
msgid "Base Zone Settings"
msgstr "Grundlæggende zoneindstillinger"

#: ../src/firewall-config.glade.h:304
msgid "Please configure base zone settings:"
msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende zoneindstillinger:"

#: ../src/firewall-config.glade.h:305
msgid "Default Target"
msgstr "Standardmål"

#: ../src/firewall-config.glade.h:306
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"