# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Christian Rose , 2002 # Keld Simonsen , 2002-2005 # Keld Simonsen , 2005-2006 # Kris Thomsen , 2009-2010 # scootergrisen , 2017. #zanata, 2020. # scootergrisen , 2018. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:53+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416 msgid "Firewall Applet" msgstr "Firewall-applet" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Konfiguration af firewall" #. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4 msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;" msgstr "" "firewall;network;security;iptables;netfilter;netværk;sikkerhed;iptabeller;" #: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988 #, c-format msgid "Select zone for interface '%s'" msgstr "Vælg zone til grænseflade '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139 #: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448 #: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041 #: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8 msgid "Default Zone" msgstr "Standardzone" #: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067 #, c-format msgid "Select zone for connection '%s'" msgstr "Vælg zone for forbindelse '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927 msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}" msgstr "Kunne ikke sætte zonen {zone} til forbindelsen {connection_name}" #: ../src/firewall-applet.in:190 #, c-format msgid "Select zone for source '%s'" msgstr "Vælg zone for kilde '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:207 msgid "Configure Shields Up/Down Zones" msgstr "Konfigurer skjolde op/-ned-zoner" #: ../src/firewall-applet.in:220 msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down." msgstr "Her kan du vælge zonerne som bruges til skjolde op og skjolde ned." #: ../src/firewall-applet.in:226 msgid "" "This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, " "that are changing zones of connections, it might be of limited use." msgstr "" "Denne facilitet er nyttig for personer som mest bruger standardzonerne. Den " "kan have begrænset anvendelse for brugere som skifter zoner af forbindelser." #: ../src/firewall-applet.in:235 msgid "Shields Up Zone:" msgstr "Skjolde op-zone:" #: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257 msgid "Reset To Default" msgstr "Nulstil til standard" #: ../src/firewall-applet.in:248 msgid "Shields Down Zone:" msgstr "Skjolde ned-zone:" #: ../src/firewall-applet.in:340 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../src/firewall-applet.in:391 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: ../src/firewall-applet.in:401 msgid "License" msgstr "Licens" #: ../src/firewall-applet.in:470 msgid "Shields Up" msgstr "Skjolde op" #: ../src/firewall-applet.in:477 msgid "Enable Notifications" msgstr "Aktivér notifikationer" #: ../src/firewall-applet.in:483 msgid "Edit Firewall Settings..." msgstr "Rediger firewallindstillinger..." #: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61 msgid "Change Zones of Connections..." msgstr "Skift zoner af forbindelser..." #: ../src/firewall-applet.in:491 msgid "Configure Shields UP/Down Zones..." msgstr "Konfigurer skjolde op/-ned-zoner..." #: ../src/firewall-applet.in:495 msgid "Block all network traffic" msgstr "Bloker al netværkstrafik" #: ../src/firewall-applet.in:500 msgid "About" msgstr "Om" #: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618 #: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670 #: ../src/firewall-config.in:2696 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" #: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620 #: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673 #: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130 msgid "Interfaces" msgstr "Grænseflader" #: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622 #: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676 #: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135 msgid "Sources" msgstr "Kilder" #: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288 msgid "Authorization failed." msgstr "Autentifikation mislykkedes." #: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291 msgid "Invalid name" msgstr "Ugyldigt navn" #: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295 msgid "Name already exists" msgstr "Navn findes allerede" #: ../src/firewall-applet.in:690 msgid "{entry} (Zone: {zone})" msgstr "{entry} (zone: {zone})" #: ../src/firewall-applet.in:697 msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})" msgstr "{entry} (standardzone: {default_zone})" #: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574 msgid "Failed to get connections from NetworkManager" msgstr "Kunne ikke hente forbindelser fra NetworkManager" #: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386 msgid "No NetworkManager imports available" msgstr "Ingen NetworkManager-importeringer tilgængelige" #: ../src/firewall-applet.in:868 msgid "No connection to firewall daemon" msgstr "Ingen forbindelse til firewall-dæmon" #: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014 msgid "All network traffic is blocked." msgstr "Al netværkstrafik er blokeret." #: ../src/firewall-applet.in:880 #, c-format msgid "Default Zone: '%s'" msgstr "Standardzone: '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:886 msgid "" "Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "Standardzone '{default_zone}' aktiv for forbindelse '{connection}' på " "grænseflade '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:889 msgid "" "Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "Zone '{zone}' aktiv for forbindelse '{connection}' på grænseflade " "'{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:901 msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'" msgstr "Zone '{zone}' aktiv for grænseflade '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:909 msgid "Zone '{zone}' active for source {source}" msgstr "Zone '{zone}' aktiv for kilde {source}" #: ../src/firewall-applet.in:913 msgid "No Active Zones." msgstr "Ingen aktive zoner." #: ../src/firewall-applet.in:972 msgid "Connection to FirewallD established." msgstr "Forbindelse til FirewallD etableret." #: ../src/firewall-applet.in:984 msgid "Connection to FirewallD lost." msgstr "Forbindelse til FirewallD tabt." #: ../src/firewall-applet.in:989 msgid "FirewallD has been reloaded." msgstr "FirewallD er blevet genindlæst." #: ../src/firewall-applet.in:996 #, c-format msgid "Default zone changed to '%s'." msgstr "Standardzone ændret til '%s'." #: ../src/firewall-applet.in:1015 msgid "Network traffic is not blocked anymore." msgstr "Netværkstrafik er ikke længere blokeret." #: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095 msgid "activated" msgstr "aktiveret" #: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096 msgid "deactivated" msgstr "deaktiveret" #: ../src/firewall-applet.in:1047 msgid "" "Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection " "'{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "Standardzone '{default_zone}' {activated_deactivated} for forbindelse " "'{connection}' på grænseflade '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:1052 msgid "" "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for forbindelse '{connection}' på " "grænseflade '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:1057 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'" msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for grænseflade '{interface}'" #: ../src/firewall-applet.in:1080 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'" msgstr "Zone '%s' aktiveret for grænseflade '%s'" #: ../src/firewall-applet.in:1097 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'" msgstr "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for kilde '{source}'" #: ../src/firewall-applet.in:1121 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for source '%s'" msgstr "Zone '%s' aktiveret for kilde '%s'" #: ../src/firewall-config.in:89 msgid "Connection to firewalld established." msgstr "Forbindelse til firewalld etableret." #: ../src/firewall-config.in:91 msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..." msgstr "Prøver at oprette forbindelse til firewalld, venter..." #: ../src/firewall-config.in:93 msgid "" "Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been " "started correctly and try again." msgstr "" "Kunne ikke oprette forbindelse til firewalld. Sørg venligst for at tjenesten " "er blevet startet korrekt og prøv igen." #: ../src/firewall-config.in:95 msgid "Changes applied." msgstr "Ændringer anvendt." #: ../src/firewall-config.in:96 #, c-format msgid "Used by network connection '%s'" msgstr "Brugt af netværksforbindelse '%s'" #: ../src/firewall-config.in:97 #, c-format msgid "Default zone used by network connection '%s'" msgstr "Standardzone brugt af netværksforbindelse '%s'" #: ../src/firewall-config.in:99 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" #: ../src/firewall-config.in:100 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" #: ../src/firewall-config.in:125 msgid "Failed to load icons." msgstr "Kunne ikke indlæse ikoner." #: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6 msgid "Context" msgstr "Sammenhæng" #: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" #: ../src/firewall-config.in:244 msgid "User id" msgstr "Bruger-id" #: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320 msgid "Chain" msgstr "Kæde" #: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361 msgid "Args" msgstr "Argumenter" #: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338 msgid "Runtime" msgstr "Kørselstid" #: ../src/firewall-config.in:402 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535 #: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802 #: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510 #: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562 #: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998 #: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032 #: ../src/firewall-config.glade.h:250 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../src/firewall-config.in:564 msgid "To Port" msgstr "Til port" #: ../src/firewall-config.in:566 msgid "To Address" msgstr "Til adresse" #: ../src/firewall-config.in:616 msgid "Bindings" msgstr "Bindinger" #: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233 msgid "Entry" msgstr "Punkt" #: ../src/firewall-config.in:777 msgid "Icmp Type" msgstr "ICMP-type" #: ../src/firewall-config.in:822 msgid "Family" msgstr "Familje" #: ../src/firewall-config.in:826 msgid "Action" msgstr "Handling" #: ../src/firewall-config.in:828 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../src/firewall-config.in:830 msgid "Src" msgstr "Kilde" #: ../src/firewall-config.in:832 msgid "Dest" msgstr "Dest" #: ../src/firewall-config.in:834 msgid "log" msgstr "log" #: ../src/firewall-config.in:836 msgid "Audit" msgstr "Audit" #: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: ../src/firewall-config.in:942 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811 #: ../src/firewall-config.in:2859 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211 #: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262 msgid "accept" msgstr "accepter" #: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213 #: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859 #: ../src/firewall-config.glade.h:263 msgid "reject" msgstr "afvis" #: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228 #: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264 msgid "drop" msgstr "drop" #: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230 #: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860 #: ../src/firewall-config.glade.h:265 msgid "mark" msgstr "mærk" #: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099 #: ../src/firewall-config.in:2104 msgid "limit" msgstr "grænse" #: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165 #: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656 #: ../src/firewall-config.glade.h:284 msgid "service" msgstr "tjeneste" #: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171 #: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659 #: ../src/firewall-config.glade.h:285 msgid "port" msgstr "port" #: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176 #: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669 #: ../src/firewall-config.glade.h:286 msgid "protocol" msgstr "protokol" #: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181 #: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872 #: ../src/firewall-config.glade.h:291 msgid "masquerade" msgstr "maskerade" #: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184 #: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672 #: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287 msgid "icmp-block" msgstr "icmp-blok" #: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189 #: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675 #: ../src/firewall-config.glade.h:288 msgid "icmp-type" msgstr "icmp-type" #: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194 #: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678 #: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289 msgid "forward-port" msgstr "videresendelsesport" #: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203 #: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688 #: ../src/firewall-config.glade.h:290 msgid "source-port" msgstr "kilde-port" #: ../src/firewall-config.in:2097 msgid "level" msgstr "niveau" #: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492 #: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: ../src/firewall-config.in:2465 #, c-format msgid "Default Zone: %s" msgstr "Standardzone: %s" #: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503 #: ../src/firewall-config.in:2533 #, c-format msgid "Zone: %s" msgstr "Zone: %s" #: ../src/firewall-config.in:2808 #, c-format msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available." msgstr "Zone '%s': Tjeneste '%s' er ikke tilgængelig." #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 #: ../src/firewall-config.glade.h:163 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../src/firewall-config.in:2856 #, c-format msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available." msgstr "Zone '%s': ICMP-type '%s' er ikke tilgængelig." #: ../src/firewall-config.in:3011 msgid "Built-in zone, rename not supported." msgstr "Indbygget zone, omdøbning understøttes ikke." #: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626 #: ../src/firewall-config.glade.h:270 msgid "second" msgstr "sekund" #: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627 #: ../src/firewall-config.glade.h:271 msgid "minute" msgstr "minut" #: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628 #: ../src/firewall-config.glade.h:272 msgid "hour" msgstr "time" #: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629 #: ../src/firewall-config.glade.h:273 msgid "day" msgstr "dag" #: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630 #: ../src/firewall-config.glade.h:276 msgid "emergency" msgstr "nødstilfælde" #: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631 #: ../src/firewall-config.glade.h:277 msgid "alert" msgstr "alarm" #: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632 #: ../src/firewall-config.glade.h:278 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633 #: ../src/firewall-config.glade.h:279 msgid "error" msgstr "fejl" #: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634 #: ../src/firewall-config.glade.h:280 msgid "warning" msgstr "advarsel" #: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635 #: ../src/firewall-config.glade.h:281 msgid "notice" msgstr "notits" #: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636 #: ../src/firewall-config.glade.h:282 msgid "info" msgstr "info" #: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637 #: ../src/firewall-config.glade.h:283 msgid "debug" msgstr "fejlret" #: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562 #: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641 #: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" #: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564 #: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643 #: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" #: ../src/firewall-config.in:5031 msgid "" "Forwarding to another system is only useful if the interface is " "masqueraded.\n" "Do you want to masquerade this zone ?" msgstr "" "Videresending til et andet system er kun nyttigt hvis grænsefladen er " "maskeret.\n" "Vil du maskere denne zone?" #: ../src/firewall-config.in:5393 msgid "Built-in service, rename not supported." msgstr "Indbygget tjeneste, omdøbning understøttes ikke." #: ../src/firewall-config.in:5602 msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]." msgstr "Indtast venligst en ipv4-adresse med formadressen[/mask]." #: ../src/firewall-config.in:5603 msgid "The mask can be a network mask or a number." msgstr "Masken kan være en netværksmaske eller et nummer." #: ../src/firewall-config.in:5605 msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Indtast venligst en ipv6-adresse med formadressen[/mask]." #: ../src/firewall-config.in:5606 msgid "The mask is a number." msgstr "Masken er et nummer." #: ../src/firewall-config.in:5608 msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Indtast venligst en ipv4- eller ipv6-adresse med formadressen[/mask]." #: ../src/firewall-config.in:5609 msgid "" "The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n" "The mask is a number for ipv6." msgstr "" "Masken kan være en netværksmaske eller et nummer for ipv4.\n" "Masken er et nummer for ipv6." #: ../src/firewall-config.in:5793 msgid "Built-in ipset, rename not supported." msgstr "Indbygget IP-sæt, omdøbning understøttes ikke." #: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967 msgid "Please select a file" msgstr "Vælg venligst en fil" #: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974 msgid "Text Files" msgstr "Tekstfiler" #: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:40 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:41 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:42 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../src/firewall-config.in:6406 msgid "Built-in helper, rename not supported." msgstr "Indbygget hjælper, omdøbning understøttes ikke." #: ../src/firewall-config.in:6884 msgid "Built-in icmp, rename not supported." msgstr "Indbygget ICMP, omdøbning understøttes ikke." #: ../src/firewall-config.in:7956 #, c-format msgid "Failed to read file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke læse fil '%s': %s" #: ../src/firewall-config.in:8089 #, c-format msgid "Select zone for source %s" msgstr "Vælg zone for kilde %s" #. implies all other actions #: ../src/firewall-config.glade.h:1 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../src/firewall-config.glade.h:2 msgid "Automatic Helpers" msgstr "Automatiske hjælpere" #: ../src/firewall-config.glade.h:3 msgid "Please select the automatic helpers value:" msgstr "Vælg venligst automatisk hjælperværdien:" #: ../src/firewall-config.glade.h:5 msgid "Please enter the command line." msgstr "Indtast venligst kommandolinjen." #: ../src/firewall-config.glade.h:7 msgid "Please enter the context." msgstr "Indtast venligst sammenhænget." #: ../src/firewall-config.glade.h:9 msgid "Please select default zone from the list below." msgstr "Vælg venligst standardzone fra listen nedenfor." #: ../src/firewall-config.glade.h:10 msgid "Direct Chain" msgstr "Direkte kæde" #: ../src/firewall-config.glade.h:11 msgid "Please select ipv and table and enter the chain name." msgstr "Vælg venligst ipv og tabel og indtast kædenavnet." #: ../src/firewall-config.glade.h:12 msgid "ipv:" msgstr "ipv:" #: ../src/firewall-config.glade.h:13 msgid "eb" msgstr "eb" #: ../src/firewall-config.glade.h:14 msgid "Chain:" msgstr "Kæde:" #: ../src/firewall-config.glade.h:15 msgid "nat" msgstr "nat" #: ../src/firewall-config.glade.h:16 msgid "raw" msgstr "rå" #: ../src/firewall-config.glade.h:17 msgid "security" msgstr "sikkerhed" #: ../src/firewall-config.glade.h:18 msgid "Table:" msgstr "Tabel:" #: ../src/firewall-config.glade.h:19 msgid "Direct Passthrough Rule" msgstr "Direkte videregivelsesregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:20 msgid "Please select ipv and enter the args." msgstr "Vælg venligst ipv og indtast argumenterne." #: ../src/firewall-config.glade.h:21 msgid "Args:" msgstr "Argumenter:" #: ../src/firewall-config.glade.h:22 msgid "Port Forwarding" msgstr "Videresendelse af port" #: ../src/firewall-config.glade.h:23 msgid "" "Please select the source and destination options according to your needs." msgstr "" "Vælg venligst kilden og destinationsindstillingerne som passer til dine " "behov." #: ../src/firewall-config.glade.h:24 msgid "Port / Port Range:" msgstr "Port/portinterval:" #: ../src/firewall-config.glade.h:25 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" #: ../src/firewall-config.glade.h:26 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: ../src/firewall-config.glade.h:28 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../src/firewall-config.glade.h:29 msgid "" "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to " "be different to the source port." msgstr "" "Hvis du aktiverer lokal videresendelse, skal du angive en port. Denne port " "skal være forskellig fra kildeporten." #: ../src/firewall-config.glade.h:30 msgid "Local forwarding" msgstr "Lokal videresendelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:31 msgid "Forward to another port" msgstr "Videresend til en anden port" #: ../src/firewall-config.glade.h:32 msgid "Base Helper Settings" msgstr "Grundlæggende hjælperindstillinger" #: ../src/firewall-config.glade.h:33 msgid "Please configure base helper settings:" msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende hjælperindstillinger:" #: ../src/firewall-config.glade.h:34 msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional." msgstr "Punkter med fed skrift er obligatoriske, alle andre er valgfrie." #: ../src/firewall-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../src/firewall-config.glade.h:36 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../src/firewall-config.glade.h:37 msgid "Short:" msgstr "Kort:" #: ../src/firewall-config.glade.h:38 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../src/firewall-config.glade.h:39 msgid "Family:" msgstr "Familje:" #: ../src/firewall-config.glade.h:43 msgid "Module:" msgstr "Modul:" #: ../src/firewall-config.glade.h:44 msgid "Helper" msgstr "Hjælper" #: ../src/firewall-config.glade.h:45 msgid "Please select a helper:" msgstr "Vælg venligst en hjælper:" #: ../src/firewall-config.glade.h:46 msgid "Base ICMP Type Settings" msgstr "Grundlæggende ICMP-type-indstillinger" #: ../src/firewall-config.glade.h:47 msgid "Please configure base ICMP type settings:" msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende ICMP-type-indstillinger:" #: ../src/firewall-config.glade.h:48 msgid "ICMP Type" msgstr "ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:49 msgid "Please select an ICMP type" msgstr "Vælg venligst en ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:50 msgid "Add Entry" msgstr "Tilføj punkt" #: ../src/firewall-config.glade.h:51 msgid "Add Entries From File" msgstr "Tilføj punkter fra fil" #: ../src/firewall-config.glade.h:52 msgid "Remove Selected Entry" msgstr "Fjern valgte punkter" #: ../src/firewall-config.glade.h:53 msgid "Remove All Entries" msgstr "Fjern alle punkter" #: ../src/firewall-config.glade.h:54 msgid "Remove Entries From File" msgstr "Fjern punkter fra fil" #: ../src/firewall-config.glade.h:56 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/firewall-config.glade.h:57 msgid "_Options" msgstr "_Valgmuligheder" #: ../src/firewall-config.glade.h:58 msgid "Reload Firewalld" msgstr "Genindlæs firewalld" #: ../src/firewall-config.glade.h:59 msgid "" "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new " "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are " "lost with reload if they have not been also in permanent configuration." msgstr "" "Genindlæser firewall-regler. Nuværende permanent konfiguration vil blive til " "ny kørselstidskonfiguration. Dvs. alle ændringer som kun er foretaget for " "kørselstid op til genindlæsning mistes ved genindlæsning hvis de ikke også " "har været i permanent konfiguration." #: ../src/firewall-config.glade.h:60 msgid "Change which zone a network connection belongs to." msgstr "Vælg hvilken zone en netværksforbindelse tilhører." #: ../src/firewall-config.glade.h:62 msgid "Change Default Zone" msgstr "Skift standardzone" #: ../src/firewall-config.glade.h:63 msgid "Change default zone for connections or interfaces." msgstr "Skift standardzone for forbindelser eller grænseflader." #: ../src/firewall-config.glade.h:64 msgid "Change Log Denied" msgstr "Skift lognægtelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:65 msgid "Change LogDenied value." msgstr "Skift lognægtelsesværdi." #: ../src/firewall-config.glade.h:66 msgid "Configure Automatic Helper Assigment" msgstr "Konfigurer automatisk hjælper tildeling" #: ../src/firewall-config.glade.h:67 msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting." msgstr "Konfigurer automatisk hjælper tildelingsindstilling." #: ../src/firewall-config.glade.h:68 msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped." msgstr "Paniktilstand betyder at alle indkommende og udgående pakker droppes." #: ../src/firewall-config.glade.h:69 msgid "Panic Mode" msgstr "Paniktilstand" #: ../src/firewall-config.glade.h:70 msgid "" "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown " "whitelist are able to change it." msgstr "" "Nedlukning låser firewall-konfiguration så kun programmer på " "nedlukningshvidliste kan ændre den." #: ../src/firewall-config.glade.h:71 msgid "Lockdown" msgstr "Lukning" #: ../src/firewall-config.glade.h:72 msgid "Make runtime configuration permanent" msgstr "Gør kørselstidskonfiguration permanent" #: ../src/firewall-config.glade.h:73 msgid "Runtime To Permanent" msgstr "Kørselstid til permanent" #: ../src/firewall-config.glade.h:74 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../src/firewall-config.glade.h:75 msgid "IPSets" msgstr "IP-sæt" #: ../src/firewall-config.glade.h:76 msgid "ICMP Types" msgstr "ICMP-typer" #: ../src/firewall-config.glade.h:77 msgid "Helpers" msgstr "Hjælpere" #: ../src/firewall-config.glade.h:78 msgid "Direct Configuration" msgstr "Direkte konfiguration" #: ../src/firewall-config.glade.h:79 msgid "Lockdown Whitelist" msgstr "Lukningshvidliste" #: ../src/firewall-config.glade.h:80 msgid "Active Bindings" msgstr "Aktive bindinger" #: ../src/firewall-config.glade.h:81 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/firewall-config.glade.h:82 msgid "Change Zone" msgstr "Skift zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:83 msgid "Change zone of binding" msgstr "Skift zone af binding" #: ../src/firewall-config.glade.h:84 msgid "" "Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "Skjul aktive kørselstidsbindinger af forbindelser, grænseflader og kilder " "til zoner" #: ../src/firewall-config.glade.h:85 msgid "" "Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "Vis aktive kørselstidsbindinger af forbindelser, grænseflader og kilder til " "zoner" #: ../src/firewall-config.glade.h:86 msgid "Configuration:" msgstr "Konfiguration:" #: ../src/firewall-config.glade.h:87 msgid "" "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active " "configuration. Permanent configuration will be active after service or " "system reload or restart." msgstr "" "Nuværende synlige konfiguration. Kørselstidskonfiguration er den faktiske " "aktive konfiguration. Permanent konfiguration vil være aktiv efter tjeneste " "eller system bliver genindlæst eller genstartet." #: ../src/firewall-config.glade.h:88 msgid "" "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, " "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines " "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp " "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source " "addresses." msgstr "" "En firewalld-zone angiver niveauet af betroelse for netværksforbindelser, " "grænseflader og kildeadresser bundet til zonen. Zonen kombinerer tjenester, " "porte, protokoller, maskeringer, port-/pakkevideresendelse, ICMP-filtre og " "rigregler. Zonen kan bindes til grænseflader og kildeadresser." #: ../src/firewall-config.glade.h:90 msgid "Add Zone" msgstr "Tilføj zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:91 msgid "Edit Zone" msgstr "Rediger zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:92 msgid "Remove Zone" msgstr "Fjern zone" #: ../src/firewall-config.glade.h:93 msgid "Load Zone Defaults" msgstr "Indlæs zonestandarder" #: ../src/firewall-config.glade.h:94 msgid "" "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services " "are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from " "connections, interfaces and sources bound to this zone." msgstr "" "Her kan du definere hvilke tjeneser der er betroet i zonen. Betroet tjeneser " "er tilgængelige fra alle værter og netværk der kan nås fra maskinen fra " "forbindelser, grænseflader og kilder bundet til denne zone." #: ../src/firewall-config.glade.h:95 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../src/firewall-config.glade.h:96 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "Tilføj yderligere porte eller portintervaller som skal være tilgængelige for " "alle værter eller netværk som kan oprette forbindelse til maskinen." #: ../src/firewall-config.glade.h:97 msgid "Add Port" msgstr "Tilføj port" #: ../src/firewall-config.glade.h:98 msgid "Edit Port" msgstr "Rediger port" #: ../src/firewall-config.glade.h:99 msgid "Remove Port" msgstr "Fjern port" #: ../src/firewall-config.glade.h:100 msgid "Ports" msgstr "Porte" #: ../src/firewall-config.glade.h:101 msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks." msgstr "" "Tilføj protokoller som skal være tilgængelig for alle værter eller netværker." #: ../src/firewall-config.glade.h:102 msgid "Add Protocol" msgstr "Tilføj protokol" #: ../src/firewall-config.glade.h:103 msgid "Edit Protocol" msgstr "Rediger protokol" #: ../src/firewall-config.glade.h:104 msgid "Remove Protocol" msgstr "Fjern protokol" #: ../src/firewall-config.glade.h:105 msgid "Protocols" msgstr "Protokoller" #: ../src/firewall-config.glade.h:106 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "Tilføj yderligere kildeporte eller portintervaller som skal være " "tilgængelige for alle værter eller netværk som kan oprette forbindelse til " "maskinen." #: ../src/firewall-config.glade.h:107 msgid "Source Ports" msgstr "Kildeporte" #: ../src/firewall-config.glade.h:108 msgid "" "Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local " "network to the internet. Your local network will not be visible and the " "hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only." msgstr "" "Maskering tillader dig at sætte en vært eller en ruter op, som forbinder til " "dit lokale netværk til internettet. Dit lokale netværk vil ikke blive " "synligt og værterne vises som en enkelt adresse på internettet. Maskering er " "kun for IPv4." #: ../src/firewall-config.glade.h:109 msgid "Masquerade zone" msgstr "Maskeradezone" #: ../src/firewall-config.glade.h:110 msgid "" "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 " "networks." msgstr "" "Hvis du aktiverer maskering vil IP-videresending kun blive aktiveret for " "IPv4-netværk." #: ../src/firewall-config.glade.h:111 msgid "Masquerading" msgstr "Maskerede" #: ../src/firewall-config.glade.h:112 msgid "" "Add entries to forward ports either from one port to another on the local " "system or from the local system to another system. Forwarding to another " "system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is " "IPv4 only." msgstr "" "Tilføj indgange til videresendelsesporte, enten fra en port til en anden på " "det lokale system eller fra det lokale system til et andet system. " "Videresendelse til et anden system er kun brugbart, hvis grænsefladen er " "maskeret. Videresendelse af port er kun for IPv4." #: ../src/firewall-config.glade.h:113 msgid "Add Forward Port" msgstr "Tilføj videresendelsesport" #: ../src/firewall-config.glade.h:114 msgid "Edit Forward Port" msgstr "Rediger videresendelsesport" #: ../src/firewall-config.glade.h:115 msgid "Remove Forward Port" msgstr "Fjern videresendelsesport" #: ../src/firewall-config.glade.h:116 msgid "" "The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error " "messages between networked computers, but additionally for informational " "messages like ping requests and replies." msgstr "" "Internet Control Message Protocol (ICMP) er hovedsageligt brugt til at sende " "fejlmeddelser mellem computere på netværk, men også til " "informationsmeddelser, som for eksempel, ping-forespørgsler og svar." #: ../src/firewall-config.glade.h:117 msgid "" "Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP " "types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation." msgstr "" "Markér de ICMP-typer i listen, der skal afvises. Alle andre ICMP-typer er " "tilladt at passere firewallen. Som standard er der ingen begrænsninger." #: ../src/firewall-config.glade.h:118 msgid "" "If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others " "are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped." msgstr "" "Hvis omvendt filter er aktiveret, accepteres mærket ICMP-punkter og andre " "afvises. I en zone med målet DROP, droppes de." #: ../src/firewall-config.glade.h:119 msgid "Invert Filter" msgstr "Omvend filter" #: ../src/firewall-config.glade.h:120 msgid "ICMP Filter" msgstr "ICMP-filter" #: ../src/firewall-config.glade.h:121 msgid "Here you can set rich language rules for the zone." msgstr "Her kan du sætte rige sprogregler for zonen." #: ../src/firewall-config.glade.h:122 msgid "Add Rich Rule" msgstr "Tilføj rigregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:123 msgid "Edit Rich Rule" msgstr "Rediger rigregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:124 msgid "Remove Rich Rule" msgstr "Fjern rigregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:125 msgid "Rich Rules" msgstr "Rigregler" #: ../src/firewall-config.glade.h:126 msgid "" "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by " "a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection." msgstr "" "Tilføj punkter at binde grænseflader til zonen. Hvis grænsefladen bruges af " "en forbindelse, vil zonen blive sat til zonen som er angivet i forbindelsen." #: ../src/firewall-config.glade.h:127 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" #: ../src/firewall-config.glade.h:128 msgid "Edit Interface" msgstr "Rediger grænseflade" #: ../src/firewall-config.glade.h:129 msgid "Remove Interface" msgstr "Fjern grænseflade" #: ../src/firewall-config.glade.h:131 msgid "" "Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind " "to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and " "masquerading will not work for MAC source bindings." msgstr "" "Tilføj punkter for at binde kildeadresser eller områder til zonen. Du kan " "også binde til en MAC-kildeadresse, men uden begrænsninger. Videresendelse " "af port og maskering virker ikke for MAC-kildebindinger." #: ../src/firewall-config.glade.h:132 msgid "Add Source" msgstr "Tilføj kilde" #: ../src/firewall-config.glade.h:133 msgid "Edit Source" msgstr "Rediger kilde" #: ../src/firewall-config.glade.h:134 msgid "Remove Source" msgstr "Fjern kilde" #: ../src/firewall-config.glade.h:136 msgid "Zones" msgstr "Zoner" #: ../src/firewall-config.glade.h:137 msgid "" "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and " "destination addresses." msgstr "" "En firewalld-tjeneste er en kombination af porte, protokoller, moduler og " "andre distinationsadresser." #: ../src/firewall-config.glade.h:139 msgid "Add Service" msgstr "Tilføj tjeneste" #: ../src/firewall-config.glade.h:140 msgid "Edit Service" msgstr "Rediger tjeneste" #: ../src/firewall-config.glade.h:141 msgid "Remove Service" msgstr "Fjern tjeneste" #: ../src/firewall-config.glade.h:142 msgid "Load Service Defaults" msgstr "Indlæs tjenestestandarder" #: ../src/firewall-config.glade.h:143 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks." msgstr "" "Tilføj yderligere porte eller portintervaller som skal være tilgængelige for " "alle værter eller netværk." #: ../src/firewall-config.glade.h:144 msgid "Edit Entry" msgstr "Rediger punkt" #: ../src/firewall-config.glade.h:145 msgid "Remove Entry" msgstr "Fjern punkt" #: ../src/firewall-config.glade.h:146 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks." msgstr "" "Tilføj yderligere kildeporte eller portintervaller som skal være " "tilgængelige for alle værter eller netværk." #: ../src/firewall-config.glade.h:147 msgid "Source Port" msgstr "Kildeport" #: ../src/firewall-config.glade.h:148 msgid "Netfilter helper modules are needed for some services." msgstr "Netfilter-hjælpermoduler kræves af nogle tjenester." #: ../src/firewall-config.glade.h:149 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: ../src/firewall-config.glade.h:150 msgid "" "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to " "the destination address and type. If both entries are empty, there is no " "limitation." msgstr "" "Hvis du angiver destinationsadresser, vil tjenestepunktet blive begrænset " "til destinationsadressen og typen. Hvis begge punkter er tomme er der ingen " "grænse." #: ../src/firewall-config.glade.h:151 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" #: ../src/firewall-config.glade.h:152 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" #: ../src/firewall-config.glade.h:153 msgid "" "Services can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of services is fixed." msgstr "" "Tjenester kan kun ændres i den permanente konfigurationsvisning. " "Kørselstidskonfigurationen af tjenester er fast." #: ../src/firewall-config.glade.h:154 msgid "" "An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for " "example IP addresses, port numbers or MAC addresses. " msgstr "" "Et IP-sæt kan bruges til at oprette hvid- og sortlister og er i stand til at " "lagre f.eks. IP-adresser, portnumre eller MAC-adresser. " #: ../src/firewall-config.glade.h:155 msgid "IPSet" msgstr "IP-sæt" #: ../src/firewall-config.glade.h:156 msgid "Add IPSet" msgstr "Tilføj IP-sæt" #: ../src/firewall-config.glade.h:157 msgid "Edit IPSet" msgstr "Rediger IP-sæt" #: ../src/firewall-config.glade.h:158 msgid "Remove IPSet" msgstr "Fjern IP-sæt" #: ../src/firewall-config.glade.h:159 msgid "Load IPSet Defaults" msgstr "Indlæs IP-sæt-standarder" #: ../src/firewall-config.glade.h:160 msgid "" "Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that " "are not using the timeout option, also only the entries, that have been " "added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset " "command wil not be listed here." msgstr "" "Punkter af IP-sættet. Du vil kun være i stand til at se punkterne af IP-sæt " "som ikke bruger timeout-valgmuligheden, og kun punkter der er blevet " "tilføjet af firewalld. Punkter som er blevet tilføjet direkte med ipset-" "kommandoen vil ikke være listet her." #: ../src/firewall-config.glade.h:161 msgid "" "This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. " "The entries should be taken care directly with the ipset command." msgstr "" "Dette IP-sæt bruger timout-valgmuligheden, så derfor er der ingen synlige " "punkter her. Punkterne skal tages af direkte men ipset-kommandoen." #: ../src/firewall-config.glade.h:162 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../src/firewall-config.glade.h:164 msgid "Entries" msgstr "Punkter" #: ../src/firewall-config.glade.h:165 msgid "" "IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view." msgstr "" "IP-sæt kan kun oprettes eller slettes i den permanente konfigurationsvisning." #: ../src/firewall-config.glade.h:166 msgid "" "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control " "Message Protocol (ICMP) type for firewalld." msgstr "" "En firewalld icmptype leverer informationen fra en Internet Control Message " "Protocol-type (ICMP) for firewalld." #: ../src/firewall-config.glade.h:167 msgid "Add ICMP Type" msgstr "Tilføj ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:168 msgid "Edit ICMP Type" msgstr "Rediger ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:169 msgid "Remove ICMP Type" msgstr "Fjern ICMP-type" #: ../src/firewall-config.glade.h:170 msgid "Load ICMP Type Defaults" msgstr "Indlæs ICMP-typestandarder" #: ../src/firewall-config.glade.h:171 msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6." msgstr "Angiv hvorvidt denne ICMP-type er tilgængelig til IPv4 og/eller IPv6." #: ../src/firewall-config.glade.h:172 msgid "" "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of ICMP Types is fixed." msgstr "" "ICMP-typer kan kun ændres i den permanente konfigurationsvisning. " "Kørselstidskonfiguration af ICMP-typer er fast." #: ../src/firewall-config.glade.h:173 msgid "" "A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are " "using different flows for signaling and data transfers. The data transfers " "are using ports that are unrelated to the signaling connection and are " "therefore blocked by the firewall without the helper." msgstr "" "En forbindelsessporingshjælper assisterer med at få protokoller til at virke " "som bruger andre flows til signalering og dataoverførsler. Dataoverførslerne " "bruger porte som ikke har relation til den signalerende forbindelse og " "derfor er blokeret af firewallen uden hjælperen." #: ../src/firewall-config.glade.h:174 msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper." msgstr "Definer porte eller portintervaller som overvåges af hjælperen." #: ../src/firewall-config.glade.h:175 msgid "" "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These " "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, " "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only " "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features." msgstr "" "Den direkte konfiguration giver en mere direkte adgang til firewallen. Disse " "valgmuligheder kræver at brugeren kender til grundlæggende iptables-" "koncepter, dvs. tabeller, kæder, kommandoer, parametre og mål. Direkte " "konfiguration bør kun bruges som en sidste mulighed når det ikke er muligt " "at bruge andre firewalld-faciliteter." #: ../src/firewall-config.glade.h:176 msgid "" "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it " "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet " "bridges (ebtables)." msgstr "" "Ipv-argumentet for hver valgmulighed skal være ipv4, ipv6 eller eb. Med ipv4 " "vil den være for iptables, med ipv6 for ip6tables og med eb for ethernet-" "broer (ebtables)." #: ../src/firewall-config.glade.h:177 msgid "Additional chains for use with rules." msgstr "Yderligere kæder til brug med regler." #: ../src/firewall-config.glade.h:178 msgid "Add Chain" msgstr "Tilføj kæde" #: ../src/firewall-config.glade.h:179 msgid "Edit Chain" msgstr "Rediger kæde" #: ../src/firewall-config.glade.h:180 msgid "Remove Chain" msgstr "Fjern kæde" #: ../src/firewall-config.glade.h:181 msgid "Chains" msgstr "Kæder" #: ../src/firewall-config.glade.h:182 msgid "" "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority." msgstr "" "Tilføj en regel med argumenternes argumenter til en kæde i en tabel med en " "prioritet." #: ../src/firewall-config.glade.h:183 msgid "" "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the " "chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules " "with the same priority are on the same level and the order of these rules is " "not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added " "after another one, use a low priority for the first and a higher for the " "following." msgstr "" "Prioriteten bruges til at sætte regler i rækkefølge. Prioritet 0 betyder " "tilføj regel øverst i kæden, med en højere prioritet tilføjes reglen længere " "nede. Regler med den samme prioritet er på samme niveau og rækkefølgen for " "disse regler er ikke fast og kan skifte. Hvis du vil sørge for at en regel " "vil blive tilføjet efter en anden, så bruge en lav prioritet til den første " "og en højere til den efterfølgende." #: ../src/firewall-config.glade.h:184 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:185 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:186 msgid "Remove Rule" msgstr "Fjern regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:187 msgid "Rules" msgstr "Regler" #: ../src/firewall-config.glade.h:188 msgid "" "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are " "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options " "can be used." msgstr "" "Videregivelsesreglerne videresendes direkte til firewallen og placeres ikke " "i specielle kæder. Alle iptables-, ip6tables- og ebtables-valgmuligheder kan " "bruges." #: ../src/firewall-config.glade.h:189 msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall." msgstr "Pas på med ikke at skade firewallen med videregivelsesregler." #: ../src/firewall-config.glade.h:190 msgid "Add Passthrough" msgstr "Tilføj videregivelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:191 msgid "Edit Passthrough" msgstr "Rediger videregivelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:192 msgid "Remove Passthrough" msgstr "Fjern videregivelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:193 msgid "Passthrough" msgstr "Videregivelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:194 msgid "" "The lockdown feature is a light version of user and application policies for " "firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can " "contain commands, contexts, users and user ids." msgstr "" "Nedlukningsfaciliteten er en letvægtsversion af bruger- og programpolitikker " "til firewalld. Den begrænser ændringer til firewallen. Nedlukningshvidlisten " "kan indeholde kommandoer, sammenhæng og bruger-ID'er." #: ../src/firewall-config.glade.h:195 msgid "" "The context is the security (SELinux) context of a running application or " "service. To get the context of a running application use ps -e --" "context." msgstr "" "Sammenhænget er sikkerhedenssammenhænget (SELinux) af et kørende program " "eller tjeneste. Brug ps -e --context for at få sammenhænget af et " "kørende program." #: ../src/firewall-config.glade.h:196 msgid "Add Context" msgstr "Tilføj sammenhæng" #: ../src/firewall-config.glade.h:197 msgid "Edit Context" msgstr "Rediger sammenhæng" #: ../src/firewall-config.glade.h:198 msgid "Remove Context" msgstr "Fjern sammenhæng" #: ../src/firewall-config.glade.h:199 msgid "Contexts" msgstr "Sammenhæng" #: ../src/firewall-config.glade.h:200 msgid "" "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all " "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there " "the absolute command inclusive arguments must match." msgstr "" "Hvis et kommandopunkt på hvidlisten slutter med en stjerne '*', så matches " "alle kommandolinjer som starte med kommandoen. Hvis ikke '*' er der, så skal " "den absolutte kommando matche, inklusiv argumenter." #: ../src/firewall-config.glade.h:201 msgid "Add Command Line" msgstr "Tilføj kommandolinje" #: ../src/firewall-config.glade.h:202 msgid "Edit Command Line" msgstr "Rediger kommandolinje" #: ../src/firewall-config.glade.h:203 msgid "Remove Command Line" msgstr "Fjern kommandolinje" #: ../src/firewall-config.glade.h:204 msgid "Command lines" msgstr "Kommandolinjer" #: ../src/firewall-config.glade.h:205 msgid "User names." msgstr "Brugernavne." #: ../src/firewall-config.glade.h:206 msgid "Add User Name" msgstr "Tilføj brugernavn" #: ../src/firewall-config.glade.h:207 msgid "Edit User Name" msgstr "Rediger brugernavn" #: ../src/firewall-config.glade.h:208 msgid "Remove User Name" msgstr "Fjern brugernavn" #: ../src/firewall-config.glade.h:209 msgid "User names" msgstr "Brugernavne" #: ../src/firewall-config.glade.h:210 msgid "User ids." msgstr "Bruger-ID'er." #: ../src/firewall-config.glade.h:211 msgid "Add User Id" msgstr "Tilføj bruger-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:212 msgid "Edit User Id" msgstr "Rediger bruger-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:213 msgid "Remove User Id" msgstr "Fjern bruger-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:214 msgid "User Ids" msgstr "Bruger-ID'er" #: ../src/firewall-config.glade.h:215 msgid "Current default zone of the system." msgstr "Systemets nuværende standardzone." #: ../src/firewall-config.glade.h:216 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Log Denied:" msgstr "Lognægtelse:" #: ../src/firewall-config.glade.h:217 msgid "Panic Mode:" msgstr "Paniktilstand:" #: ../src/firewall-config.glade.h:218 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Automatic Helpers:" msgstr "Automatiske hjælpere:" #: ../src/firewall-config.glade.h:219 msgid "Lockdown:" msgstr "Lukning:" #: ../src/firewall-config.glade.h:220 msgid "Default Zone:" msgstr "Standardzone:" #: ../src/firewall-config.glade.h:222 msgid "Please enter an interface name:" msgstr "Indtast venligst et grænsefladenavn:" #: ../src/firewall-config.glade.h:223 msgid "Base IPSet Settings" msgstr "Grundlæggende IP-sæt-indstillinger" #: ../src/firewall-config.glade.h:224 msgid "Please configure base ipset settings:" msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende IP-sæt-indstillinger:" #: ../src/firewall-config.glade.h:225 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/firewall-config.glade.h:226 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" #: ../src/firewall-config.glade.h:227 msgid "Hashsize:" msgstr "Hashstørrelse:" #: ../src/firewall-config.glade.h:228 msgid "Maxelem:" msgstr "Maks. elem:" #: ../src/firewall-config.glade.h:229 msgid "Timeout value in seconds" msgstr "Timeoutværdi i sekunder" #: ../src/firewall-config.glade.h:230 msgid "Initial hash size, default 1024" msgstr "Indledende hashstørrelse, standard 1024" #: ../src/firewall-config.glade.h:231 msgid "Max number of elements, default 65536" msgstr "Maks. antal elementer, standard 65536" #: ../src/firewall-config.glade.h:232 msgid "Please select an ipset:" msgstr "Vælg venligst et IP-sæt:" #: ../src/firewall-config.glade.h:234 msgid "Please enter an ipset entry:" msgstr "Indtast venligst et ipset-punkt:" #: ../src/firewall-config.glade.h:235 msgid "Log Denied" msgstr "Lognægtelse" #: ../src/firewall-config.glade.h:236 msgid "Please select the log denied value:" msgstr "Vælg venligst en lognægtelsesværdi:" #: ../src/firewall-config.glade.h:237 msgid "Mark" msgstr "Mærk" #: ../src/firewall-config.glade.h:238 msgid "Please enter a mark with an optional mask." msgstr "Indtast venligst et mærke med en valgfri maske." #: ../src/firewall-config.glade.h:239 msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers." msgstr "Mærket og maskefeltet er begge 32 bit brede numre uden fortegn." #: ../src/firewall-config.glade.h:240 msgid "Mark:" msgstr "Mærke:" #: ../src/firewall-config.glade.h:241 msgid "Mask:" msgstr "Maske:" #: ../src/firewall-config.glade.h:242 msgid "Please select a netfilter conntrack helper:" msgstr "Vælg venligst en netfilter conntrack-hjælper:" #: ../src/firewall-config.glade.h:243 msgid "- Select -" msgstr "- Vælg -" #: ../src/firewall-config.glade.h:244 msgid "Other Module:" msgstr "Andet module:" #: ../src/firewall-config.glade.h:245 msgid "Port and Protocol" msgstr "Port og protokol" #: ../src/firewall-config.glade.h:246 msgid "Please enter a port and protocol." msgstr "Indtast venligst en port eller protokol." #: ../src/firewall-config.glade.h:247 msgid "Direct Rule" msgstr "Direkte regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:248 msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args." msgstr "Vælg venligst ipv og tabel, kæde, prioritet og indtast argumenterne." #: ../src/firewall-config.glade.h:249 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:251 msgid "Please enter a protocol." msgstr "Indtast venligst en protokol." #: ../src/firewall-config.glade.h:252 msgid "Other Protocol:" msgstr "Anden protokol:" #: ../src/firewall-config.glade.h:253 msgid "Rich Rule" msgstr "Rigregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:254 msgid "Please enter a rich rule." msgstr "Indtast venligst en rigregel." #: ../src/firewall-config.glade.h:255 msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element." msgstr "" "Deaktivér elementet for hvidlistning eller sortlisting af vært eller netværk." #: ../src/firewall-config.glade.h:256 msgid "Source:" msgstr "Kilde:" #: ../src/firewall-config.glade.h:257 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #: ../src/firewall-config.glade.h:258 msgid "Log:" msgstr "Log:" #: ../src/firewall-config.glade.h:259 msgid "Audit:" msgstr "Audit:" #: ../src/firewall-config.glade.h:260 msgid "ipv4 and ipv6" msgstr "ipv4 og ipv6" #: ../src/firewall-config.glade.h:261 msgid "inverted" msgstr "omvendt" #: ../src/firewall-config.glade.h:266 msgid "" "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or " "'ipv6' (not both)." msgstr "" "For at aktivere, skal denne handling være 'afvis' og familje skal enten være " "'ipv4' eller 'ipv6' (ikke begge)." #: ../src/firewall-config.glade.h:267 msgid "with Type:" msgstr "med type:" #: ../src/firewall-config.glade.h:268 msgid "With limit:" msgstr "Med grænse:" #: ../src/firewall-config.glade.h:269 msgid "/" msgstr "/" #: ../src/firewall-config.glade.h:274 msgid "Prefix:" msgstr "Præfiks:" #: ../src/firewall-config.glade.h:275 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: ../src/firewall-config.glade.h:292 msgid "Element:" msgstr "Element:" #: ../src/firewall-config.glade.h:293 msgid "Action:" msgstr "Handling:" #: ../src/firewall-config.glade.h:294 msgid "Base Service Settings" msgstr "Grundlæggende tjenesteindstillinger" #: ../src/firewall-config.glade.h:295 msgid "Please configure base service settings:" msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende tjenesteindstillinger:" #: ../src/firewall-config.glade.h:296 msgid "Please select a service." msgstr "Vælg venligst en tjeneste." #: ../src/firewall-config.glade.h:297 msgid "Please enter a source." msgstr "Indtast venligst en kilde." #: ../src/firewall-config.glade.h:298 msgid "User ID" msgstr "Bruger-ID" #: ../src/firewall-config.glade.h:299 msgid "Please enter the user id." msgstr "Indtast venligst bruger-ID'et." #: ../src/firewall-config.glade.h:301 msgid "Please enter the user name." msgstr "Indtast venligst brugernavnet." #: ../src/firewall-config.glade.h:302 msgid "label" msgstr "etiket" #: ../src/firewall-config.glade.h:303 msgid "Base Zone Settings" msgstr "Grundlæggende zoneindstillinger" #: ../src/firewall-config.glade.h:304 msgid "Please configure base zone settings:" msgstr "Konfigurer venligst grundlæggende zoneindstillinger:" #: ../src/firewall-config.glade.h:305 msgid "Default Target" msgstr "Standardmål" #: ../src/firewall-config.glade.h:306 msgid "Target:" msgstr "Mål:"