Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jan Silhan <jsilhan@redhat.com>, 2015. #zanata
# Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>, 2015. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: ../doc/examples/install_plugin.py:46
#: ../doc/examples/list_obsoletes_plugin.py:39
#: ../dnf/cli/commands/remove.py:61 ../dnf/cli/commands/__init__.py:195
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:270 ../dnf/cli/commands/__init__.py:777
#: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44
#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48
msgid "PACKAGE"
msgstr "ПАКЕТ"

#: ../doc/examples/install_plugin.py:48 ../dnf/cli/commands/install.py:53
msgid "Package to install"
msgstr "Пакет за инсталирање"

#: ../dnf/util.py:387 ../dnf/util.py:389
msgid "Problem"
msgstr ""

#: ../dnf/util.py:440
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/util.py:450
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/util.py:453
msgid "Errors occurred during transaction."
msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције."

#: ../dnf/package.py:295
#, python-format
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
msgstr "%s: %s провера није успела: %s против %s"

#: ../dnf/module/__init__.py:26
msgid "Enabling different stream for '{}'."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:27
msgid "Nothing to show."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:28
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:29
msgid "Enabled modules: {}."
msgstr ""

#: ../dnf/module/__init__.py:30
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile."
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:33
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:34
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:49 ../dnf/module/module_base.py:414
#: ../dnf/module/module_base.py:470 ../dnf/module/module_base.py:529
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:85
#, python-brace-format
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:95
msgid ""
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:99
msgid "Unable to match profile for argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:111
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:115
msgid "No default profiles for module {}:{}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:122
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:135
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:152 ../dnf/module/module_base.py:186
#: ../dnf/module/module_base.py:330 ../dnf/module/module_base.py:348
#: ../dnf/module/module_base.py:356 ../dnf/module/module_base.py:410
#: ../dnf/module/module_base.py:466 ../dnf/module/module_base.py:525
msgid "Unable to resolve argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:153
msgid "No match for package {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:197
#, python-brace-format
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:216 ../dnf/module/module_base.py:244
msgid "Unable to match profile in argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:224
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:360
msgid ""
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
"'{}'"
msgstr ""

#: ../dnf/module/module_base.py:672 ../dnf/exceptions.py:127
msgid "Modular dependency problem:"
msgid_plural "Modular dependency problems:"
msgstr[0] ""

#: ../dnf/conf/config.py:134
#, python-format
msgid "Error parsing '%s': %s"
msgstr "Грешка при обради „%s“: %s"

#: ../dnf/conf/config.py:149 ../dnf/automatic/main.py:156
#, python-format
msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s"
msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s"

#: ../dnf/conf/config.py:156 ../dnf/automatic/main.py:160
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s in %s"

#: ../dnf/conf/config.py:224
msgid "Could not set cachedir: {}"
msgstr "Нисам могао да подесим директоријум са кешом: {}"

#: ../dnf/conf/config.py:319 ../dnf/conf/config.py:355
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s"
msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s"

#: ../dnf/conf/config.py:336
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:344
#, python-format
msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt"
msgstr "Главно подешавање није имало особину %s пре подешавања опција"

#: ../dnf/conf/config.py:391 ../dnf/conf/config.py:409
msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}"
msgstr "Неисправно или непознато „{}“: {}"

#: ../dnf/conf/config.py:421 ../dnf/conf/read.py:83 ../dnf/cli/aliases.py:105
#, python-format
msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s"
msgstr "Обрада датотеке „%s“ није успела: %s"

#: ../dnf/conf/config.py:465
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../dnf/conf/config.py:468
#, python-format
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt"
msgstr "Ризница %s није имала %s особину пре постављања опција"

#: ../dnf/conf/read.py:51
#, python-format
msgid "Warning: failed loading '%s', skipping."
msgstr "Упозорење: неуспешно учитавање '%s', прескачем."

#: ../dnf/conf/read.py:61
#, python-format
msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s"
msgstr "Ризница „%s“: грешка при обради подешавања: %s"

#: ../dnf/conf/read.py:66
#, python-format
msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id."
msgstr "Ризници „%s“ недостаје назив у подешавању, користим иб."

#: ../dnf/conf/read.py:96
#, python-format
msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d"
msgstr "Лош иб за ризницу: %s, бајт = %s %d"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:31
#, python-format
msgid "The following updates have been applied on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су примењена на '%s':"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:32
#, python-format
msgid "The following updates are available on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су доступна на '%s':"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:33
#, python-format
msgid "The following updates were downloaded on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су преузета на '%s':"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:80
#, python-format
msgid "Updates applied on '%s'."
msgstr "Ажурирања примењена на '%s'."

#: ../dnf/automatic/emitter.py:82
#, python-format
msgid "Updates downloaded on '%s'."
msgstr "Ажурирања преузета на '%s'."

#: ../dnf/automatic/emitter.py:84
#, python-format
msgid "Updates available on '%s'."
msgstr "Ажурирања доступнана '%s'."

#: ../dnf/automatic/emitter.py:107
#, python-format
msgid "Failed to send an email via '%s': %s"
msgstr "Неуспешно слање електронске поште преко „%s“: %s"

#: ../dnf/automatic/emitter.py:137
#, python-format
msgid "Failed to execute command '%s': returned %d"
msgstr "Неуспех при извршавању наредбе „%s“: враћено %d"

#: ../dnf/automatic/main.py:236
msgid "Started dnf-automatic."
msgstr ""

#: ../dnf/automatic/main.py:240
#, python-format
msgid "Sleep for %s seconds"
msgstr ""

#: ../dnf/automatic/main.py:271 ../dnf/cli/main.py:57
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"

#: ../dnf/dnssec.py:169
msgid ""
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:240
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:242
msgid "is valid."
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:244
msgid "has unknown status."
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:252
msgid "DNSSEC extension: "
msgstr ""

#: ../dnf/dnssec.py:284
msgid "Testing already imported keys for their validity."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
#: ../dnf/transaction.py:80
msgctxt "currently"
msgid "Downgrading"
msgstr "Деградирам"

#: ../dnf/transaction.py:81 ../dnf/transaction.py:88 ../dnf/transaction.py:93
#: ../dnf/transaction.py:95
msgid "Cleanup"
msgstr "Чистим"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed.
#: ../dnf/transaction.py:83
msgctxt "currently"
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"

#: ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/transaction.py:85 ../dnf/cli/output.py:1879
msgid "Obsoleting"
msgstr "Застаревам"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled.
#: ../dnf/transaction.py:87
msgctxt "currently"
msgid "Reinstalling"
msgstr "Поново инсталирам"

#. TODO: 'Removing'?
#: ../dnf/transaction.py:90
msgid "Erasing"
msgstr "Бришем"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded.
#: ../dnf/transaction.py:92
msgctxt "currently"
msgid "Upgrading"
msgstr "Надограђујем"

#: ../dnf/transaction.py:96
msgid "Verifying"
msgstr "Проверавам"

#: ../dnf/transaction.py:97
msgid "Running scriptlet"
msgstr "Извршавам скриптицу"

#: ../dnf/transaction.py:99
msgid "Preparing"
msgstr "Припремам"

#: ../dnf/base.py:146
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:148
msgid "Loading repository '{}' has failed"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:320
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:325
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
msgstr "Заказивање кеширања онемогућено када се извршава на батерији."

#: ../dnf/base.py:330
msgid "Metadata timer caching disabled."
msgstr "Онемогућено заказивање кеширања метаподатака."

#: ../dnf/base.py:335
msgid "Metadata cache refreshed recently."
msgstr "Кеш метаподатака недавно освежен."

#: ../dnf/base.py:341 ../dnf/cli/commands/__init__.py:100
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:348
#, python-format
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:350
#, python-format
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
msgstr ""

#. expires within the checking period:
#: ../dnf/base.py:354
#, python-format
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:358
#, python-format
msgid "%s: will expire after %d seconds."
msgstr ""

#. performs the md sync
#: ../dnf/base.py:364
msgid "Metadata cache created."
msgstr "Направљен кеш метаподатака."

#: ../dnf/base.py:397
#, python-format
msgid "%s: using metadata from %s."
msgstr "%s: користим метаподатке из %s."

#: ../dnf/base.py:409
#, python-format
msgid "Ignoring repositories: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:412
#, python-format
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
msgstr "Последња провера истека метаподатака: пре %s на дан %s."

#: ../dnf/base.py:442
msgid ""
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
"transaction."
msgstr "Преузети пакети су сачувану у кешу до следеће успешне трансакције."

#: ../dnf/base.py:444
#, python-format
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
msgstr "Можете уклонити кеширане пакете извршавањем наредбе „%s“."

#: ../dnf/base.py:533
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s"

#: ../dnf/base.py:589
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Није успело додавање датотеке групе за ризницу: %s - %s"

#: ../dnf/base.py:820
msgid "Running transaction check"
msgstr "Извршавам проверу трансакције"

#: ../dnf/base.py:828
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
msgstr "Грешка: провера трансакције против depsolve:"

#: ../dnf/base.py:834
msgid "Transaction check succeeded."
msgstr "Провера трансакције успешна."

#: ../dnf/base.py:837
msgid "Running transaction test"
msgstr "Извршавам пробну трансакцију"

#: ../dnf/base.py:847 ../dnf/base.py:996
msgid "RPM: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:848
msgid "Transaction test error:"
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:859
msgid "Transaction test succeeded."
msgstr "Пробна трансакција успешна."

#: ../dnf/base.py:877
msgid "Running transaction"
msgstr "Извршавам трансакцију"

#: ../dnf/base.py:905
msgid "Disk Requirements:"
msgstr "Потребан простор на диску:"

#: ../dnf/base.py:908
#, python-format
msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem."
msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem."
msgstr[0] ""

#: ../dnf/base.py:915
msgid "Error Summary"
msgstr "Сажетак грешке"

#: ../dnf/base.py:941
msgid "RPMDB altered outside of DNF."
msgstr "RPM база је измењена ван DNF алатке."

#: ../dnf/base.py:997 ../dnf/base.py:1005
msgid "Could not run transaction."
msgstr "Не могу да извршим трансакцију."

#: ../dnf/base.py:1000
msgid "Transaction couldn't start:"
msgstr "Трансакција није могла почети:"

#: ../dnf/base.py:1014
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s"

#: ../dnf/base.py:1096
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
msgstr "Неки пакети нису преузети. Поново покушавам."

#: ../dnf/base.py:1126
#, python-format
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
msgstr ""
"Delta RPM-ови су смањили %.1f MB ажурирања на %.1f MB (%d.1%% уштеђено)"

#: ../dnf/base.py:1129
#, python-format
msgid ""
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
msgstr ""
"Неуспешни Delta RPM-ови су повећали количину исправки са %.1f MB на %.1f MB "
"(%d.1%% неискоришћено)"

#: ../dnf/base.py:1182
msgid "Could not open: {}"
msgstr "Не могу да отворим: {}"

#: ../dnf/base.py:1220
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран"

#: ../dnf/base.py:1224
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Проблем са отварањем пакета %s"

#: ../dnf/base.py:1232
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив"

#: ../dnf/base.py:1236
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Пакет %s није потписан"

#: ../dnf/base.py:1251
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Не могу да уклоним %s"

#: ../dnf/base.py:1255
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s је уклоњен"

#: ../dnf/base.py:1535
msgid "No match for group package \"{}\""
msgstr "Нема подударања за групу пакета „{}“"

#: ../dnf/base.py:1622
#, python-format
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
msgstr "Додајем пакете из групе „%s“: %s"

#: ../dnf/base.py:1645 ../dnf/base.py:1697 ../dnf/cli/cli.py:216
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:446 ../dnf/cli/commands/__init__.py:503
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:596 ../dnf/cli/commands/__init__.py:645
#: ../dnf/cli/commands/install.py:80 ../dnf/cli/commands/install.py:103
#: ../dnf/cli/commands/install.py:110
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ништа није потребно урадити."

#: ../dnf/base.py:1663
msgid "No groups marked for removal."
msgstr "Нема означених група за уклањање."

#: ../dnf/base.py:1699
msgid "No group marked for upgrade."
msgstr "Ниједна група није означена за надоградњу."

#: ../dnf/base.py:1843 ../dnf/base.py:1918 ../dnf/base.py:1937
#: ../dnf/base.py:1950 ../dnf/base.py:1971 ../dnf/base.py:2018
#: ../dnf/base.py:2026 ../dnf/base.py:2075 ../dnf/base.py:2163
#: ../dnf/cli/cli.py:409 ../dnf/cli/commands/remove.py:150
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:429 ../dnf/cli/commands/__init__.py:486
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:590 ../dnf/cli/commands/__init__.py:637
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:680 ../dnf/cli/commands/__init__.py:715
#: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179
#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84
#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr "Нема подударања за аргумент: %s"

#: ../dnf/base.py:1890 ../dnf/base.py:1901 ../dnf/base.py:2260
msgid "no package matched"
msgstr "нема подударајућих пакета"

#: ../dnf/base.py:1916
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га деградирати."

#: ../dnf/base.py:1925
#, python-format
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s нижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати."

#: ../dnf/base.py:1948
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га поново инсталирати."

#: ../dnf/base.py:1963
#, python-format
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
msgstr ""
"Датотека %s је пакет са изворним кодом и он се не може ажурирати, "
"занемарујем."

#: ../dnf/base.py:1969
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га ажурирати."

#: ../dnf/base.py:1978
#, python-format
msgid ""
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2015 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81
#, python-format
msgid "Package %s available, but not installed."
msgstr "Пакет %s је доступан али није инсталиран."

#: ../dnf/base.py:2021
#, python-format
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
msgstr "Пакет %s је доступан али је инсталиран за другу архитектуру."

#: ../dnf/base.py:2046 ../dnf/base.py:2241 ../dnf/cli/cli.py:667
#: ../dnf/cli/cli.py:698
#, python-format
msgid "No package %s installed."
msgstr "Пакет %s није инсталиран."

#: ../dnf/base.py:2064 ../dnf/cli/commands/remove.py:126
#: ../dnf/cli/commands/install.py:136
#, python-format
msgid "Not a valid form: %s"
msgstr "Неисправан формат: %s"

#: ../dnf/base.py:2081 ../dnf/cli/commands/remove.py:156
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:685
msgid "No packages marked for removal."
msgstr "Нема пакета означених за уклањање."

#: ../dnf/base.py:2170 ../dnf/cli/cli.py:421
#, python-format
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
msgstr ""

#: ../dnf/base.py:2175
#, python-format
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s најнижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати."

#: ../dnf/base.py:2233
msgid "Action not handled: {}"
msgstr "Радња није урађена: {}"

#: ../dnf/base.py:2247 ../dnf/cli/cli.py:418 ../dnf/cli/cli.py:672
#: ../dnf/cli/cli.py:702 ../dnf/cli/commands/group.py:398
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:374 ../dnf/cli/commands/__init__.py:907
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "Пакет %s није доступан."

#: ../dnf/base.py:2281
msgid "No security updates needed, but {} update available"
msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправка доступна"

#: ../dnf/base.py:2283
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправки доступно"

#: ../dnf/base.py:2287
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
msgstr ""
"Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправка доступна"

#: ../dnf/base.py:2289
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
msgstr ""
"Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправки доступно"

#: ../dnf/base.py:2313
#, python-format
msgid ". Failing package is: %s"
msgstr "Неуспешан пакет је: %s"

#: ../dnf/base.py:2314
#, python-format
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
msgstr "GPG кључеви су подешени као: %s"

#: ../dnf/base.py:2326
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран"

#: ../dnf/base.py:2359
msgid "The key has been approved."
msgstr "Кључ је одобрен."

#: ../dnf/base.py:2362
msgid "The key has been rejected."
msgstr "Кључ је одбијен."

#: ../dnf/base.py:2395
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)"

#: ../dnf/base.py:2397
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Кључ је успешно увезен"

#: ../dnf/base.py:2401
msgid "Didn't install any keys"
msgstr "Ниједан кључ није инсталиран"

#: ../dnf/base.py:2404
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
"GPG кључеви излистани за „%s“ ризницу су већ инсталирани али нису одговарајући за овај пакет.\n"
"Проверите да ли су подешени одговарајући УРЛ-ови кључева за ову ризницу."

#: ../dnf/base.py:2415
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr ""
"Увоз кључа (или кључева) није помогао, погрешан кључ (погрешни кључеви)?"

#: ../dnf/base.py:2451
msgid "  * Maybe you meant: {}"
msgstr "  * Можда сте хтели: {}"

#: ../dnf/base.py:2483
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из локалне ризнице „{}“ је неисправна"

#: ../dnf/base.py:2486
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
msgstr "Контролне суме неких пакета из локалне ризнице су неисправне"

#: ../dnf/base.py:2489
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из ризнице „{}“ је неисправна"

#: ../dnf/base.py:2492
msgid ""
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
"cacheonly\" option"
msgstr ""
"Неки пакети садрже неисправан кеш али се не могу преузети због опције "
"„--cacheonly“"

#: ../dnf/base.py:2504
#, python-format
msgid "Package %s is already installed."
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран."

#: ../dnf/exceptions.py:109
msgid "Problems in request:"
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:111
msgid "missing packages: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:113
msgid "broken packages: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:115
msgid "missing groups or modules: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:117
msgid "broken groups or modules: "
msgstr ""

#: ../dnf/exceptions.py:122
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
msgstr[0] ""

#: ../dnf/repo.py:83
#, python-format
msgid "no matching payload factory for %s"
msgstr ""

#: ../dnf/repo.py:110
msgid "Already downloaded"
msgstr ""

#: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62
#, python-format
msgid "unsupported checksum type: %s"
msgstr "неподржана врста контролног збира : %s"

#. pinging mirrors, this might take a while
#: ../dnf/repo.py:345
#, python-format
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
msgstr ""

#: ../dnf/db/group.py:289
msgid ""
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
"installed on the system"
msgstr ""

#: ../dnf/db/group.py:339
msgid "No available modular metadata for modular package"
msgstr ""

#: ../dnf/db/group.py:373
#, python-format
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
msgstr "Неће инсталирати изворни rpm пакет (%s)."

#: ../dnf/comps.py:95
msgid "skipping."
msgstr "прескачем."

#: ../dnf/comps.py:187 ../dnf/comps.py:689
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:189 ../dnf/comps.py:691
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not available."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:191
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:610 ../dnf/comps.py:627
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."

#: ../dnf/comps.py:629
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not available."
msgstr ""

#: ../dnf/comps.py:657
#, python-format
msgid "Group_id '%s' does not exist."
msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји."

#: ../dnf/repodict.py:58
#, python-format
msgid "enabling %s repository"
msgstr ""

#: ../dnf/repodict.py:94
#, python-format
msgid "Added %s repo from %s"
msgstr "Додао сам ризницу „%s“ из „%s“"

#: ../dnf/drpm.py:144
msgid "Delta RPM rebuild failed"
msgstr "Грешка у поновној изградњи delta RPM-а"

#: ../dnf/drpm.py:146
msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed"
msgstr "Контролни збир delta-rebuilt RPM-а није тачан"

#: ../dnf/drpm.py:149
msgid "done"
msgstr "урађено"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:64
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Грешка командне линије: %s"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:97
#, python-format
msgid "bad format: %s"
msgstr "лош формат: %s"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:108
#, python-format
msgid "Setopt argument has multiple values: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:111
#, python-format
msgid "Setopt argument has no value: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:170
msgid "config file location"
msgstr "место датотеке подешавања"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:173
msgid "quiet operation"
msgstr "тиха радња"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:175
msgid "verbose operation"
msgstr "причљива радња"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:177
msgid "show DNF version and exit"
msgstr "приказује DNF издање и излази"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:178
msgid "set install root"
msgstr "постави корени директоријум инсталације"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:181
msgid "do not install documentations"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:184
msgid "disable all plugins"
msgstr "онемогући све прикључке"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:187
msgid "enable plugins by name"
msgstr "омогући прикључке по називу"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:191
msgid "disable plugins by name"
msgstr "онемогући прикључке по називу"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:194
msgid "override the value of $releasever in config and repo files"
msgstr "премошћује вредност $releasever у датотекама ризница и подешавања"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:198
msgid "set arbitrary config and repo options"
msgstr "поставља произвољне опције ризница и подешавања"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:201
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:204
msgid "show command help"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:208
msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies"
msgstr ""
"омогућава брисање инсталираних пакета да би разрешио програмске зависности"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:212
msgid "try the best available package versions in transactions."
msgstr "покушава најбоља доступна издања у трансакцијама."

#: ../dnf/cli/option_parser.py:214
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:217
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
msgstr "извршава потпуно из системског кеша, не освежава кеш"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:221
msgid "maximum command wait time"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:224
msgid "debugging output level"
msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:227
msgid "dumps detailed solving results into files"
msgstr "избацује детаљне резултате решења у датотеке"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:231
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr ""
"приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:234
msgid "error output level"
msgstr "ниво излазног приказа грешака"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:237
msgid ""
"enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities"
" that the package obsoletes for info, list and repoquery"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:241
msgid "debugging output level for rpm"
msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака за rpm"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:244
msgid "automatically answer yes for all questions"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:247
msgid "automatically answer no for all questions"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:251
msgid ""
"Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
"specified multiple times."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:256
msgid ""
"Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
" times."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:260
msgid ""
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
"multiple times"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:265
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:269
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:273
msgid "exclude packages by name or glob"
msgstr "изузми пакете по називу или глобу"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:278
msgid "disable excludepkgs"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:283
msgid ""
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
"baseurl), can be specified multiple times."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:287
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:290
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:292
msgid "control whether color is used"
msgstr "контролише да ли се користи боја"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:295
msgid "set metadata as expired before running the command"
msgstr "означава међуподатке истеклим пре извршавања команде"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:298
msgid "resolve to IPv4 addresses only"
msgstr "разрешава само на IPv4 адресе"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:301
msgid "resolve to IPv6 addresses only"
msgstr "разрешава само на IPv6 адресе"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:304
msgid "set directory to copy packages to"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:307
msgid "only download packages"
msgstr "само преузми пакете"

#: ../dnf/cli/option_parser.py:309
msgid "add a comment to transaction"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:312
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:315
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:318
msgid "Include newpackage relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:321
msgid "Include security relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:325
msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:329
msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:332
msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:337
msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:343
msgid "Force the use of an architecture"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:365
msgid "List of Main Commands:"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/option_parser.py:366
msgid "List of Plugin Commands:"
msgstr "Списак наредби за прикључке:"

#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: ../dnf/cli/output.py:502
msgctxt "short"
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/commands/search.py:61
msgctxt "long"
msgid "Name"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:508
msgid "Epoch"
msgstr "Епоха"

#. Translators: This is the short version of 'Version'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1309
msgctxt "short"
msgid "Version"
msgstr ""

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
#: ../dnf/cli/output.py:510 ../dnf/cli/output.py:1311
msgctxt "long"
msgid "Version"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:513
msgid "Release"
msgstr "Издање"

#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: ../dnf/cli/output.py:514 ../dnf/cli/output.py:1300
msgctxt "short"
msgid "Arch"
msgstr ""

#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
#. we have enough space.
#: ../dnf/cli/output.py:515 ../dnf/cli/output.py:1303
msgctxt "long"
msgid "Architecture"
msgstr ""

#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
#. unabbreviated.
#: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1324
msgctxt "short"
msgid "Size"
msgstr ""

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
#: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1326
msgctxt "long"
msgid "Size"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:521
msgid "Source"
msgstr ""

#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: ../dnf/cli/output.py:522 ../dnf/cli/output.py:1315
msgctxt "short"
msgid "Repo"
msgstr ""

#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
#. we have enough space.
#: ../dnf/cli/output.py:523 ../dnf/cli/output.py:1318
msgctxt "long"
msgid "Repository"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: ../dnf/cli/output.py:530
msgid "From repo"
msgstr "Из ризнице"

#. :hawkey does not support changelog information
#. print(_("Committer   : %s") % ucd(pkg.committer))
#. print(_("Committime  : %s") % time.ctime(pkg.committime))
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:536
msgid "Packager"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:538
msgid "Buildtime"
msgstr "Време изградње"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:542
msgid "Install time"
msgstr "Време инсталације"

#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: ../dnf/cli/output.py:551
msgid "Installed by"
msgstr "Инсталирано од стране"

#. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: ../dnf/cli/output.py:555
msgctxt "short"
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:556 ../dnf/cli/commands/search.py:62
msgctxt "long"
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:559 ../dnf/cli/commands/search.py:64
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: ../dnf/cli/output.py:561
msgid "License"
msgstr "Лиценца"

#. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: ../dnf/cli/output.py:565
msgctxt "short"
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:566 ../dnf/cli/commands/search.py:63
msgctxt "long"
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:692
msgid "No packages to list"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:703
msgid "y"
msgstr "d"

#: ../dnf/cli/output.py:703
msgid "yes"
msgstr "da"

#: ../dnf/cli/output.py:704
msgid "n"
msgstr "n"

#: ../dnf/cli/output.py:704
msgid "no"
msgstr "ne"

#: ../dnf/cli/output.py:708
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Да ли је ово у реду [d/N]: "

#: ../dnf/cli/output.py:712
msgid "Is this ok [Y/n]: "
msgstr "Да ли је ово у реду [D/n]: "

#: ../dnf/cli/output.py:792
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:796
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " ИБ-групе: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:798 ../dnf/cli/output.py:837
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Опис: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:800
#, python-format
msgid " Language: %s"
msgstr " Језик: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:803
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Обавезни пакети:"

#: ../dnf/cli/output.py:804
msgid " Default Packages:"
msgstr " Подразумевани пакети:"

#: ../dnf/cli/output.py:805
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Изборни пакети:"

#: ../dnf/cli/output.py:806
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Условљени пакети:"

#: ../dnf/cli/output.py:831
#, python-format
msgid "Environment Group: %s"
msgstr "Група окружења: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:834
#, python-format
msgid " Environment-Id: %s"
msgstr " ИБ-окружења: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:840
msgid " Mandatory Groups:"
msgstr " Обавезне групе:"

#: ../dnf/cli/output.py:841
msgid " Optional Groups:"
msgstr " Изборне групе:"

#: ../dnf/cli/output.py:862
msgid "Matched from:"
msgstr "Подудара се из:"

#: ../dnf/cli/output.py:876
#, python-format
msgid "Filename    : %s"
msgstr "Назив датотеке: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:901
#, python-format
msgid "Repo        : %s"
msgstr "Ризница        : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:910
msgid "Description : "
msgstr "Опис : "

#: ../dnf/cli/output.py:914
#, python-format
msgid "URL         : %s"
msgstr "URL         : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:918
#, python-format
msgid "License     : %s"
msgstr "Лиценца     : %s"

#: ../dnf/cli/output.py:924
#, python-format
msgid "Provide    : %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:944
#, python-format
msgid "Other       : %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:993
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине за преузимање"

#: ../dnf/cli/output.py:999
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Укупна величина: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1002
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Укупна величина за преузимање: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1005
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Инсталирана величина: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1023
msgid "There was an error calculating installed size"
msgstr "Догодила се грешка при рачунању инсталиране величине"

#: ../dnf/cli/output.py:1027
#, python-format
msgid "Freed space: %s"
msgstr "Ослобођен простор: %s"

#: ../dnf/cli/output.py:1036
msgid "Marking packages as installed by the group:"
msgstr "Означавам пакете као инсталиране по групи:"

#: ../dnf/cli/output.py:1043
msgid "Marking packages as removed by the group:"
msgstr "Означавам пакете као уклоњене по групи:"

#: ../dnf/cli/output.py:1053
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../dnf/cli/output.py:1053
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"

#: ../dnf/cli/output.py:1118
msgid "Installing group/module packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1119
msgid "Installing group packages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed.
#: ../dnf/cli/output.py:1123
msgctxt "summary"
msgid "Installing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded.
#: ../dnf/cli/output.py:1125
msgctxt "summary"
msgid "Upgrading"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled.
#: ../dnf/cli/output.py:1127
msgctxt "summary"
msgid "Reinstalling"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1129
msgid "Installing dependencies"
msgstr "Инсталирам зависности"

#: ../dnf/cli/output.py:1130
msgid "Installing weak dependencies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
#: ../dnf/cli/output.py:1132
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"

#: ../dnf/cli/output.py:1133
msgid "Removing dependent packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1134
msgid "Removing unused dependencies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded.
#: ../dnf/cli/output.py:1136
msgctxt "summary"
msgid "Downgrading"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1161
msgid "Installing module profiles"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1170
msgid "Disabling module profiles"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1179
msgid "Enabling module streams"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1187
msgid "Switching module streams"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1195
msgid "Disabling modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1203
msgid "Resetting modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1211
msgid "Installing Environment Groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1218
msgid "Upgrading Environment Groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1225
msgid "Removing Environment Groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1232
msgid "Installing Groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1239
msgid "Upgrading Groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1246
msgid "Removing Groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1261
#, python-format
msgid ""
"Skipping packages with conflicts:\n"
"(add '%s' to command line to force their upgrade)"
msgstr ""
"Прескачем сукобљене пакете:\n"
"(додајте '%s' у командну линију да бисте присилили надоградњу истих)"

#: ../dnf/cli/output.py:1269
#, python-format
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1273
msgid " or part of a group"
msgstr ""

#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: ../dnf/cli/output.py:1294
msgctxt "short"
msgid "Package"
msgstr ""

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
#. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly.
#: ../dnf/cli/output.py:1296 ../dnf/cli/output.py:1968
msgctxt "long"
msgid "Package"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1345
msgid "replacing"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1353
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Сажетак трансакције\n"
"%s\n"

#. TODO: remove
#: ../dnf/cli/output.py:1358 ../dnf/cli/output.py:1875
#: ../dnf/cli/output.py:1876
msgid "Install"
msgstr "Инсталирање"

#: ../dnf/cli/output.py:1362 ../dnf/cli/output.py:1884
msgid "Upgrade"
msgstr "Надоградња"

#: ../dnf/cli/output.py:1363
msgid "Remove"
msgstr "Уклањање"

#: ../dnf/cli/output.py:1365 ../dnf/cli/output.py:1882
msgid "Downgrade"
msgstr "Деградирање"

#: ../dnf/cli/output.py:1366
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"

#: ../dnf/cli/output.py:1375 ../dnf/cli/output.py:1391
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Пакет"
msgstr[1] "Пакети"
msgstr[2] "Пакети"

#: ../dnf/cli/output.py:1393
msgid "Dependent package"
msgid_plural "Dependent packages"
msgstr[0] "Зависни пакет"
msgstr[1] "Зависна пакета"
msgstr[2] "Зависних пакета"

#: ../dnf/cli/output.py:1455 ../dnf/cli/output.py:1717
#: ../dnf/cli/output.py:1885
msgid "Upgraded"
msgstr "Надограђено"

#: ../dnf/cli/output.py:1456 ../dnf/cli/output.py:1717
#: ../dnf/cli/output.py:1883
msgid "Downgraded"
msgstr "Деградирано"

#: ../dnf/cli/output.py:1457 ../dnf/cli/output.py:1716
#: ../dnf/cli/output.py:1718 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"

#: ../dnf/cli/output.py:1461
msgid "Reinstalled"
msgstr "Поново инсталирано"

#: ../dnf/cli/output.py:1462
msgid "Skipped"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1463
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњено"

#: ../dnf/cli/output.py:1466
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

#: ../dnf/cli/output.py:1517
msgid "Total"
msgstr "Укупно"

#: ../dnf/cli/output.py:1545
msgid "<unset>"
msgstr "<unset>"

#: ../dnf/cli/output.py:1546
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: ../dnf/cli/output.py:1596
msgid "Command line"
msgstr "Командна линија"

#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
#: ../dnf/cli/output.py:1599
msgid "User name"
msgstr ""

#. REALLY Needs to use columns!
#: ../dnf/cli/output.py:1600 ../dnf/cli/output.py:1965
msgid "ID"
msgstr "ИБ"

#: ../dnf/cli/output.py:1602
msgid "Date and time"
msgstr "Датум и време"

#: ../dnf/cli/output.py:1603 ../dnf/cli/output.py:1966
msgid "Action(s)"
msgstr "Радња(е)"

#: ../dnf/cli/output.py:1604
msgid "Altered"
msgstr "Промењено"

#: ../dnf/cli/output.py:1642
msgid "No transactions"
msgstr "Нема трансакција"

#: ../dnf/cli/output.py:1643 ../dnf/cli/output.py:1659
msgid "Failed history info"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1658
msgid "No transaction ID, or package, given"
msgstr "Није наведен пакет или ИБ трансакције"

#: ../dnf/cli/output.py:1716
msgid "Erased"
msgstr "Обрисани"

#: ../dnf/cli/output.py:1718
msgid "Not installed"
msgstr "Није инсталирано"

#: ../dnf/cli/output.py:1719
msgid "Older"
msgstr "Старије"

#: ../dnf/cli/output.py:1719
msgid "Newer"
msgstr "Новије"

#: ../dnf/cli/output.py:1767 ../dnf/cli/output.py:1769
msgid "Transaction ID :"
msgstr "ИБ трансакције :"

#: ../dnf/cli/output.py:1772
msgid "Begin time     :"
msgstr "Почетно време     :"

#: ../dnf/cli/output.py:1775 ../dnf/cli/output.py:1777
msgid "Begin rpmdb    :"
msgstr "Почетак rpmdb-а    :"

#: ../dnf/cli/output.py:1783
#, python-format
msgid "(%u seconds)"
msgstr "(%u секунди)"

#: ../dnf/cli/output.py:1785
#, python-format
msgid "(%u minutes)"
msgstr "(%u минута)"

#: ../dnf/cli/output.py:1787
#, python-format
msgid "(%u hours)"
msgstr "(%u сати)"

#: ../dnf/cli/output.py:1789
#, python-format
msgid "(%u days)"
msgstr "(%u дана)"

#: ../dnf/cli/output.py:1790
msgid "End time       :"
msgstr "Време краја       :"

#: ../dnf/cli/output.py:1793 ../dnf/cli/output.py:1795
msgid "End rpmdb      :"
msgstr "Крај rpmdb      :"

#: ../dnf/cli/output.py:1802 ../dnf/cli/output.py:1804
msgid "User           :"
msgstr "Корисник           :"

#: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1811
#: ../dnf/cli/output.py:1813 ../dnf/cli/output.py:1815
#: ../dnf/cli/output.py:1817 ../dnf/cli/output.py:1819
msgid "Return-Code    :"
msgstr "Повратна-вредност    :"

#: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1815
msgid "Aborted"
msgstr "Прекинуто"

#: ../dnf/cli/output.py:1811 ../dnf/cli/output.py:1819
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: ../dnf/cli/output.py:1813
msgid "Failures:"
msgstr "Грешке:"

#: ../dnf/cli/output.py:1817
msgid "Failure:"
msgstr "Грешка:"

#: ../dnf/cli/output.py:1827 ../dnf/cli/output.py:1829
msgid "Releasever     :"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1834 ../dnf/cli/output.py:1836
msgid "Command Line   :"
msgstr "Командна линија   :"

#: ../dnf/cli/output.py:1842
msgid "Comment        :"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:1846
msgid "Transaction performed with:"
msgstr "Трансакција извршена са:"

#: ../dnf/cli/output.py:1855
msgid "Packages Altered:"
msgstr "Пакети промењени:"

#: ../dnf/cli/output.py:1861
msgid "Scriptlet output:"
msgstr "Излаз скриптице:"

#: ../dnf/cli/output.py:1868
msgid "Errors:"
msgstr "Грешке:"

#: ../dnf/cli/output.py:1877
msgid "Dep-Install"
msgstr "Инсталирање-зависности"

#: ../dnf/cli/output.py:1878
msgid "Obsoleted"
msgstr "Застарели"

#: ../dnf/cli/output.py:1880
msgid "Erase"
msgstr "Обриши"

#: ../dnf/cli/output.py:1881
msgid "Reinstall"
msgstr "Поново инсталирај"

#: ../dnf/cli/output.py:1956
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
msgstr "Наведени су неисправни пакети или ИБ трансакције"

#: ../dnf/cli/output.py:2055
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2057
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2059
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2061
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2063
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2065
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2067
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2069
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/output.py:2078
msgid "--> Starting dependency resolution"
msgstr "--> Започињем разрешење програмских зависности"

#: ../dnf/cli/output.py:2083
msgid "--> Finished dependency resolution"
msgstr "--> Завршено разрешење програмских зависности"

#: ../dnf/cli/output.py:2097 ../dnf/crypto.py:132
#, python-format
msgid ""
"Importing GPG key 0x%s:\n"
" Userid     : \"%s\"\n"
" Fingerprint: %s\n"
" From       : %s"
msgstr ""
"Увозим GPG кључ 0x%s:\n"
" Кориснички ИБ: „%s“\n"
" Отисак прста : %s\n"
" Од           : %s"

#: ../dnf/cli/utils.py:98
msgid "Running"
msgstr "Извршава се"

#: ../dnf/cli/utils.py:99
msgid "Sleeping"
msgstr "Успаван"

#: ../dnf/cli/utils.py:100
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Незаустављиво"

#: ../dnf/cli/utils.py:101
msgid "Zombie"
msgstr "Зомби"

#: ../dnf/cli/utils.py:102
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Праћен/заустављен"

#: ../dnf/cli/utils.py:103
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: ../dnf/cli/utils.py:113
#, python-format
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)"
msgstr "Неуспешно проналажење информација о процесу који закључава (PID %d)"

#: ../dnf/cli/utils.py:117
#, python-format
msgid "  The application with PID %d is: %s"
msgstr "  Програм са PID-ом %d је: %s"

#: ../dnf/cli/utils.py:120
#, python-format
msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr "    Меморија: %5s RSS (%5sБ VSZ)"

#: ../dnf/cli/utils.py:125
#, python-format
msgid "    Started: %s - %s ago"
msgstr "    Покренут: %s - %s раније"

#: ../dnf/cli/utils.py:127
#, python-format
msgid "    State  : %s"
msgstr "    Стање  : %s"

#: ../dnf/cli/aliases.py:96
#, python-format
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:108
#, python-format
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:115 ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/cli.py:893
#: ../dnf/cli/cli.py:897 ../dnf/cli/commands/alias.py:108
#, python-format
msgid "Config error: %s"
msgstr "Грешка подешавања: %s"

#: ../dnf/cli/aliases.py:185
msgid "Aliases contain infinite recursion"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/aliases.py:203
#, python-format
msgid "%s, using original arguments."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:136
#, python-format
msgid "  Installed: %s-%s at %s"
msgstr "  Инсталиран: %s-%s у %s"

#: ../dnf/cli/cli.py:138
#, python-format
msgid "  Built    : %s at %s"
msgstr "  Изграђен    : %s у %s"

#: ../dnf/cli/cli.py:146
#, python-brace-format
msgid ""
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
"stream '{2}'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:171
msgid ""
"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'dnf module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:208
msgid "DNF will only download packages for the transaction."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:210
msgid ""
"DNF will only download packages, install gpg keys, and check the "
"transaction."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:214
msgid "Operation aborted."
msgstr "Радња прекинута."

#: ../dnf/cli/cli.py:221
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Преузимам пакете:"

#: ../dnf/cli/cli.py:227
msgid "Error downloading packages:"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:255
msgid "Transaction failed"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:278
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
msgstr ""
"Одбијам да аутоматски увезем кључеве када се извршавање не надгледа.\n"
"За превазилажење овога користите „-y“."

#: ../dnf/cli/cli.py:296
msgid "GPG check FAILED"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:328
msgid "Changelogs for {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:361 ../dnf/cli/cli.py:504 ../dnf/cli/cli.py:510
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Застарели пакети"

#: ../dnf/cli/cli.py:390
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
msgstr "Нема пакета означених за усклађивање са дистрибуцијом."

#: ../dnf/cli/cli.py:427
msgid "No packages marked for downgrade."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:478
msgid "Installed Packages"
msgstr "Инсталирани пакети"

#: ../dnf/cli/cli.py:486
msgid "Available Packages"
msgstr "Доступни пакети"

#: ../dnf/cli/cli.py:490
msgid "Autoremove Packages"
msgstr "Аутоматско уклањање пакета"

#: ../dnf/cli/cli.py:492
msgid "Extra Packages"
msgstr "Додатни пакети"

#: ../dnf/cli/cli.py:496
msgid "Available Upgrades"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:512
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Недавно додати пакети"

#: ../dnf/cli/cli.py:517
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање"

#: ../dnf/cli/cli.py:598
msgid "No Matches found"
msgstr "Нису пронађена подударања"

#: ../dnf/cli/cli.py:608
msgid "No transaction ID given"
msgstr "Није задат ID трансакције"

#: ../dnf/cli/cli.py:613
msgid "Not found given transaction ID"
msgstr "Није пронађен дати ID трансакције"

#: ../dnf/cli/cli.py:622
msgid "Found more than one transaction ID!"
msgstr "Пронађено више од једног ID-а трансакције!"

#: ../dnf/cli/cli.py:639
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, before %u."
msgstr "Историја трансакција није комплетна, пре %u."

#: ../dnf/cli/cli.py:641
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
msgstr "Историја трансакција није комплетна, после %u."

#: ../dnf/cli/cli.py:688
msgid "Undoing transaction {}, from {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:768 ../dnf/cli/commands/shell.py:236
#, python-format
msgid "Unknown repo: '%s'"
msgstr "Непозната ризница: '%s'"

#: ../dnf/cli/cli.py:782
#, python-format
msgid "No repository match: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:811
msgid "This command has to be run under the root user."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:840
#, python-format
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
msgstr "Нема такве команде: %s. Молим употребите %s --help"

#: ../dnf/cli/cli.py:843
#, python-format
msgid "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\""
msgstr ""
"Можда је команда DNF прикључка, покушајте: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\""

#: ../dnf/cli/cli.py:846
msgid ""
"It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently "
"disabled."
msgstr ""
"Можда је ово наредба DNF прикључка али је учитавање прикључака онемогућено."

#: ../dnf/cli/cli.py:903
msgid ""
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
"system-upgrade command."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:909
msgid ""
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
"config-manager command."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:991
msgid ""
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1008
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1028
msgid ""
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
"version)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1115 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:430
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1122
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана"

#: ../dnf/cli/cli.py:1142
msgid "Excludes in dnf.conf: "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1145
msgid "Includes in dnf.conf: "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1148
msgid "Excludes in repo "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/cli.py:1151
msgid "Includes in repo "
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:46
msgid "remove a package or packages from your system"
msgstr "уклоните пакет или пакете са вашег система"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:53
msgid "remove duplicated packages"
msgstr "уклони дупле пакете"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:58
msgid "remove installonly packages over the limit"
msgstr "уклони пакете који су само за инсталирање и који су преко ограничења"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:59 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46
msgid "Package to remove"
msgstr "Пакет који ће бити уклоњен"

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:94
msgid "No duplicated packages found for removal."
msgstr "Нема дуплих пакета за уклањање."

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/__init__.py:437
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:494 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92
#, python-format
msgid "Installed package %s%s not available."
msgstr "Инсталирани пакет %s%s није доступан."

#: ../dnf/cli/commands/remove.py:120
msgid "No old installonly packages found for removal."
msgstr "Нема старих пакета само за инсталирање који се могу уклонити."

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:47
msgid "run an interactive DNF shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:68
msgid "SCRIPT"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:69
msgid "Script to run in DNF shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:128 ../dnf/cli/commands/shell.py:236
#: ../dnf/cli/commands/shell.py:278 ../dnf/cli/commands/mark.py:85
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:141
msgid "Unsupported key value."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:157
#, python-format
msgid "Could not find repository: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:173
msgid ""
"{} arg [value]\n"
"  arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n"
"        repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n"
"    If no value is given it prints the current value.\n"
"    If value is given it sets that value."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:180
msgid ""
"{} [command]\n"
"    print help"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:184
msgid ""
"{} arg [option]\n"
"  list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n"
"  enable: enable repositories. option = repository id\n"
"  disable: disable repositories. option = repository id"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:190
msgid ""
"{}\n"
"    resolve the transaction set"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:194
msgid ""
"{} arg\n"
"  list: lists the contents of the transaction\n"
"  reset: reset (zero-out) the transaction\n"
"  run: run the transaction"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:200
msgid ""
"{}\n"
"    run the transaction"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:204
msgid ""
"{}\n"
"    exit the shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:209
msgid ""
"Shell specific arguments:\n"
"\n"
"config                   set config options\n"
"help                     print help\n"
"repository (or repo)     enable, disable or list repositories\n"
"resolvedep               resolve the transaction set\n"
"transaction (or ts)      list, reset or run the transaction set\n"
"run                      resolve and run the transaction set\n"
"exit (or quit)           exit the shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:258
#, python-format
msgid "Error: Cannot open %s for reading"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:280 ../dnf/cli/main.py:177
msgid "Complete!"
msgstr "Завршено!"

#: ../dnf/cli/commands/shell.py:290
msgid "Leaving Shell"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:39
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
msgstr ""
"скини ознаку са инсталираних пакета или их означи као да су инсталиране од "
"стране корисника."

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:44
msgid ""
"install: mark as installed by user\n"
"remove: unmark as installed by user\n"
"group: mark as installed by group"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:48 ../dnf/cli/commands/__init__.py:780
#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:102
msgid "Package specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:52
#, python-format
msgid "%s marked as user installed."
msgstr "%s је означено као инсталирано од стране корисника."

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:56
#, python-format
msgid "%s unmarked as user installed."
msgstr "%s је скинут са списка пакета инсталираних од стране корисника."

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:60
#, python-format
msgid "%s marked as group installed."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/mark.py:87
#, python-format
msgid "Package %s is not installed."
msgstr "Пакет %s није инсталиран."

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:68
#, python-format
msgid "Removing file %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:87
msgid "remove cached data"
msgstr "уклони кеширане податке"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:93
msgid "Metadata type to clean"
msgstr "Врста метаподатка за чишћење"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:105
msgid "Cleaning data:  "
msgstr "Чистим податке:  "

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:111
msgid "Cache was expired"
msgstr "Кеш је истекао"

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:115
#, python-format
msgid "%d file removed"
msgid_plural "%d files removed"
msgstr[0] ""

#: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139
#, python-format
msgid "Waiting for process with pid %d to finish."
msgstr "Чекам да процес са pid-ом %d заврши."

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:40
msgid "List or create command aliases"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:47
msgid "enable aliases resolving"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:50
msgid "disable aliases resolving"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:53
msgid "action to do with aliases"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:55
msgid "alias definition"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:70
msgid "Aliases are now enabled"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:73
msgid "Aliases are now disabled"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:90 ../dnf/cli/commands/alias.py:93
#, python-format
msgid "Invalid alias key: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:96
#, python-format
msgid "Alias argument has no value: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:130
#, python-format
msgid "Aliases added: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:144
#, python-format
msgid "Alias not found: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:147
#, python-format
msgid "Aliases deleted: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:154
#, python-format
msgid "%s, alias %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:156
#, python-format
msgid "Alias %s='%s'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:160
msgid "Aliases resolving is disabled."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:165
msgid "No aliases specified."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:172
msgid "No alias specified."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:178
msgid "No aliases defined."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/alias.py:185
#, python-format
msgid "No match for alias: %s"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31
msgid ""
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
"your system"
msgstr ""
"надогради али само „најновији“ подударни пакет који решава проблем на вашем "
"систему"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:34
msgid "check for problems in the packagedb"
msgstr "провери да ли има проблема у бази пакета"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:40
msgid "show all problems; default"
msgstr "прикажи све проблеме; подразумевано"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:43
msgid "show dependency problems"
msgstr "прикажи проблеме зависности"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:46
msgid "show duplicate problems"
msgstr "прикажи проблеме дупликата"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:49
msgid "show obsoleted packages"
msgstr "прикажи застареле пакете"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:52
msgid "show problems with provides"
msgstr "прикажи проблеме са пруженим пакетима"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:97
msgid "{} has missing requires of {}"
msgstr "{} недостају захтеви од {}"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:117
msgid "{} is a duplicate with {}"
msgstr "{} је дупликат са {}"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:128
msgid "{} is obsoleted by {}"
msgstr "{} је застарео у односу на {}"

#: ../dnf/cli/commands/check.py:137
msgid "{} provides {} but it cannot be found"
msgstr "{} пружа {} али се не може наћи"

#: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34
msgid "Downgrade a package"
msgstr "Деградирај пакет"

#: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38
msgid "Package to downgrade"
msgstr "Пакет за деградирање"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:44
msgid "display, or use, the groups information"
msgstr "прикажи или користи податке о групама"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:70
msgid "No group data available for configured repositories."
msgstr "Нема података о доступним групама унутар подешених ризница."

#: ../dnf/cli/commands/group.py:127
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Упозорење: група %s не постоји."

#: ../dnf/cli/commands/group.py:168
msgid "Warning: No groups match:"
msgstr "Упозорење: нема подударних група:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:197
msgid "Available Environment Groups:"
msgstr "Доступне групе окружења:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:199
msgid "Installed Environment Groups:"
msgstr "Инсталиране групе окружења:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Инсталиране групе:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:213 ../dnf/cli/commands/group.py:299
msgid "Installed Language Groups:"
msgstr "Инсталиране језичке групе:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306
msgid "Available Groups:"
msgstr "Доступне групе:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:230 ../dnf/cli/commands/group.py:313
msgid "Available Language Groups:"
msgstr "Доступне језичке групе:"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:320
msgid "include optional packages from group"
msgstr "укључи изборне пакете из групе"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:323
msgid "show also hidden groups"
msgstr "такође прикажи скривене групе"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:325
msgid "show only installed groups"
msgstr "само прикажи инсталиране групе"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:327
msgid "show only available groups"
msgstr "само прикажи доступне групе"

#: ../dnf/cli/commands/group.py:329
msgid "show also ID of groups"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/group.py:331
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/group.py:335
msgid "argument for group subcommand"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/group.py:344
#, python-format
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
msgstr "Неисправна под-команда за групе, користите: %s."

#: ../dnf/cli/commands/group.py:401
msgid "Unable to find a mandatory group package."
msgstr "Не могу да пронађем обавезни пакет групе."

#: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32
msgid "List package's dependencies and what packages provide them"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47
#, python-format
msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'."
msgstr "За дијагнозу проблема, покушајте покренути: '%s'."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49
#, python-format
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue."
msgstr "Вероватно имате оштећен RPMDB, извршавање '%s' можда поправи проблем."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53
msgid ""
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
"You can do that by running the command:\n"
"    rpm --import public.gpg.key\n"
"\n"
"\n"
"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n"
"will install it for you.\n"
"\n"
"For more information contact your distribution or package provider."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80
#, python-format
msgid "Problem repository: %s"
msgstr "Проблем са ризницом: %s"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:163
msgid "display details about a package or group of packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:173 ../dnf/cli/commands/__init__.py:744
msgid "show all packages (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:176 ../dnf/cli/commands/__init__.py:747
msgid "show only available packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:179 ../dnf/cli/commands/__init__.py:750
msgid "show only installed packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:182 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753
msgid "show only extras packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:185 ../dnf/cli/commands/__init__.py:188
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759
msgid "show only upgrades packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:191 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762
msgid "show only autoremove packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:194 ../dnf/cli/commands/__init__.py:765
msgid "show only recently changed packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:198
msgid "Package name specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226
msgid "list a package or groups of packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240
msgid "find what package provides the given value"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244
msgid "PROVIDE"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:245
msgid "Provide specification to search for"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:254 ../dnf/cli/commands/search.py:159
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Претражујем пакете: "

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:263
msgid "check for available package upgrades"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:269
msgid "show changelogs before update"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:365 ../dnf/cli/commands/__init__.py:418
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:474
msgid "No package available."
msgstr "Нема доступних пакета."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:380
msgid "No packages marked for install."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:416
msgid "No package installed."
msgstr "Нема инсталираних пакета."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493
#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (из %s)"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:471 ../dnf/cli/commands/__init__.py:580
#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:623 ../dnf/cli/commands/__init__.py:670
msgid "No package installed from the repository."
msgstr "Нема инсталираних пакета из ризнице."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:534 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101
msgid "No packages marked for reinstall."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:720 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89
msgid "No packages marked for upgrade."
msgstr "Нема пакета означених за надоградњу."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:730
msgid "run commands on top of all packages in given repository"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769
msgid "REPOID"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769
msgid "Repository ID"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:804
msgid "display a helpful usage message"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:808
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:825
msgid "display, or use, the transaction history"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:853
msgid ""
"Found more than one transaction ID.\n"
"'{}' requires one transaction ID or package name."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:861
msgid "No transaction ID or package name given."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873
msgid "You don't have access to the history DB."
msgstr "Немате приступ бази података историје."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:885
#, python-format
msgid ""
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
" database."
msgstr ""
"Не могу да опозовем трансакцију %s, чинивши то би узроковало нетачну базу "
"података пакета."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:890
#, python-format
msgid ""
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
"package database."
msgstr ""
"Не могу да вратим уназад трансакцију %s, чинивши то  би узроковало "
"неистоветну базу података пакета."

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:960
msgid ""
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:964
msgid ""
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/__init__.py:993
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/install.py:47
msgid "install a package or packages on your system"
msgstr "инсталирајте пакет или пакете на ваш систем"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:118
msgid "Unable to find a match"
msgstr "Не могу да нађем подударање"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:131
#, python-format
msgid "Not a valid rpm file path: %s"
msgstr "Није исправна путања rpm датотеке: %s"

#: ../dnf/cli/commands/install.py:167
#, python-brace-format
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44
msgid "bugfix"
msgstr "bugfix"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45
msgid "enhancement"
msgstr "унапређење"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46
msgid "security"
msgstr "сигурност"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:47 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:294
#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:326 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48
msgid "newpackage"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50
msgid "Critical/Sec."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51
msgid "Important/Sec."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:52
msgid "Moderate/Sec."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:53
msgid "Low/Sec."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:63
msgid "display advisories about packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:77
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
msgid ""
"advisories about newer versions of those installed packages for which a "
"newer version is available"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:87
msgid "advisories about any versions of installed packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:92
msgid "show summary of advisories (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:95
msgid "show list of advisories"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:98
msgid "show info of advisories"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129
msgid "installed"
msgstr "инсталиран"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:132
msgid "updates"
msgstr "ажурирања"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136
msgid "all"
msgstr "све"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:139
msgid "available"
msgstr "доступно"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254
msgid "Updates Information Summary: "
msgstr "Сажетак информација о ажурирањима: "

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:257
msgid "New Package notice(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:258
msgid "Security notice(s)"
msgstr "Сигурносне напомене"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:259
msgid "Critical Security notice(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:261
msgid "Important Security notice(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:263
msgid "Moderate Security notice(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:265
msgid "Low Security notice(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:267
msgid "Unknown Security notice(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:269
msgid "Bugfix notice(s)"
msgstr "Bugfix напомене"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:270
msgid "Enhancement notice(s)"
msgstr "Напомене за унапређење"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:271
msgid "other notice(s)"
msgstr "Остале напомене"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:292
msgid "Unknown/Sec."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319
msgid "Update ID"
msgstr "ID ажурирања"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирани"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319
msgid "Bugs"
msgstr "Програмске грешке"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320
msgid "CVEs"
msgstr "CVE-и"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320
msgid "Severity"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320
msgid "Rights"
msgstr "Права"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347
msgid "true"
msgstr "тачно"

#: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347
msgid "false"
msgstr "нетачно"

#: ../dnf/cli/commands/module.py:72 ../dnf/cli/commands/module.py:94
msgid "No matching Modules to list"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:239
msgid "Interact with Modules."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:252
msgid "show only enabled modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:255
msgid "show only disabled modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:258
msgid "show only installed modules"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:261
msgid "show profile content"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:265
msgid "Modular command"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/module.py:267
msgid "Module specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38
msgid "reinstall a package"
msgstr "поновно инсталирам пакет"

#: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42
msgid "Package to reinstall"
msgstr "Пакет за поновно инсталирање"

#: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
msgstr "усклади инсталиране пакете на последње доступна издања"

#: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36
msgid "Package to synchronize"
msgstr "Пакети за усклађивање"

#: ../dnf/cli/commands/swap.py:33
msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/swap.py:37
msgid "The specs that will be removed"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/swap.py:39
msgid "The specs that will be installed"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37
msgid "generate the metadata cache"
msgstr "направи кеш метаподатака"

#: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима."

#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40
msgid "upgrade a package or packages on your system"
msgstr "надоградите пакет или пакете на вашем систему"

#: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44
msgid "Package to upgrade"
msgstr "Пакет за надограђивање"

#: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41
msgid ""
"remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies"
msgstr ""
"уклони све непотребне пакете који су изворни инсталирани као зависности"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:46
msgid "search package details for the given string"
msgstr "претражи детаље пакета по датој речи"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:51
msgid "search also package description and URL"
msgstr "такође претражи опис пакета и УРЛ"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:52
msgid "KEYWORD"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/search.py:55
msgid "Keyword to search for"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
#. & URL)
#: ../dnf/cli/commands/search.py:76
msgid " & "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s  - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: ../dnf/cli/commands/search.py:80
#, python-format
msgid "%s Exactly Matched: %%s"
msgstr "%s Тачна подударања: %%s"

#. TRANSLATORS: %s  - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: ../dnf/cli/commands/search.py:84
#, python-format
msgid "%s Matched: %%s"
msgstr "%s Подударања: %%s"

#: ../dnf/cli/commands/search.py:134
msgid "No matches found."
msgstr "Нису пронађена подударања."

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Никад (последње: %s)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Тренутно (последње: %s)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s секунд(и) (последње: %s)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75
msgid "display the configured software repositories"
msgstr "прикажи подешене софтверске ризнице"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82
msgid "show all repos"
msgstr "прикажи све ризнице"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85
msgid "show enabled repos (default)"
msgstr "прикажи омогућене ризнице (подразумевано)"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88
msgid "show disabled repos"
msgstr "прикажи онемогућене ризнице"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:92
msgid "Repository specification"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:124
msgid "No repositories available"
msgstr "Нема доступних ризница"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:142 ../dnf/cli/commands/repolist.py:143
msgid "enabled"
msgstr "укључена"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:150 ../dnf/cli/commands/repolist.py:151
msgid "disabled"
msgstr "искључена"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:161
msgid "Repo-id      : "
msgstr "ID ризнице          : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:162
msgid "Repo-name    : "
msgstr "Назив-ризнице    : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:165
msgid "Repo-status  : "
msgstr "Стање ризнице       : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:168
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Ревизија ризнице     : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:172
msgid "Repo-tags    : "
msgstr "Ознака ризница      : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Дистро ознаке ризнице: "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:188
msgid "Repo-updated : "
msgstr "Ризница ажурирана   : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190
msgid "Repo-pkgs    : "
msgstr "Пакета из ризнице   : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:191
msgid "Repo-size    : "
msgstr "Величина ризнице    : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:194
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "Металинк ризнице     : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:199
msgid "  Updated    : "
msgstr "  Ажурирано          : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:201
msgid "Repo-mirrors : "
msgstr "Огледала ризнице    : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 ../dnf/cli/commands/repolist.py:211
msgid "Repo-baseurl : "
msgstr "Основни url ризнице : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214
msgid "Repo-expire  : "
msgstr "Ризница истиче      : "

#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:218
msgid "Repo-exclude : "
msgstr "Ризница искључује   : "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:222
msgid "Repo-include : "
msgstr "Укључени у ризници  : "

#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:227
msgid "Repo-excluded: "
msgstr "Искључени из ризнице: "

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:231
msgid "Repo-filename: "
msgstr "Назив-датотеке-ризнице: "

#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
#. then chop the middle (name)...
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:240 ../dnf/cli/commands/repolist.py:267
msgid "repo id"
msgstr "иб ризнице"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:253 ../dnf/cli/commands/repolist.py:254
#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:275
msgid "status"
msgstr "стање"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:269 ../dnf/cli/commands/repolist.py:271
msgid "repo name"
msgstr "назив ризнице"

#: ../dnf/cli/commands/repolist.py:285
msgid "Total packages: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:108
msgid "search for packages matching keyword"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:122
msgid ""
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without "
"argument)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:125
msgid "Query all versions of packages (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128
msgid "show only results from this ARCH"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130
msgid "show only results that owns FILE"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:133
msgid "show only results that conflict REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:136
msgid ""
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends "
"package provides and files REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:140
msgid "show only results that obsolete REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143
msgid "show only results that provide REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:146
msgid "shows results that requires package provides and files REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:149
msgid "show only results that recommend REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152
msgid "show only results that enhance REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:155
msgid "show only results that suggest REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158
msgid "show only results that supplement REQ"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161
msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165
msgid ""
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages "
"recursively."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:169
msgid "show available tags to use with --queryformat"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:172
msgid "resolve capabilities to originating package(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:174
msgid "show recursive tree for package(s)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176
msgid "operate on corresponding source RPM"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:178
msgid ""
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is "
"negative)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:184
msgid "show detailed information about the package"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:187
msgid "show list of files in the package"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:190
msgid "show package source RPM name"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:193
msgid "show changelogs of the package"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:196
msgid "format for displaying found packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:199
msgid ""
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
"packages (default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:202
msgid ""
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
"default)"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:208
msgid ""
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
"packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:215
msgid "limit the query to installed duplicate packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222
msgid "limit the query to installed installonly packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227
msgid "show a location from where packages can be downloaded"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:230
msgid "Display capabilities that the package conflicts with."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:231
msgid ""
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
"suggest, and supplement."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:233
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234
msgid "Display capabilities provided by the package."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:235
msgid "Display capabilities that the package recommends."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:236
msgid "Display capabilities that the package depends on."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237
#, python-format
msgid ""
"Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238
msgid "Display capabilities that the package suggests."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239
msgid "Display capabilities that the package can supplement."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:245
msgid "Display only available packages."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:248
msgid "Display only installed packages."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:249
msgid ""
"Display only packages that are not present in any of available repositories."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:250
msgid ""
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed "
"package."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:251
msgid "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:252
msgid "Display only packages that were installed by user."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:264
msgid "Display only recently edited packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:267
msgid "the key to search for"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:289
msgid ""
"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:299
msgid ""
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
"--resolve'"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:332
msgid "Package {} contains no files"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:404
#, python-brace-format
msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:473
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:518
msgid ""
"No valid switch specified\n"
"usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
"\n"
"description:\n"
"  For the given packages print a tree of the packages."
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:80
msgid "Terminated."
msgstr "Прекинуто."

#: ../dnf/cli/main.py:108
msgid "No read/execute access in current directory, moving to /"
msgstr "Нема права уписа/извршавања у тренутном директоријуму, премештам у /"

#: ../dnf/cli/main.py:127
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:131
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:134
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:139
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:142
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""

#: ../dnf/cli/main.py:159
msgid "Dependencies resolved."
msgstr "Програмске зависности разрешене."

#. empty file is invalid json format
#: ../dnf/persistor.py:54
#, python-format
msgid "%s is empty file"
msgstr "%s је празна датотека"

#: ../dnf/persistor.py:98
msgid "Failed storing last makecache time."
msgstr ""

#: ../dnf/persistor.py:105
msgid "Failed determining last makecache time."
msgstr ""

#: ../dnf/crypto.py:108
#, python-format
msgid "repo %s: 0x%s already imported"
msgstr "ризница %s: 0x%s је већ увезена"

#: ../dnf/crypto.py:115
#, python-format
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
msgstr "ризница %s: увезен кључ 0x%s."

#: ../dnf/rpm/transaction.py:119
msgid "Errors occurred during test transaction."
msgstr ""

#: ../dnf/lock.py:100
#, python-format
msgid ""
"Malformed lock file found: %s.\n"
"Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
msgstr ""
"Пронађен неисправан облик закључавајуће датотеке: %s.\n"
"Осигурајте се да ниједан други dnf процес није покренут и уклоните закључавајућу датотеку ручно или покрените systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."

#: ../dnf/plugin.py:63
#, python-format
msgid "Parsing file failed: %s"
msgstr "Обрађивање датотеке неуспешно: %s"

#: ../dnf/plugin.py:141
#, python-format
msgid "Loaded plugins: %s"
msgstr "Учитани прикључци: %s"

#: ../dnf/plugin.py:199
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../dnf/plugin.py:231
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
msgstr ""

#: ../dnf/plugin.py:235
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
msgstr ""