# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jan Silhan , 2015. #zanata # Momcilo Medic , 2015. #zanata # Marko Kostic , 2016. #zanata # Marko Kostic , 2017. #zanata # Marko Kostic , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 07:59+0000\n" "Last-Translator: Marko Kostic \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../doc/examples/install_plugin.py:46 #: ../doc/examples/list_obsoletes_plugin.py:39 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:61 ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:270 ../dnf/cli/commands/__init__.py:777 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 msgid "PACKAGE" msgstr "ПАКЕТ" #: ../doc/examples/install_plugin.py:48 ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "Пакет за инсталирање" #: ../dnf/util.py:387 ../dnf/util.py:389 msgid "Problem" msgstr "" #: ../dnf/util.py:440 msgid "TransactionItem not found for key: {}" msgstr "" #: ../dnf/util.py:450 msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}" msgstr "" #: ../dnf/util.py:453 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције." #: ../dnf/package.py:295 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "%s: %s провера није успела: %s против %s" #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:49 ../dnf/module/module_base.py:414 #: ../dnf/module/module_base.py:470 ../dnf/module/module_base.py:529 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:85 #, python-brace-format msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:95 msgid "" "Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:99 msgid "Unable to match profile for argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:111 msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:115 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:122 msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:135 msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:152 ../dnf/module/module_base.py:186 #: ../dnf/module/module_base.py:330 ../dnf/module/module_base.py:348 #: ../dnf/module/module_base.py:356 ../dnf/module/module_base.py:410 #: ../dnf/module/module_base.py:466 ../dnf/module/module_base.py:525 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:153 msgid "No match for package {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:197 #, python-brace-format msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:216 ../dnf/module/module_base.py:244 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:224 msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:360 msgid "" "Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " "'{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:672 ../dnf/exceptions.py:127 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "" #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "Грешка при обради „%s“: %s" #: ../dnf/conf/config.py:149 ../dnf/automatic/main.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s" #: ../dnf/conf/config.py:156 ../dnf/automatic/main.py:160 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s in %s" #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "Нисам могао да подесим директоријум са кешом: {}" #: ../dnf/conf/config.py:319 ../dnf/conf/config.py:355 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s" #: ../dnf/conf/config.py:336 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:344 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Главно подешавање није имало особину %s пре подешавања опција" #: ../dnf/conf/config.py:391 ../dnf/conf/config.py:409 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "Неисправно или непознато „{}“: {}" #: ../dnf/conf/config.py:421 ../dnf/conf/read.py:83 ../dnf/cli/aliases.py:105 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "Обрада датотеке „%s“ није успела: %s" #: ../dnf/conf/config.py:465 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:468 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Ризница %s није имала %s особину пре постављања опција" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Упозорење: неуспешно учитавање '%s', прескачем." #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "Ризница „%s“: грешка при обради подешавања: %s" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "Ризници „%s“ недостаје назив у подешавању, користим иб." #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "Лош иб за ризницу: %s, бајт = %s %d" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су примењена на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су доступна на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су преузета на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Ажурирања примењена на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "Ажурирања преузета на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "Ажурирања доступнана '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Неуспешно слање електронске поште преко „%s“: %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Неуспех при извршавању наредбе „%s“: враћено %d" #: ../dnf/automatic/main.py:236 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:240 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:271 ../dnf/cli/main.py:57 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: ../dnf/dnssec.py:169 msgid "" "Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})" msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:240 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:242 msgid "is valid." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:244 msgid "has unknown status." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:252 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:284 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:80 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "Деградирам" #: ../dnf/transaction.py:81 ../dnf/transaction.py:88 ../dnf/transaction.py:93 #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Cleanup" msgstr "Чистим" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:83 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "Инсталирам" #: ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/transaction.py:85 ../dnf/cli/output.py:1879 msgid "Obsoleting" msgstr "Застаревам" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:87 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "Поново инсталирам" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:90 msgid "Erasing" msgstr "Бришем" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:92 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "Надограђујем" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Verifying" msgstr "Проверавам" #: ../dnf/transaction.py:97 msgid "Running scriptlet" msgstr "Извршавам скриптицу" #: ../dnf/transaction.py:99 msgid "Preparing" msgstr "Припремам" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "" #: ../dnf/base.py:320 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" #: ../dnf/base.py:325 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "Заказивање кеширања онемогућено када се извршава на батерији." #: ../dnf/base.py:330 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "Онемогућено заказивање кеширања метаподатака." #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "Кеш метаподатака недавно освежен." #: ../dnf/base.py:341 ../dnf/cli/commands/__init__.py:100 msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." msgstr "" #: ../dnf/base.py:348 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "" #: ../dnf/base.py:350 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "" #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:354 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "" #: ../dnf/base.py:358 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:364 msgid "Metadata cache created." msgstr "Направљен кеш метаподатака." #: ../dnf/base.py:397 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: користим метаподатке из %s." #: ../dnf/base.py:409 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:412 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "Последња провера истека метаподатака: пре %s на дан %s." #: ../dnf/base.py:442 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "Преузети пакети су сачувану у кешу до следеће успешне трансакције." #: ../dnf/base.py:444 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "Можете уклонити кеширане пакете извршавањем наредбе „%s“." #: ../dnf/base.py:533 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s" #: ../dnf/base.py:589 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "Није успело додавање датотеке групе за ризницу: %s - %s" #: ../dnf/base.py:820 msgid "Running transaction check" msgstr "Извршавам проверу трансакције" #: ../dnf/base.py:828 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "Грешка: провера трансакције против depsolve:" #: ../dnf/base.py:834 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "Провера трансакције успешна." #: ../dnf/base.py:837 msgid "Running transaction test" msgstr "Извршавам пробну трансакцију" #: ../dnf/base.py:847 ../dnf/base.py:996 msgid "RPM: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:848 msgid "Transaction test error:" msgstr "" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Пробна трансакција успешна." #: ../dnf/base.py:877 msgid "Running transaction" msgstr "Извршавам трансакцију" #: ../dnf/base.py:905 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Потребан простор на диску:" #: ../dnf/base.py:908 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "" #: ../dnf/base.py:915 msgid "Error Summary" msgstr "Сажетак грешке" #: ../dnf/base.py:941 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "RPM база је измењена ван DNF алатке." #: ../dnf/base.py:997 ../dnf/base.py:1005 msgid "Could not run transaction." msgstr "Не могу да извршим трансакцију." #: ../dnf/base.py:1000 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Трансакција није могла почети:" #: ../dnf/base.py:1014 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s" #: ../dnf/base.py:1096 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Неки пакети нису преузети. Поново покушавам." #: ../dnf/base.py:1126 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" "Delta RPM-ови су смањили %.1f MB ажурирања на %.1f MB (%d.1%% уштеђено)" #: ../dnf/base.py:1129 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" "Неуспешни Delta RPM-ови су повећали количину исправки са %.1f MB на %.1f MB " "(%d.1%% неискоришћено)" #: ../dnf/base.py:1182 msgid "Could not open: {}" msgstr "Не могу да отворим: {}" #: ../dnf/base.py:1220 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран" #: ../dnf/base.py:1224 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Проблем са отварањем пакета %s" #: ../dnf/base.py:1232 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив" #: ../dnf/base.py:1236 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Пакет %s није потписан" #: ../dnf/base.py:1251 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Не могу да уклоним %s" #: ../dnf/base.py:1255 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s је уклоњен" #: ../dnf/base.py:1535 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "Нема подударања за групу пакета „{}“" #: ../dnf/base.py:1622 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "Додајем пакете из групе „%s“: %s" #: ../dnf/base.py:1645 ../dnf/base.py:1697 ../dnf/cli/cli.py:216 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:446 ../dnf/cli/commands/__init__.py:503 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:596 ../dnf/cli/commands/__init__.py:645 #: ../dnf/cli/commands/install.py:80 ../dnf/cli/commands/install.py:103 #: ../dnf/cli/commands/install.py:110 msgid "Nothing to do." msgstr "Ништа није потребно урадити." #: ../dnf/base.py:1663 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Нема означених група за уклањање." #: ../dnf/base.py:1699 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Ниједна група није означена за надоградњу." #: ../dnf/base.py:1843 ../dnf/base.py:1918 ../dnf/base.py:1937 #: ../dnf/base.py:1950 ../dnf/base.py:1971 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2026 ../dnf/base.py:2075 ../dnf/base.py:2163 #: ../dnf/cli/cli.py:409 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:429 ../dnf/cli/commands/__init__.py:486 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:590 ../dnf/cli/commands/__init__.py:637 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:680 ../dnf/cli/commands/__init__.py:715 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Нема подударања за аргумент: %s" #: ../dnf/base.py:1890 ../dnf/base.py:1901 ../dnf/base.py:2260 msgid "no package matched" msgstr "нема подударајућих пакета" #: ../dnf/base.py:1916 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га деградирати." #: ../dnf/base.py:1925 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s нижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати." #: ../dnf/base.py:1948 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га поново инсталирати." #: ../dnf/base.py:1963 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "" "Датотека %s је пакет са изворним кодом и он се не може ажурирати, " "занемарујем." #: ../dnf/base.py:1969 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га ажурирати." #: ../dnf/base.py:1978 #, python-format msgid "" "The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2015 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Пакет %s је доступан али није инсталиран." #: ../dnf/base.py:2021 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Пакет %s је доступан али је инсталиран за другу архитектуру." #: ../dnf/base.py:2046 ../dnf/base.py:2241 ../dnf/cli/cli.py:667 #: ../dnf/cli/cli.py:698 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Пакет %s није инсталиран." #: ../dnf/base.py:2064 ../dnf/cli/commands/remove.py:126 #: ../dnf/cli/commands/install.py:136 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "Неисправан формат: %s" #: ../dnf/base.py:2081 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:685 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Нема пакета означених за уклањање." #: ../dnf/base.py:2170 ../dnf/cli/cli.py:421 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2175 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s најнижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати." #: ../dnf/base.py:2233 msgid "Action not handled: {}" msgstr "Радња није урађена: {}" #: ../dnf/base.py:2247 ../dnf/cli/cli.py:418 ../dnf/cli/cli.py:672 #: ../dnf/cli/cli.py:702 ../dnf/cli/commands/group.py:398 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:374 ../dnf/cli/commands/__init__.py:907 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Пакет %s није доступан." #: ../dnf/base.py:2281 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправка доступна" #: ../dnf/base.py:2283 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправки доступно" #: ../dnf/base.py:2287 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" "Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправка доступна" #: ../dnf/base.py:2289 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" "Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправки доступно" #: ../dnf/base.py:2313 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr "Неуспешан пакет је: %s" #: ../dnf/base.py:2314 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "GPG кључеви су подешени као: %s" #: ../dnf/base.py:2326 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран" #: ../dnf/base.py:2359 msgid "The key has been approved." msgstr "Кључ је одобрен." #: ../dnf/base.py:2362 msgid "The key has been rejected." msgstr "Кључ је одбијен." #: ../dnf/base.py:2395 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)" #: ../dnf/base.py:2397 msgid "Key imported successfully" msgstr "Кључ је успешно увезен" #: ../dnf/base.py:2401 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Ниједан кључ није инсталиран" #: ../dnf/base.py:2404 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "GPG кључеви излистани за „%s“ ризницу су већ инсталирани али нису одговарајући за овај пакет.\n" "Проверите да ли су подешени одговарајући УРЛ-ови кључева за ову ризницу." #: ../dnf/base.py:2415 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "" "Увоз кључа (или кључева) није помогао, погрешан кључ (погрешни кључеви)?" #: ../dnf/base.py:2451 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * Можда сте хтели: {}" #: ../dnf/base.py:2483 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из локалне ризнице „{}“ је неисправна" #: ../dnf/base.py:2486 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "Контролне суме неких пакета из локалне ризнице су неисправне" #: ../dnf/base.py:2489 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из ризнице „{}“ је неисправна" #: ../dnf/base.py:2492 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "Неки пакети садрже неисправан кеш али се не могу преузети због опције " "„--cacheonly“" #: ../dnf/base.py:2504 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "Пакет %s је већ инсталиран." #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "Problems in request:" msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "missing packages: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "broken packages: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "missing groups or modules: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:117 msgid "broken groups or modules: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:122 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "неподржана врста контролног збира : %s" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:289 msgid "" "No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be " "installed on the system" msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:339 msgid "No available modular metadata for modular package" msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:373 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "Неће инсталирати изворни rpm пакет (%s)." #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "прескачем." #: ../dnf/comps.py:187 ../dnf/comps.py:689 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not installed." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:189 ../dnf/comps.py:691 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not available." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:191 #, python-format msgid "Module or Group '%s' does not exist." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:610 ../dnf/comps.py:627 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: ../dnf/comps.py:629 #, python-format msgid "Environment '%s' is not available." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:657 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји." #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Додао сам ризницу „%s“ из „%s“" #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Грешка у поновној изградњи delta RPM-а" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Контролни збир delta-rebuilt RPM-а није тачан" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "урађено" #: ../dnf/cli/option_parser.py:64 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Грешка командне линије: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:97 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "лош формат: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:108 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:111 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "config file location" msgstr "место датотеке подешавања" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "quiet operation" msgstr "тиха радња" #: ../dnf/cli/option_parser.py:175 msgid "verbose operation" msgstr "причљива радња" #: ../dnf/cli/option_parser.py:177 msgid "show DNF version and exit" msgstr "приказује DNF издање и излази" #: ../dnf/cli/option_parser.py:178 msgid "set install root" msgstr "постави корени директоријум инсталације" #: ../dnf/cli/option_parser.py:181 msgid "do not install documentations" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:184 msgid "disable all plugins" msgstr "онемогући све прикључке" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "enable plugins by name" msgstr "омогући прикључке по називу" #: ../dnf/cli/option_parser.py:191 msgid "disable plugins by name" msgstr "онемогући прикључке по називу" #: ../dnf/cli/option_parser.py:194 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "премошћује вредност $releasever у датотекама ризница и подешавања" #: ../dnf/cli/option_parser.py:198 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "поставља произвољне опције ризница и подешавања" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:204 msgid "show command help" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:208 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "" "омогућава брисање инсталираних пакета да би разрешио програмске зависности" #: ../dnf/cli/option_parser.py:212 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "покушава најбоља доступна издања у трансакцијама." #: ../dnf/cli/option_parser.py:214 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:217 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "извршава потпуно из системског кеша, не освежава кеш" #: ../dnf/cli/option_parser.py:221 msgid "maximum command wait time" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:224 msgid "debugging output level" msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака" #: ../dnf/cli/option_parser.py:227 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "избацује детаљне резултате решења у датотеке" #: ../dnf/cli/option_parser.py:231 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "" "приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање" #: ../dnf/cli/option_parser.py:234 msgid "error output level" msgstr "ниво излазног приказа грешака" #: ../dnf/cli/option_parser.py:237 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities" " that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:241 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака за rpm" #: ../dnf/cli/option_parser.py:244 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:251 msgid "" "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be " "specified multiple times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "" "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple" " times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:269 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:273 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "изузми пакете по називу или глобу" #: ../dnf/cli/option_parser.py:278 msgid "disable excludepkgs" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:283 msgid "" "label and path to an additional repository to use (same path as in a " "baseurl), can be specified multiple times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:287 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:290 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:292 msgid "control whether color is used" msgstr "контролише да ли се користи боја" #: ../dnf/cli/option_parser.py:295 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "означава међуподатке истеклим пре извршавања команде" #: ../dnf/cli/option_parser.py:298 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "разрешава само на IPv4 адресе" #: ../dnf/cli/option_parser.py:301 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "разрешава само на IPv6 адресе" #: ../dnf/cli/option_parser.py:304 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:307 msgid "only download packages" msgstr "само преузми пакете" #: ../dnf/cli/option_parser.py:309 msgid "add a comment to transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:315 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:318 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:321 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:325 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:329 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:332 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:337 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:343 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "Списак наредби за прикључке:" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:508 msgid "Epoch" msgstr "Епоха" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1309 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:510 ../dnf/cli/output.py:1311 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:513 msgid "Release" msgstr "Издање" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:514 ../dnf/cli/output.py:1300 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:515 ../dnf/cli/output.py:1303 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1324 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1326 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:521 msgid "Source" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:522 ../dnf/cli/output.py:1315 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:523 ../dnf/cli/output.py:1318 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "From repo" msgstr "Из ризнице" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Packager" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:538 msgid "Buildtime" msgstr "Време изградње" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:542 msgid "Install time" msgstr "Време инсталације" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:551 msgid "Installed by" msgstr "Инсталирано од стране" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:556 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:559 ../dnf/cli/commands/search.py:64 msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:561 msgid "License" msgstr "Лиценца" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:565 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:566 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:692 msgid "No packages to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:703 msgid "y" msgstr "d" #: ../dnf/cli/output.py:703 msgid "yes" msgstr "da" #: ../dnf/cli/output.py:704 msgid "n" msgstr "n" #: ../dnf/cli/output.py:704 msgid "no" msgstr "ne" #: ../dnf/cli/output.py:708 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Да ли је ово у реду [d/N]: " #: ../dnf/cli/output.py:712 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Да ли је ово у реду [D/n]: " #: ../dnf/cli/output.py:792 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:796 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " ИБ-групе: %s" #: ../dnf/cli/output.py:798 ../dnf/cli/output.py:837 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Опис: %s" #: ../dnf/cli/output.py:800 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Језик: %s" #: ../dnf/cli/output.py:803 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Обавезни пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:804 msgid " Default Packages:" msgstr " Подразумевани пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:805 msgid " Optional Packages:" msgstr " Изборни пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:806 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Условљени пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:831 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "Група окружења: %s" #: ../dnf/cli/output.py:834 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " ИБ-окружења: %s" #: ../dnf/cli/output.py:840 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " Обавезне групе:" #: ../dnf/cli/output.py:841 msgid " Optional Groups:" msgstr " Изборне групе:" #: ../dnf/cli/output.py:862 msgid "Matched from:" msgstr "Подудара се из:" #: ../dnf/cli/output.py:876 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Назив датотеке: %s" #: ../dnf/cli/output.py:901 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Ризница : %s" #: ../dnf/cli/output.py:910 msgid "Description : " msgstr "Опис : " #: ../dnf/cli/output.py:914 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: ../dnf/cli/output.py:918 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Лиценца : %s" #: ../dnf/cli/output.py:924 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:944 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:993 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине за преузимање" #: ../dnf/cli/output.py:999 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Укупна величина: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1002 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Укупна величина за преузимање: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1005 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Инсталирана величина: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1023 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Догодила се грешка при рачунању инсталиране величине" #: ../dnf/cli/output.py:1027 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "Ослобођен простор: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1036 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "Означавам пакете као инсталиране по групи:" #: ../dnf/cli/output.py:1043 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "Означавам пакете као уклоњене по групи:" #: ../dnf/cli/output.py:1053 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../dnf/cli/output.py:1053 msgid "Packages" msgstr "Пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgid "Installing group/module packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1119 msgid "Installing group packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1123 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1125 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1127 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1129 msgid "Installing dependencies" msgstr "Инсталирам зависности" #: ../dnf/cli/output.py:1130 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1132 msgid "Removing" msgstr "Уклањам" #: ../dnf/cli/output.py:1133 msgid "Removing dependent packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1134 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1136 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Installing module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1170 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1179 msgid "Enabling module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1187 msgid "Switching module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1195 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1203 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1211 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1218 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1225 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1232 msgid "Installing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1239 msgid "Upgrading Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1246 msgid "Removing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1261 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "Прескачем сукобљене пакете:\n" "(додајте '%s' у командну линију да бисте присилили надоградњу истих)" #: ../dnf/cli/output.py:1269 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1273 msgid " or part of a group" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1294 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1296 ../dnf/cli/output.py:1968 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1345 msgid "replacing" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1353 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Сажетак трансакције\n" "%s\n" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1358 ../dnf/cli/output.py:1875 #: ../dnf/cli/output.py:1876 msgid "Install" msgstr "Инсталирање" #: ../dnf/cli/output.py:1362 ../dnf/cli/output.py:1884 msgid "Upgrade" msgstr "Надоградња" #: ../dnf/cli/output.py:1363 msgid "Remove" msgstr "Уклањање" #: ../dnf/cli/output.py:1365 ../dnf/cli/output.py:1882 msgid "Downgrade" msgstr "Деградирање" #: ../dnf/cli/output.py:1366 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: ../dnf/cli/output.py:1375 ../dnf/cli/output.py:1391 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Пакет" msgstr[1] "Пакети" msgstr[2] "Пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1393 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "Зависни пакет" msgstr[1] "Зависна пакета" msgstr[2] "Зависних пакета" #: ../dnf/cli/output.py:1455 ../dnf/cli/output.py:1717 #: ../dnf/cli/output.py:1885 msgid "Upgraded" msgstr "Надограђено" #: ../dnf/cli/output.py:1456 ../dnf/cli/output.py:1717 #: ../dnf/cli/output.py:1883 msgid "Downgraded" msgstr "Деградирано" #: ../dnf/cli/output.py:1457 ../dnf/cli/output.py:1716 #: ../dnf/cli/output.py:1718 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: ../dnf/cli/output.py:1461 msgid "Reinstalled" msgstr "Поново инсталирано" #: ../dnf/cli/output.py:1462 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1463 msgid "Removed" msgstr "Уклоњено" #: ../dnf/cli/output.py:1466 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: ../dnf/cli/output.py:1517 msgid "Total" msgstr "Укупно" #: ../dnf/cli/output.py:1545 msgid "" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1546 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../dnf/cli/output.py:1596 msgid "Command line" msgstr "Командна линија" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1599 msgid "User name" msgstr "" #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1600 ../dnf/cli/output.py:1965 msgid "ID" msgstr "ИБ" #: ../dnf/cli/output.py:1602 msgid "Date and time" msgstr "Датум и време" #: ../dnf/cli/output.py:1603 ../dnf/cli/output.py:1966 msgid "Action(s)" msgstr "Радња(е)" #: ../dnf/cli/output.py:1604 msgid "Altered" msgstr "Промењено" #: ../dnf/cli/output.py:1642 msgid "No transactions" msgstr "Нема трансакција" #: ../dnf/cli/output.py:1643 ../dnf/cli/output.py:1659 msgid "Failed history info" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1658 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "Није наведен пакет или ИБ трансакције" #: ../dnf/cli/output.py:1716 msgid "Erased" msgstr "Обрисани" #: ../dnf/cli/output.py:1718 msgid "Not installed" msgstr "Није инсталирано" #: ../dnf/cli/output.py:1719 msgid "Older" msgstr "Старије" #: ../dnf/cli/output.py:1719 msgid "Newer" msgstr "Новије" #: ../dnf/cli/output.py:1767 ../dnf/cli/output.py:1769 msgid "Transaction ID :" msgstr "ИБ трансакције :" #: ../dnf/cli/output.py:1772 msgid "Begin time :" msgstr "Почетно време :" #: ../dnf/cli/output.py:1775 ../dnf/cli/output.py:1777 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "Почетак rpmdb-а :" #: ../dnf/cli/output.py:1783 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u секунди)" #: ../dnf/cli/output.py:1785 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u минута)" #: ../dnf/cli/output.py:1787 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u сати)" #: ../dnf/cli/output.py:1789 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u дана)" #: ../dnf/cli/output.py:1790 msgid "End time :" msgstr "Време краја :" #: ../dnf/cli/output.py:1793 ../dnf/cli/output.py:1795 msgid "End rpmdb :" msgstr "Крај rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1802 ../dnf/cli/output.py:1804 msgid "User :" msgstr "Корисник :" #: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1811 #: ../dnf/cli/output.py:1813 ../dnf/cli/output.py:1815 #: ../dnf/cli/output.py:1817 ../dnf/cli/output.py:1819 msgid "Return-Code :" msgstr "Повратна-вредност :" #: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1815 msgid "Aborted" msgstr "Прекинуто" #: ../dnf/cli/output.py:1811 ../dnf/cli/output.py:1819 msgid "Success" msgstr "Успех" #: ../dnf/cli/output.py:1813 msgid "Failures:" msgstr "Грешке:" #: ../dnf/cli/output.py:1817 msgid "Failure:" msgstr "Грешка:" #: ../dnf/cli/output.py:1827 ../dnf/cli/output.py:1829 msgid "Releasever :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1834 ../dnf/cli/output.py:1836 msgid "Command Line :" msgstr "Командна линија :" #: ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Comment :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1846 msgid "Transaction performed with:" msgstr "Трансакција извршена са:" #: ../dnf/cli/output.py:1855 msgid "Packages Altered:" msgstr "Пакети промењени:" #: ../dnf/cli/output.py:1861 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Излаз скриптице:" #: ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "Errors:" msgstr "Грешке:" #: ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "Dep-Install" msgstr "Инсталирање-зависности" #: ../dnf/cli/output.py:1878 msgid "Obsoleted" msgstr "Застарели" #: ../dnf/cli/output.py:1880 msgid "Erase" msgstr "Обриши" #: ../dnf/cli/output.py:1881 msgid "Reinstall" msgstr "Поново инсталирај" #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "Наведени су неисправни пакети или ИБ трансакције" #: ../dnf/cli/output.py:2055 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2057 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2059 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2061 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2063 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2065 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2067 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2069 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2078 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Започињем разрешење програмских зависности" #: ../dnf/cli/output.py:2083 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Завршено разрешење програмских зависности" #: ../dnf/cli/output.py:2097 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "Увозим GPG кључ 0x%s:\n" " Кориснички ИБ: „%s“\n" " Отисак прста : %s\n" " Од : %s" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Извршава се" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Успаван" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Незаустављиво" #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Праћен/заустављен" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "Неуспешно проналажење информација о процесу који закључава (PID %d)" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Програм са PID-ом %d је: %s" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Меморија: %5s RSS (%5sБ VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Покренут: %s - %s раније" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Стање : %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:115 ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/cli.py:893 #: ../dnf/cli/cli.py:897 ../dnf/cli/commands/alias.py:108 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Грешка подешавања: %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Инсталиран: %s-%s у %s" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Изграђен : %s у %s" #: ../dnf/cli/cli.py:146 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:171 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'dnf module reset ' command. After you reset the module, you can install the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:208 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:210 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:214 msgid "Operation aborted." msgstr "Радња прекинута." #: ../dnf/cli/cli.py:221 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Преузимам пакете:" #: ../dnf/cli/cli.py:227 msgid "Error downloading packages:" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:255 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:278 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "Одбијам да аутоматски увезем кључеве када се извршавање не надгледа.\n" "За превазилажење овога користите „-y“." #: ../dnf/cli/cli.py:296 msgid "GPG check FAILED" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:328 msgid "Changelogs for {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:361 ../dnf/cli/cli.py:504 ../dnf/cli/cli.py:510 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Застарели пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:390 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Нема пакета означених за усклађивање са дистрибуцијом." #: ../dnf/cli/cli.py:427 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:478 msgid "Installed Packages" msgstr "Инсталирани пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:486 msgid "Available Packages" msgstr "Доступни пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:490 msgid "Autoremove Packages" msgstr "Аутоматско уклањање пакета" #: ../dnf/cli/cli.py:492 msgid "Extra Packages" msgstr "Додатни пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Available Upgrades" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:512 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Недавно додати пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:517 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање" #: ../dnf/cli/cli.py:598 msgid "No Matches found" msgstr "Нису пронађена подударања" #: ../dnf/cli/cli.py:608 msgid "No transaction ID given" msgstr "Није задат ID трансакције" #: ../dnf/cli/cli.py:613 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Није пронађен дати ID трансакције" #: ../dnf/cli/cli.py:622 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Пронађено више од једног ID-а трансакције!" #: ../dnf/cli/cli.py:639 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Историја трансакција није комплетна, пре %u." #: ../dnf/cli/cli.py:641 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Историја трансакција није комплетна, после %u." #: ../dnf/cli/cli.py:688 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:768 ../dnf/cli/commands/shell.py:236 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Непозната ризница: '%s'" #: ../dnf/cli/cli.py:782 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:811 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:840 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Нема такве команде: %s. Молим употребите %s --help" #: ../dnf/cli/cli.py:843 #, python-format msgid "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "Можда је команда DNF прикључка, покушајте: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" #: ../dnf/cli/cli.py:846 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "Можда је ово наредба DNF прикључка али је учитавање прикључака онемогућено." #: ../dnf/cli/cli.py:903 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:909 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:991 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1008 msgid "Config file \"{}\" does not exist" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1028 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1115 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:430 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1122 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана" #: ../dnf/cli/cli.py:1142 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1145 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1148 msgid "Excludes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1151 msgid "Includes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "уклоните пакет или пакете са вашег система" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "уклони дупле пакете" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "уклони пакете који су само за инсталирање и који су преко ограничења" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:59 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 msgid "Package to remove" msgstr "Пакет који ће бити уклоњен" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Нема дуплих пакета за уклањање." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/__init__.py:437 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:494 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "Инсталирани пакет %s%s није доступан." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "Нема старих пакета само за инсталирање који се могу уклонити." #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:128 ../dnf/cli/commands/shell.py:236 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:278 ../dnf/cli/commands/mark.py:85 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:141 msgid "Unsupported key value." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:157 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:173 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:180 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:190 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:200 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:204 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:209 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:258 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:280 ../dnf/cli/main.py:177 msgid "Complete!" msgstr "Завршено!" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:290 msgid "Leaving Shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "скини ознаку са инсталираних пакета или их означи као да су инсталиране од " "стране корисника." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:44 msgid "" "install: mark as installed by user\n" "remove: unmark as installed by user\n" "group: mark as installed by group" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:48 ../dnf/cli/commands/__init__.py:780 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:102 msgid "Package specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:52 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s је означено као инсталирано од стране корисника." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:56 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "%s је скинут са списка пакета инсталираних од стране корисника." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:60 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:87 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "Пакет %s није инсталиран." #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "уклони кеширане податке" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "Врста метаподатка за чишћење" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "Чистим податке: " #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "Кеш је истекао" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "Чекам да процес са pid-ом %d заврши." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:40 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:47 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:50 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:53 msgid "action to do with aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:55 msgid "alias definition" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:73 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:90 ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:96 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:130 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:147 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:154 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:156 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:160 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:165 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:172 msgid "No alias specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:178 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:185 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" "надогради али само „најновији“ подударни пакет који решава проблем на вашем " "систему" #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "провери да ли има проблема у бази пакета" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "прикажи све проблеме; подразумевано" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "прикажи проблеме зависности" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "прикажи проблеме дупликата" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "прикажи застареле пакете" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "прикажи проблеме са пруженим пакетима" #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} недостају захтеви од {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} је дупликат са {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} је застарео у односу на {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} пружа {} али се не може наћи" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "Деградирај пакет" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "Пакет за деградирање" #: ../dnf/cli/commands/group.py:44 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "прикажи или користи податке о групама" #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Нема података о доступним групама унутар подешених ризница." #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Упозорење: група %s не постоји." #: ../dnf/cli/commands/group.py:168 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "Упозорење: нема подударних група:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:197 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "Доступне групе окружења:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "Инсталиране групе окружења:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Groups:" msgstr "Инсталиране групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:213 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Инсталиране језичке групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Groups:" msgstr "Доступне групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:230 ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Доступне језичке групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "include optional packages from group" msgstr "укључи изборне пакете из групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:323 msgid "show also hidden groups" msgstr "такође прикажи скривене групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:325 msgid "show only installed groups" msgstr "само прикажи инсталиране групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:327 msgid "show only available groups" msgstr "само прикажи доступне групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:329 msgid "show also ID of groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:331 msgid "available subcommands: {} (default), {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:335 msgid "argument for group subcommand" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:344 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "Неисправна под-команда за групе, користите: %s." #: ../dnf/cli/commands/group.py:401 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "Не могу да пронађем обавезни пакет групе." #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "За дијагнозу проблема, покушајте покренути: '%s'." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "Вероватно имате оштећен RPMDB, извршавање '%s' можда поправи проблем." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Проблем са ризницом: %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:163 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:173 ../dnf/cli/commands/__init__.py:744 msgid "show all packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:176 ../dnf/cli/commands/__init__.py:747 msgid "show only available packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:179 ../dnf/cli/commands/__init__.py:750 msgid "show only installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:182 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show only extras packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:185 ../dnf/cli/commands/__init__.py:188 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only upgrades packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:191 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only autoremove packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:194 ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "show only recently changed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:198 msgid "Package name specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "PROVIDE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:245 msgid "Provide specification to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:254 ../dnf/cli/commands/search.py:159 msgid "Searching Packages: " msgstr "Претражујем пакете: " #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:263 msgid "check for available package upgrades" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 msgid "show changelogs before update" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:365 ../dnf/cli/commands/__init__.py:418 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:474 msgid "No package available." msgstr "Нема доступних пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:380 msgid "No packages marked for install." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:416 msgid "No package installed." msgstr "Нема инсталираних пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (из %s)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:471 ../dnf/cli/commands/__init__.py:580 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:623 ../dnf/cli/commands/__init__.py:670 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Нема инсталираних пакета из ризнице." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:534 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:720 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Нема пакета означених за надоградњу." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:730 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769 msgid "REPOID" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769 msgid "Repository ID" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:804 msgid "display a helpful usage message" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:808 msgid "COMMAND" msgstr "НАРЕДБА" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:825 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:853 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:861 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "Немате приступ бази података историје." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:885 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" " database." msgstr "" "Не могу да опозовем трансакцију %s, чинивши то би узроковало нетачну базу " "података пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "Не могу да вратим уназад трансакцију %s, чинивши то би узроковало " "неистоветну базу података пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:960 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:964 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:993 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "инсталирајте пакет или пакете на ваш систем" #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "Не могу да нађем подударање" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "Није исправна путања rpm датотеке: %s" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "bugfix" msgstr "bugfix" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 msgid "enhancement" msgstr "унапређење" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "security" msgstr "сигурност" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:47 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:294 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:326 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "непознато" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "newpackage" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Critical/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Important/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:52 msgid "Moderate/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:53 msgid "Low/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 msgid "display advisories about packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 msgid "show list of advisories" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 msgid "show info of advisories" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "installed" msgstr "инсталиран" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:132 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "all" msgstr "све" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:139 msgid "available" msgstr "доступно" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "Сажетак информација о ажурирањима: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:257 msgid "New Package notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:258 msgid "Security notice(s)" msgstr "Сигурносне напомене" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:259 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:261 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:263 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:265 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:267 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:269 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "Bugfix напомене" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:270 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "Напомене за унапређење" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:271 msgid "other notice(s)" msgstr "Остале напомене" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:292 msgid "Unknown/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Update ID" msgstr "ID ажурирања" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Type" msgstr "Врста" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Updated" msgstr "Ажурирани" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Bugs" msgstr "Програмске грешке" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "CVEs" msgstr "CVE-и" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Severity" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Rights" msgstr "Права" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347 msgid "true" msgstr "тачно" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347 msgid "false" msgstr "нетачно" #: ../dnf/cli/commands/module.py:72 ../dnf/cli/commands/module.py:94 msgid "No matching Modules to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:239 msgid "Interact with Modules." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:252 msgid "show only enabled modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:255 msgid "show only disabled modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:258 msgid "show only installed modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:261 msgid "show profile content" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:265 msgid "Modular command" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:267 msgid "Module specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "поновно инсталирам пакет" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Пакет за поновно инсталирање" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "усклади инсталиране пакете на последње доступна издања" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "Пакети за усклађивање" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "направи кеш метаподатака" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима." #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "надоградите пакет или пакете на вашем систему" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Пакет за надограђивање" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "уклони све непотребне пакете који су изворни инсталирани као зависности" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "претражи детаље пакета по датој речи" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "такође претражи опис пакета и УРЛ" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "KEYWORD" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/search.py:55 msgid "Keyword to search for" msgstr "" #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary #. & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:76 msgid " & " msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:80 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s Тачна подударања: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:84 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s Подударања: %%s" #: ../dnf/cli/commands/search.py:134 msgid "No matches found." msgstr "Нису пронађена подударања." #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Никад (последње: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Тренутно (последње: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s секунд(и) (последње: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "прикажи подешене софтверске ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "прикажи све ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "прикажи омогућене ризнице (подразумевано)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "прикажи онемогућене ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:92 msgid "Repository specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:124 msgid "No repositories available" msgstr "Нема доступних ризница" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:142 ../dnf/cli/commands/repolist.py:143 msgid "enabled" msgstr "укључена" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:150 ../dnf/cli/commands/repolist.py:151 msgid "disabled" msgstr "искључена" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:161 msgid "Repo-id : " msgstr "ID ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:162 msgid "Repo-name : " msgstr "Назив-ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:165 msgid "Repo-status : " msgstr "Стање ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:168 msgid "Repo-revision: " msgstr "Ревизија ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:172 msgid "Repo-tags : " msgstr "Ознака ризница : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "Дистро ознаке ризнице: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:188 msgid "Repo-updated : " msgstr "Ризница ажурирана : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "Пакета из ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:191 msgid "Repo-size : " msgstr "Величина ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:194 msgid "Repo-metalink: " msgstr "Металинк ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:199 msgid " Updated : " msgstr " Ажурирано : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:201 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "Огледала ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 ../dnf/cli/commands/repolist.py:211 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "Основни url ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid "Repo-expire : " msgstr "Ризница истиче : " #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:218 msgid "Repo-exclude : " msgstr "Ризница искључује : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:222 msgid "Repo-include : " msgstr "Укључени у ризници : " #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:227 msgid "Repo-excluded: " msgstr "Искључени из ризнице: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:231 msgid "Repo-filename: " msgstr "Назив-датотеке-ризнице: " #. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:240 ../dnf/cli/commands/repolist.py:267 msgid "repo id" msgstr "иб ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:253 ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:275 msgid "status" msgstr "стање" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:269 ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 msgid "repo name" msgstr "назив ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:285 msgid "Total packages: {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:108 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:122 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:125 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:133 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:136 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:140 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:146 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:149 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:155 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:169 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:172 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:174 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:178 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:184 msgid "show detailed information about the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:187 msgid "show list of files in the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:190 msgid "show package source RPM name" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:193 msgid "show changelogs of the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:196 msgid "format for displaying found packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:199 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:202 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:208 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:215 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:230 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:231 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:233 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:235 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:236 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:245 msgid "Display only available packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:248 msgid "Display only installed packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:249 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:250 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:251 msgid "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:252 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:264 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:267 msgid "the key to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:289 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '" "--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:299 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionally " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires " "--resolve'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:332 msgid "Package {} contains no files" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:404 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:473 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:518 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:80 msgid "Terminated." msgstr "Прекинуто." #: ../dnf/cli/main.py:108 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "Нема права уписа/извршавања у тренутном директоријуму, премештам у /" #: ../dnf/cli/main.py:127 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:131 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:134 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:139 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:142 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:159 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Програмске зависности разрешене." #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s је празна датотека" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "ризница %s: 0x%s је већ увезена" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "ризница %s: увезен кључ 0x%s." #: ../dnf/rpm/transaction.py:119 msgid "Errors occurred during test transaction." msgstr "" #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" "Пронађен неисправан облик закључавајуће датотеке: %s.\n" "Осигурајте се да ниједан други dnf процес није покренут и уклоните закључавајућу датотеку ручно или покрените systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "Обрађивање датотеке неуспешно: %s" #: ../dnf/plugin.py:141 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "Учитани прикључци: %s" #: ../dnf/plugin.py:199 #, python-format msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:231 msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:235 msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}" msgstr ""