Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jan Silhan <jsilhan@redhat.com>, 2015. #zanata
# Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>, 2015. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: dnf/automatic/emitter.py:32
#, python-format
msgid "The following updates have been applied on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су примењена на '%s':"

#: dnf/automatic/emitter.py:33
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Updates applied on '%s'."
msgid "Updates completed at %s"
msgstr "Ажурирања примењена на '%s'."

#: dnf/automatic/emitter.py:34
#, python-format
msgid "The following updates are available on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су доступна на '%s':"

#: dnf/automatic/emitter.py:35
#, python-format
msgid "The following updates were downloaded on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су преузета на '%s':"

#: dnf/automatic/emitter.py:83
#, python-format
msgid "Updates applied on '%s'."
msgstr "Ажурирања примењена на '%s'."

#: dnf/automatic/emitter.py:85
#, python-format
msgid "Updates downloaded on '%s'."
msgstr "Ажурирања преузета на '%s'."

#: dnf/automatic/emitter.py:87
#, python-format
msgid "Updates available on '%s'."
msgstr "Ажурирања доступнана '%s'."

#: dnf/automatic/emitter.py:110
#, python-format
msgid "Failed to send an email via '%s': %s"
msgstr "Неуспешно слање електронске поште преко „%s“: %s"

#: dnf/automatic/emitter.py:140
#, python-format
msgid "Failed to execute command '%s': returned %d"
msgstr "Неуспех при извршавању наредбе „%s“: враћено %d"

#: dnf/automatic/main.py:164 dnf/conf/config.py:151
#, python-format
msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s"
msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s"

#: dnf/automatic/main.py:168 dnf/conf/config.py:158
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s in %s"

#: dnf/automatic/main.py:237 dnf/cli/cli.py:299
msgid "GPG check FAILED"
msgstr ""

#: dnf/automatic/main.py:274
msgid "Waiting for internet connection..."
msgstr ""

#: dnf/automatic/main.py:304
msgid "Started dnf-automatic."
msgstr ""

#: dnf/automatic/main.py:308
#, python-format
msgid "Sleep for %s seconds"
msgstr ""

#: dnf/automatic/main.py:315
msgid "System is off-line."
msgstr ""

#: dnf/automatic/main.py:344 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
#: dnf/cli/main.py:83
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"

#: dnf/base.py:146
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
msgstr ""

#: dnf/base.py:148
msgid "Loading repository '{}' has failed"
msgstr ""

#: dnf/base.py:320
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
msgstr ""

#: dnf/base.py:325
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
msgstr "Заказивање кеширања онемогућено када се извршава на батерији."

#: dnf/base.py:330
msgid "Metadata timer caching disabled."
msgstr "Онемогућено заказивање кеширања метаподатака."

#: dnf/base.py:335
msgid "Metadata cache refreshed recently."
msgstr "Кеш метаподатака недавно освежен."

#: dnf/base.py:341 dnf/cli/commands/__init__.py:91
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
msgstr ""

#: dnf/base.py:348
#, python-format
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
msgstr ""

#: dnf/base.py:350
#, python-format
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
msgstr ""

#. expires within the checking period:
#: dnf/base.py:354
#, python-format
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
msgstr ""

#: dnf/base.py:358
#, python-format
msgid "%s: will expire after %d seconds."
msgstr ""

#. performs the md sync
#: dnf/base.py:364
msgid "Metadata cache created."
msgstr "Направљен кеш метаподатака."

#: dnf/base.py:397
#, python-format
msgid "%s: using metadata from %s."
msgstr "%s: користим метаподатке из %s."

#: dnf/base.py:409
#, python-format
msgid "Ignoring repositories: %s"
msgstr ""

#: dnf/base.py:412
#, python-format
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
msgstr "Последња провера истека метаподатака: пре %s на дан %s."

#: dnf/base.py:443
msgid ""
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
"transaction."
msgstr "Преузети пакети су сачувану у кешу до следеће успешне трансакције."

#: dnf/base.py:445
#, python-format
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
msgstr "Можете уклонити кеширане пакете извршавањем наредбе „%s“."

#: dnf/base.py:535
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s"

#: dnf/base.py:591
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Није успело додавање датотеке групе за ризницу: %s - %s"

#: dnf/base.py:823
msgid "Running transaction check"
msgstr "Извршавам проверу трансакције"

#: dnf/base.py:831
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
msgstr "Грешка: провера трансакције против depsolve:"

#: dnf/base.py:837
msgid "Transaction check succeeded."
msgstr "Провера трансакције успешна."

#: dnf/base.py:840
msgid "Running transaction test"
msgstr "Извршавам пробну трансакцију"

#: dnf/base.py:850 dnf/base.py:992
msgid "RPM: {}"
msgstr ""

#: dnf/base.py:851
msgid "Transaction test error:"
msgstr ""

#: dnf/base.py:862
msgid "Transaction test succeeded."
msgstr "Пробна трансакција успешна."

#: dnf/base.py:883
msgid "Running transaction"
msgstr "Извршавам трансакцију"

#: dnf/base.py:911
msgid "Disk Requirements:"
msgstr "Потребан простор на диску:"

#: dnf/base.py:914
#, python-brace-format
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
msgstr[0] ""

#: dnf/base.py:921
msgid "Error Summary"
msgstr "Сажетак грешке"

#: dnf/base.py:947
#, python-brace-format
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
msgstr ""

#: dnf/base.py:993 dnf/base.py:1001
msgid "Could not run transaction."
msgstr "Не могу да извршим трансакцију."

#: dnf/base.py:996
msgid "Transaction couldn't start:"
msgstr "Трансакција није могла почети:"

#: dnf/base.py:1010
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s"

#: dnf/base.py:1092
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
msgstr "Неки пакети нису преузети. Поново покушавам."

#: dnf/base.py:1122
#, python-format
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
msgstr ""
"Delta RPM-ови су смањили %.1f MB ажурирања на %.1f MB (%d.1%% уштеђено)"

#: dnf/base.py:1125
#, python-format
msgid ""
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
msgstr ""
"Неуспешни Delta RPM-ови су повећали количину исправки са %.1f MB на %.1f MB "
"(%d.1%% неискоришћено)"

#: dnf/base.py:1167
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
msgstr ""

#: dnf/base.py:1181
msgid "Could not open: {}"
msgstr "Не могу да отворим: {}"

#: dnf/base.py:1219
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран"

#: dnf/base.py:1223
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Проблем са отварањем пакета %s"

#: dnf/base.py:1231
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив"

#: dnf/base.py:1235
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Пакет %s није потписан"

#: dnf/base.py:1265
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Не могу да уклоним %s"

#: dnf/base.py:1269
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s је уклоњен"

#: dnf/base.py:1549
msgid "No match for group package \"{}\""
msgstr "Нема подударања за групу пакета „{}“"

#: dnf/base.py:1635
#, python-format
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
msgstr "Додајем пакете из групе „%s“: %s"

#: dnf/base.py:1658 dnf/cli/cli.py:219 dnf/cli/commands/__init__.py:442
#: dnf/cli/commands/__init__.py:499 dnf/cli/commands/__init__.py:592
#: dnf/cli/commands/__init__.py:641 dnf/cli/commands/install.py:80
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ништа није потребно урадити."

#: dnf/base.py:1676
msgid "No groups marked for removal."
msgstr "Нема означених група за уклањање."

#: dnf/base.py:1710
msgid "No group marked for upgrade."
msgstr "Ниједна група није означена за надоградњу."

#: dnf/base.py:1925
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га деградирати."

#: dnf/base.py:1927 dnf/base.py:1946 dnf/base.py:1959 dnf/base.py:1980
#: dnf/base.py:2029 dnf/base.py:2037 dnf/base.py:2172 dnf/cli/cli.py:411
#: dnf/cli/commands/__init__.py:425 dnf/cli/commands/__init__.py:482
#: dnf/cli/commands/__init__.py:586 dnf/cli/commands/__init__.py:633
#: dnf/cli/commands/__init__.py:711 dnf/cli/commands/install.py:147
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:70 dnf/cli/commands/reinstall.py:84
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:110 dnf/cli/commands/upgrade.py:121
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr "Нема подударања за аргумент: %s"

#: dnf/base.py:1934
#, python-format
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s нижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати."

#: dnf/base.py:1957
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га поново инсталирати."

#: dnf/base.py:1972
#, python-format
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
msgstr ""
"Датотека %s је пакет са изворним кодом и он се не може ажурирати, "
"занемарујем."

#: dnf/base.py:1978
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га ажурирати."

#: dnf/base.py:1987
#, python-format
msgid ""
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
msgstr ""

#: dnf/base.py:2026 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
#, python-format
msgid "Package %s available, but not installed."
msgstr "Пакет %s је доступан али није инсталиран."

#: dnf/base.py:2032
#, python-format
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
msgstr "Пакет %s је доступан али је инсталиран за другу архитектуру."

#: dnf/base.py:2057 dnf/base.py:2250 dnf/cli/cli.py:668 dnf/cli/cli.py:699
#, python-format
msgid "No package %s installed."
msgstr "Пакет %s није инсталиран."

#: dnf/base.py:2075 dnf/cli/commands/install.py:136
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
#, python-format
msgid "Not a valid form: %s"
msgstr "Неисправан формат: %s"

#: dnf/base.py:2091 dnf/cli/commands/__init__.py:681
#: dnf/cli/commands/remove.py:163
msgid "No packages marked for removal."
msgstr "Нема пакета означених за уклањање."

#: dnf/base.py:2179 dnf/cli/cli.py:422
#, python-format
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
msgstr ""

#: dnf/base.py:2184
#, python-format
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s најнижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати."

#: dnf/base.py:2242
msgid "Action not handled: {}"
msgstr "Радња није урађена: {}"

#: dnf/base.py:2256 dnf/cli/cli.py:419 dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/cli.py:703
#: dnf/cli/commands/group.py:400 dnf/cli/commands/history.py:169
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "Пакет %s није доступан."

#: dnf/base.py:2269
msgid "no package matched"
msgstr "нема подударајућих пакета"

#: dnf/base.py:2290
msgid "No security updates needed, but {} update available"
msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправка доступна"

#: dnf/base.py:2292
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправки доступно"

#: dnf/base.py:2296
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
msgstr ""
"Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправка доступна"

#: dnf/base.py:2298
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
msgstr ""
"Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправки доступно"

#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
#: dnf/base.py:2319
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
msgstr ""

#: dnf/base.py:2327
#, python-format
msgid ". Failing package is: %s"
msgstr "Неуспешан пакет је: %s"

#: dnf/base.py:2328
#, python-format
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
msgstr "GPG кључеви су подешени као: %s"

#: dnf/base.py:2340
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран"

#: dnf/base.py:2373
msgid "The key has been approved."
msgstr "Кључ је одобрен."

#: dnf/base.py:2376
msgid "The key has been rejected."
msgstr "Кључ је одбијен."

#: dnf/base.py:2409
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)"

#: dnf/base.py:2411
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Кључ је успешно увезен"

#: dnf/base.py:2415
msgid "Didn't install any keys"
msgstr "Ниједан кључ није инсталиран"

#: dnf/base.py:2418
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
"GPG кључеви излистани за „%s“ ризницу су већ инсталирани али нису одговарајући за овај пакет.\n"
"Проверите да ли су подешени одговарајући УРЛ-ови кључева за ову ризницу."

#: dnf/base.py:2429
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr ""
"Увоз кључа (или кључева) није помогао, погрешан кључ (погрешни кључеви)?"

#: dnf/base.py:2482
msgid "  * Maybe you meant: {}"
msgstr "  * Можда сте хтели: {}"

#: dnf/base.py:2514
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из локалне ризнице „{}“ је неисправна"

#: dnf/base.py:2517
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
msgstr "Контролне суме неких пакета из локалне ризнице су неисправне"

#: dnf/base.py:2520
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из ризнице „{}“ је неисправна"

#: dnf/base.py:2523
msgid ""
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
"cacheonly\" option"
msgstr ""
"Неки пакети садрже неисправан кеш али се не могу преузети због опције "
"„--cacheonly“"

#: dnf/base.py:2541 dnf/base.py:2561
msgid "No match for argument"
msgstr ""

#: dnf/base.py:2549 dnf/base.py:2569
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
msgstr ""

#: dnf/base.py:2551
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
msgstr ""

#: dnf/base.py:2567
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
msgstr ""

#: dnf/base.py:2583
#, python-format
msgid "Package %s is already installed."
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран."

#: dnf/cli/aliases.py:96
#, python-format
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
msgstr ""

#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:457
#, python-format
msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s"
msgstr "Обрада датотеке „%s“ није успела: %s"

#: dnf/cli/aliases.py:108
#, python-format
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:902
#: dnf/cli/cli.py:906 dnf/cli/commands/alias.py:108
#, python-format
msgid "Config error: %s"
msgstr "Грешка подешавања: %s"

#: dnf/cli/aliases.py:191
msgid "Aliases contain infinite recursion"
msgstr ""

#: dnf/cli/aliases.py:209
#, python-format
msgid "%s, using original arguments."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:137
#, python-format
msgid "  Installed: %s-%s at %s"
msgstr "  Инсталиран: %s-%s у %s"

#: dnf/cli/cli.py:139
#, python-format
msgid "  Built    : %s at %s"
msgstr "  Изграђен    : %s у %s"

#: dnf/cli/cli.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
"stream '{2}'"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:172
#, python-brace-format
msgid ""
"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:210
#, python-brace-format
msgid "{prog} will only download packages for the transaction."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:213
#, python-brace-format
msgid ""
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the "
"transaction."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:217
msgid "Operation aborted."
msgstr "Радња прекинута."

#: dnf/cli/cli.py:224
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Преузимам пакете:"

#: dnf/cli/cli.py:230
msgid "Error downloading packages:"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:258
msgid "Transaction failed"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:281
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
msgstr ""
"Одбијам да аутоматски увезем кључеве када се извршавање не надгледа.\n"
"За превазилажење овога користите „-y“."

#: dnf/cli/cli.py:331
msgid "Changelogs for {}"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:364 dnf/cli/cli.py:505 dnf/cli/cli.py:511
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Застарели пакети"

#: dnf/cli/cli.py:393
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
msgstr "Нема пакета означених за усклађивање са дистрибуцијом."

#: dnf/cli/cli.py:428
msgid "No packages marked for downgrade."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:479
msgid "Installed Packages"
msgstr "Инсталирани пакети"

#: dnf/cli/cli.py:487
msgid "Available Packages"
msgstr "Доступни пакети"

#: dnf/cli/cli.py:491
msgid "Autoremove Packages"
msgstr "Аутоматско уклањање пакета"

#: dnf/cli/cli.py:493
msgid "Extra Packages"
msgstr "Додатни пакети"

#: dnf/cli/cli.py:497
msgid "Available Upgrades"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:513
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Недавно додати пакети"

#: dnf/cli/cli.py:518
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање"

#: dnf/cli/cli.py:599
msgid "No Matches found"
msgstr "Нису пронађена подударања"

#: dnf/cli/cli.py:609
msgid "No transaction ID given"
msgstr "Није задат ID трансакције"

#: dnf/cli/cli.py:614
msgid "Not found given transaction ID"
msgstr "Није пронађен дати ID трансакције"

#: dnf/cli/cli.py:623
msgid "Found more than one transaction ID!"
msgstr "Пронађено више од једног ID-а трансакције!"

#: dnf/cli/cli.py:640
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, before %u."
msgstr "Историја трансакција није комплетна, пре %u."

#: dnf/cli/cli.py:642
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
msgstr "Историја трансакција није комплетна, после %u."

#: dnf/cli/cli.py:689
msgid "Undoing transaction {}, from {}"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:769 dnf/cli/commands/shell.py:237
#, python-format
msgid "Unknown repo: '%s'"
msgstr "Непозната ризница: '%s'"

#: dnf/cli/cli.py:783
#, python-format
msgid "No repository match: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:817
msgid ""
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
" most systems)."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:847
#, python-format
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
msgstr "Нема такве команде: %s. Молим употребите %s --help"

#: dnf/cli/cli.py:850
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
"command(%s)'\""
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:854
#, python-brace-format
msgid ""
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
"disabled."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:912
msgid ""
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
"system-upgrade command."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:918
msgid ""
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
"config-manager command."
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1000
msgid ""
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1020
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1040
msgid ""
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
"version)"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1127 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1134
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана"

#: dnf/cli/cli.py:1154
msgid "Excludes in dnf.conf: "
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1157
msgid "Includes in dnf.conf: "
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1160
msgid "Excludes in repo "
msgstr ""

#: dnf/cli/cli.py:1163
msgid "Includes in repo "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:38
#, python-format
msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'."
msgstr "За дијагнозу проблема, покушајте покренути: '%s'."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:40
#, python-format
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue."
msgstr "Вероватно имате оштећен RPMDB, извршавање '%s' можда поправи проблем."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
"You can do that by running the command:\n"
"    rpm --import public.gpg.key\n"
"\n"
"\n"
"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and {prog}\n"
"will install it for you.\n"
"\n"
"For more information contact your distribution or package provider."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:71
#, python-format
msgid "Problem repository: %s"
msgstr "Проблем са ризницом: %s"

#: dnf/cli/commands/__init__.py:158
msgid "display details about a package or group of packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:168 dnf/cli/commands/__init__.py:740
msgid "show all packages (default)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:171 dnf/cli/commands/__init__.py:743
#: dnf/cli/commands/module.py:351
msgid "show only available packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:174 dnf/cli/commands/__init__.py:746
msgid "show only installed packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:177 dnf/cli/commands/__init__.py:749
msgid "show only extras packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:180 dnf/cli/commands/__init__.py:183
#: dnf/cli/commands/__init__.py:752 dnf/cli/commands/__init__.py:755
msgid "show only upgrades packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:186 dnf/cli/commands/__init__.py:758
msgid "show only autoremove packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:189 dnf/cli/commands/__init__.py:761
msgid "show only recently changed packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:190 dnf/cli/commands/__init__.py:265
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774 dnf/cli/commands/autoremove.py:48
#: dnf/cli/commands/install.py:51 dnf/cli/commands/reinstall.py:44
#: dnf/cli/commands/remove.py:61 dnf/cli/commands/upgrade.py:46
msgid "PACKAGE"
msgstr "ПАКЕТ"

#: dnf/cli/commands/__init__.py:193
msgid "Package name specification"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:221
msgid "list a package or groups of packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:235
msgid "find what package provides the given value"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:239
msgid "PROVIDE"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:240
msgid "Provide specification to search for"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:249 dnf/cli/commands/search.py:159
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Претражујем пакете: "

#: dnf/cli/commands/__init__.py:258
msgid "check for available package upgrades"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:264
msgid "show changelogs before update"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:361 dnf/cli/commands/__init__.py:414
#: dnf/cli/commands/__init__.py:470
msgid "No package available."
msgstr "Нема доступних пакета."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:376
msgid "No packages marked for install."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:412
msgid "No package installed."
msgstr "Нема инсталираних пакета."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:432 dnf/cli/commands/__init__.py:489
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:91
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (из %s)"

#: dnf/cli/commands/__init__.py:433 dnf/cli/commands/__init__.py:490
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105
#, python-format
msgid "Installed package %s%s not available."
msgstr "Инсталирани пакет %s%s није доступан."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:467 dnf/cli/commands/__init__.py:576
#: dnf/cli/commands/__init__.py:619 dnf/cli/commands/__init__.py:666
msgid "No package installed from the repository."
msgstr "Нема инсталираних пакета из ризнице."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:530 dnf/cli/commands/reinstall.py:101
msgid "No packages marked for reinstall."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:716 dnf/cli/commands/upgrade.py:89
msgid "No packages marked for upgrade."
msgstr "Нема пакета означених за надоградњу."

#: dnf/cli/commands/__init__.py:726
msgid "run commands on top of all packages in given repository"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:765
msgid "REPOID"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:765
msgid "Repository ID"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:777 dnf/cli/commands/mark.py:48
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108
msgid "Package specification"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:801
msgid "display a helpful usage message"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/__init__.py:805
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"

#: dnf/cli/commands/__init__.py:806
#, python-brace-format
msgid "{prog} command to get help for"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:40
msgid "List or create command aliases"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:47
msgid "enable aliases resolving"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:50
msgid "disable aliases resolving"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:53
msgid "action to do with aliases"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:55
msgid "alias definition"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:70
msgid "Aliases are now enabled"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:73
msgid "Aliases are now disabled"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93
#, python-format
msgid "Invalid alias key: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:96
#, python-format
msgid "Alias argument has no value: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:130
#, python-format
msgid "Aliases added: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:144
#, python-format
msgid "Alias not found: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:147
#, python-format
msgid "Aliases deleted: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:155
#, python-format
msgid "%s, alias %s=\"%s\""
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:157
#, python-format
msgid "Alias %s='%s'"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:161
msgid "Aliases resolving is disabled."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:166
msgid "No aliases specified."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:173
msgid "No alias specified."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:179
msgid "No aliases defined."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/alias.py:186
#, python-format
msgid "No match for alias: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41
msgid ""
"remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies"
msgstr ""
"уклони све непотребне пакете који су изворни инсталирани као зависности"

#: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59
msgid "Package to remove"
msgstr "Пакет који ће бити уклоњен"

#: dnf/cli/commands/check.py:34
msgid "check for problems in the packagedb"
msgstr "провери да ли има проблема у бази пакета"

#: dnf/cli/commands/check.py:40
msgid "show all problems; default"
msgstr "прикажи све проблеме; подразумевано"

#: dnf/cli/commands/check.py:43
msgid "show dependency problems"
msgstr "прикажи проблеме зависности"

#: dnf/cli/commands/check.py:46
msgid "show duplicate problems"
msgstr "прикажи проблеме дупликата"

#: dnf/cli/commands/check.py:49
msgid "show obsoleted packages"
msgstr "прикажи застареле пакете"

#: dnf/cli/commands/check.py:52
msgid "show problems with provides"
msgstr "прикажи проблеме са пруженим пакетима"

#: dnf/cli/commands/check.py:98
msgid "{} has missing requires of {}"
msgstr "{} недостају захтеви од {}"

#: dnf/cli/commands/check.py:118
msgid "{} is a duplicate with {}"
msgstr "{} је дупликат са {}"

#: dnf/cli/commands/check.py:129
msgid "{} is obsoleted by {}"
msgstr "{} је застарео у односу на {}"

#: dnf/cli/commands/check.py:138
msgid "{} provides {} but it cannot be found"
msgstr "{} пружа {} али се не може наћи"

#: dnf/cli/commands/clean.py:68
#, python-format
msgid "Removing file %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/clean.py:87
msgid "remove cached data"
msgstr "уклони кеширане податке"

#: dnf/cli/commands/clean.py:93
msgid "Metadata type to clean"
msgstr "Врста метаподатка за чишћење"

#: dnf/cli/commands/clean.py:105
msgid "Cleaning data:  "
msgstr "Чистим податке:  "

#: dnf/cli/commands/clean.py:111
msgid "Cache was expired"
msgstr "Кеш је истекао"

#: dnf/cli/commands/clean.py:115
#, python-format
msgid "%d file removed"
msgid_plural "%d files removed"
msgstr[0] ""

#: dnf/cli/commands/clean.py:119 dnf/lock.py:139
#, python-format
msgid "Waiting for process with pid %d to finish."
msgstr "Чекам да процес са pid-ом %d заврши."

#: dnf/cli/commands/deplist.py:32
msgid "List package's dependencies and what packages provide them"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
msgstr "усклади инсталиране пакете на последње доступна издања"

#: dnf/cli/commands/distrosync.py:36
msgid "Package to synchronize"
msgstr "Пакети за усклађивање"

#: dnf/cli/commands/downgrade.py:34
msgid "Downgrade a package"
msgstr "Деградирај пакет"

#: dnf/cli/commands/downgrade.py:38
msgid "Package to downgrade"
msgstr "Пакет за деградирање"

#: dnf/cli/commands/group.py:46
msgid "display, or use, the groups information"
msgstr "прикажи или користи податке о групама"

#: dnf/cli/commands/group.py:72
msgid "No group data available for configured repositories."
msgstr "Нема података о доступним групама унутар подешених ризница."

#: dnf/cli/commands/group.py:129
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Упозорење: група %s не постоји."

#: dnf/cli/commands/group.py:170
msgid "Warning: No groups match:"
msgstr "Упозорење: нема подударних група:"

#: dnf/cli/commands/group.py:182 dnf/cli/commands/group.py:193
#: dnf/cli/output.py:1226
#, fuzzy
#| msgid "<unset>"
msgid "<name-unset>"
msgstr "<unset>"

#: dnf/cli/commands/group.py:199
msgid "Available Environment Groups:"
msgstr "Доступне групе окружења:"

#: dnf/cli/commands/group.py:201
msgid "Installed Environment Groups:"
msgstr "Инсталиране групе окружења:"

#: dnf/cli/commands/group.py:208 dnf/cli/commands/group.py:294
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Инсталиране групе:"

#: dnf/cli/commands/group.py:215 dnf/cli/commands/group.py:301
msgid "Installed Language Groups:"
msgstr "Инсталиране језичке групе:"

#: dnf/cli/commands/group.py:225 dnf/cli/commands/group.py:308
msgid "Available Groups:"
msgstr "Доступне групе:"

#: dnf/cli/commands/group.py:232 dnf/cli/commands/group.py:315
msgid "Available Language Groups:"
msgstr "Доступне језичке групе:"

#: dnf/cli/commands/group.py:322
msgid "include optional packages from group"
msgstr "укључи изборне пакете из групе"

#: dnf/cli/commands/group.py:325
msgid "show also hidden groups"
msgstr "такође прикажи скривене групе"

#: dnf/cli/commands/group.py:327
msgid "show only installed groups"
msgstr "само прикажи инсталиране групе"

#: dnf/cli/commands/group.py:329
msgid "show only available groups"
msgstr "само прикажи доступне групе"

#: dnf/cli/commands/group.py:331
msgid "show also ID of groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/group.py:333
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/group.py:337
msgid "argument for group subcommand"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/group.py:346
#, python-format
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
msgstr "Неисправна под-команда за групе, користите: %s."

#: dnf/cli/commands/group.py:403
msgid "Unable to find a mandatory group package."
msgstr "Не могу да пронађем обавезни пакет групе."

#: dnf/cli/commands/history.py:48
msgid "display, or use, the transaction history"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:66
msgid "For the store command, file path to store the transaction to"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:68
msgid ""
"For the replay command, don't check for installed packages matching those in"
" transaction"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:71
msgid ""
"For the replay command, don't check for extra packages pulled into the "
"transaction"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:74
msgid ""
"For the replay command, skip packages that are not available or have missing"
" dependencies"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:94
msgid ""
"Found more than one transaction ID.\n"
"'{}' requires one transaction ID or package name."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:101
#, fuzzy
#| msgid "No transaction ID given"
msgid "No transaction file name given."
msgstr "Није задат ID трансакције"

#: dnf/cli/commands/history.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgid "More than one argument given as transaction file name."
msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s"

#: dnf/cli/commands/history.py:122 dnf/cli/commands/history.py:126
msgid "No transaction ID or package name given."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:138
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You don't have access to the history DB."
msgid "You don't have access to the history DB: %s"
msgstr "Немате приступ бази података историје."

#: dnf/cli/commands/history.py:147
#, python-format
msgid ""
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
" database."
msgstr ""
"Не могу да опозовем трансакцију %s, чинивши то би узроковало нетачну базу "
"података пакета."

#: dnf/cli/commands/history.py:152
#, python-format
msgid ""
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
"package database."
msgstr ""
"Не могу да вратим уназад трансакцију %s, чинивши то  би узроковало "
"неистоветну базу података пакета."

#: dnf/cli/commands/history.py:222
msgid ""
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:226
msgid ""
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:255
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:305
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Transaction ID :"
msgid "Transaction ID \"{id}\" not found."
msgstr "ИБ трансакције :"

#: dnf/cli/commands/history.py:313
msgid "{} exists, overwrite?"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:316
msgid "Not overwriting {}, exiting."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/history.py:323
#, fuzzy
#| msgid "Transaction ID :"
msgid "Transaction saved to {}."
msgstr "ИБ трансакције :"

#: dnf/cli/commands/history.py:326
#, fuzzy
#| msgid "Errors occurred during transaction."
msgid "Error storing transaction: {}"
msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције."

#: dnf/cli/commands/history.py:350
msgid ""
"Warning, the following problems occurred while replaying the transaction:"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/install.py:47
msgid "install a package or packages on your system"
msgstr "инсталирајте пакет или пакете на ваш систем"

#: dnf/cli/commands/install.py:53
msgid "Package to install"
msgstr "Пакет за инсталирање"

#: dnf/cli/commands/install.py:118
msgid "Unable to find a match"
msgstr "Не могу да нађем подударање"

#: dnf/cli/commands/install.py:131
#, python-format
msgid "Not a valid rpm file path: %s"
msgstr "Није исправна путања rpm датотеке: %s"

#: dnf/cli/commands/install.py:167
#, python-brace-format
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/makecache.py:37
msgid "generate the metadata cache"
msgstr "направи кеш метаподатака"

#: dnf/cli/commands/makecache.py:48
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима."

#: dnf/cli/commands/mark.py:39
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
msgstr ""
"скини ознаку са инсталираних пакета или их означи као да су инсталиране од "
"стране корисника."

#: dnf/cli/commands/mark.py:44
msgid ""
"install: mark as installed by user\n"
"remove: unmark as installed by user\n"
"group: mark as installed by group"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/mark.py:52
#, python-format
msgid "%s marked as user installed."
msgstr "%s је означено као инсталирано од стране корисника."

#: dnf/cli/commands/mark.py:56
#, python-format
msgid "%s unmarked as user installed."
msgstr "%s је скинут са списка пакета инсталираних од стране корисника."

#: dnf/cli/commands/mark.py:60
#, python-format
msgid "%s marked as group installed."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129
#: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:279
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: dnf/cli/commands/mark.py:87
#, python-format
msgid "Package %s is not installed."
msgstr "Пакет %s није инсталиран."

#: dnf/cli/commands/module.py:51
msgid ""
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
" information in argument: '{}'"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:77
msgid "list all module streams, profiles and states"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:105 dnf/cli/commands/module.py:128
msgid "No matching Modules to list"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:111
msgid "print detailed information about a module"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:133
msgid "enable a module stream"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:157
msgid "disable a module with all its streams"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:181
msgid "reset a module"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:202
msgid "install a module profile including its packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:223
msgid "update packages associated with an active stream"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:240
msgid "remove installed module profiles and their packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:264
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:277
msgid "list modular packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:292
msgid "list packages belonging to a module"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:327
msgid "Interact with Modules."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:340
msgid "show only enabled modules"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:343
msgid "show only disabled modules"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:346
msgid "show only installed modules or packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:349
msgid "show profile content"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:354
msgid "remove all modular packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:364
msgid "Module specification"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/module.py:386
msgid "{} {} {}: too few arguments"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38
msgid "reinstall a package"
msgstr "поновно инсталирам пакет"

#: dnf/cli/commands/reinstall.py:42
msgid "Package to reinstall"
msgstr "Пакет за поновно инсталирање"

#: dnf/cli/commands/remove.py:46
msgid "remove a package or packages from your system"
msgstr "уклоните пакет или пакете са вашег система"

#: dnf/cli/commands/remove.py:53
msgid "remove duplicated packages"
msgstr "уклони дупле пакете"

#: dnf/cli/commands/remove.py:58
msgid "remove installonly packages over the limit"
msgstr "уклони пакете који су само за инсталирање и који су преко ограничења"

#: dnf/cli/commands/remove.py:95
msgid "No duplicated packages found for removal."
msgstr "Нема дуплих пакета за уклањање."

#: dnf/cli/commands/remove.py:127
msgid "No old installonly packages found for removal."
msgstr "Нема старих пакета само за инсталирање који се могу уклонити."

#: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:40
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Никад (последње: %s)"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:42
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Тренутно (последње: %s)"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:45
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s секунд(и) (последње: %s)"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:76
msgid "display the configured software repositories"
msgstr "прикажи подешене софтверске ризнице"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:83
msgid "show all repos"
msgstr "прикажи све ризнице"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:86
msgid "show enabled repos (default)"
msgstr "прикажи омогућене ризнице (подразумевано)"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:89
msgid "show disabled repos"
msgstr "прикажи онемогућене ризнице"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:93
msgid "Repository specification"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:125
msgid "No repositories available"
msgstr "Нема доступних ризница"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:143 dnf/cli/commands/repolist.py:144
msgid "enabled"
msgstr "укључена"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:151 dnf/cli/commands/repolist.py:152
msgid "disabled"
msgstr "искључена"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:162
msgid "Repo-id            : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:163
msgid "Repo-name          : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:166
msgid "Repo-status        : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:169
msgid "Repo-revision      : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:173
msgid "Repo-tags          : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:180
msgid "Repo-distro-tags      : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:192
msgid "Repo-updated       : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:194
msgid "Repo-pkgs          : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:195
msgid "Repo-available-pkgs: "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:196
msgid "Repo-size          : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:199
msgid "Repo-metalink      : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:204
msgid "  Updated          : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:206
msgid "Repo-mirrors       : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216
msgid "Repo-baseurl       : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:219
msgid "Repo-expire        : "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223
msgid "Repo-exclude       : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:227
msgid "Repo-include       : "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
#: dnf/cli/commands/repolist.py:232
msgid "Repo-excluded      : "
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repolist.py:236
msgid "Repo-filename      : "
msgstr ""

#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
#. then chop the middle (name)...
#: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273
msgid "repo id"
msgstr "иб ризнице"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260
#: dnf/cli/commands/repolist.py:281
msgid "status"
msgstr "стање"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277
msgid "repo name"
msgstr "назив ризнице"

#: dnf/cli/commands/repolist.py:291
msgid "Total packages: {}"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:107
msgid "search for packages matching keyword"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:121
msgid ""
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without "
"argument)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:124
msgid "Query all versions of packages (default)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:127
msgid "show only results from this ARCH"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:129
msgid "show only results that owns FILE"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:132
msgid "show only results that conflict REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:135
msgid ""
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends "
"package provides and files REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:139
msgid "show only results that obsolete REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:142
msgid "show only results that provide REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:145
msgid "shows results that requires package provides and files REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:148
msgid "show only results that recommend REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:151
msgid "show only results that enhance REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:154
msgid "show only results that suggest REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:157
msgid "show only results that supplement REQ"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:160
msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:162
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:164
msgid ""
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages "
"recursively."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:166
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:168
msgid "resolve capabilities to originating package(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:170
msgid "show recursive tree for package(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:172
msgid "operate on corresponding source RPM"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:174
msgid ""
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is "
"negative)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:177
msgid "list also packages of inactive module streams"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:182
msgid "show detailed information about the package"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:185
msgid "show list of files in the package"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:188
msgid "show package source RPM name"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:191
msgid "show changelogs of the package"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use "
"--querytags to view full tag list"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198
msgid "show available tags to use with --queryformat"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:202
msgid ""
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
"packages (default)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205
msgid ""
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
"default)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:211
msgid ""
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
"packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:214
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:218
msgid "limit the query to installed duplicate packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:225
msgid "limit the query to installed installonly packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:228
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:230
msgid "show a location from where packages can be downloaded"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:233
msgid "Display capabilities that the package conflicts with."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:234
msgid ""
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
"suggest, and supplement."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:236
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:237
msgid "Display capabilities provided by the package."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:238
msgid "Display capabilities that the package recommends."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:239
msgid "Display capabilities that the package depends on."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:240
#, python-format
msgid ""
"If the package is not installed display capabilities that it depends on for "
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:243
msgid "Display capabilities that the package suggests."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:244
msgid "Display capabilities that the package can supplement."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:250
msgid "Display only available packages."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:253
msgid "Display only installed packages."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:254
msgid ""
"Display only packages that are not present in any of available repositories."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:255
msgid ""
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed "
"package."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:256
#, python-brace-format
msgid ""
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:258
msgid "Display only packages that were installed by user."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:270
msgid "Display only recently edited packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:273
msgid "the key to search for"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295
msgid ""
"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305
msgid ""
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
"--resolve'"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:344
msgid "Package {} contains no files"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561
#, python-brace-format
msgid ""
"No valid switch specified\n"
"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
"\n"
"description:\n"
"  For the given packages print a tree of thepackages."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/search.py:46
msgid "search package details for the given string"
msgstr "претражи детаље пакета по датој речи"

#: dnf/cli/commands/search.py:51
msgid "search also package description and URL"
msgstr "такође претражи опис пакета и УРЛ"

#: dnf/cli/commands/search.py:52
msgid "KEYWORD"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/search.py:55
msgid "Keyword to search for"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:506
msgctxt "long"
msgid "Name"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:559
msgctxt "long"
msgid "Summary"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:569
msgctxt "long"
msgid "Description"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:562
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
#. & URL)
#: dnf/cli/commands/search.py:76
msgid " & "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s  - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: dnf/cli/commands/search.py:80
#, python-format
msgid "%s Exactly Matched: %%s"
msgstr "%s Тачна подударања: %%s"

#. TRANSLATORS: %s  - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: dnf/cli/commands/search.py:84
#, python-format
msgid "%s Matched: %%s"
msgstr "%s Подударања: %%s"

#: dnf/cli/commands/search.py:134
msgid "No matches found."
msgstr "Нису пронађена подударања."

#: dnf/cli/commands/shell.py:47
#, python-brace-format
msgid "run an interactive {prog} shell"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:68
msgid "SCRIPT"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:69
#, python-brace-format
msgid "Script to run in {prog} shell"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:142
msgid "Unsupported key value."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:158
#, python-format
msgid "Could not find repository: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:174
msgid ""
"{} arg [value]\n"
"  arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n"
"        repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n"
"    If no value is given it prints the current value.\n"
"    If value is given it sets that value."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:181
msgid ""
"{} [command]\n"
"    print help"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:185
msgid ""
"{} arg [option]\n"
"  list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n"
"  enable: enable repositories. option = repository id\n"
"  disable: disable repositories. option = repository id"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:191
msgid ""
"{}\n"
"    resolve the transaction set"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:195
msgid ""
"{} arg\n"
"  list: lists the contents of the transaction\n"
"  reset: reset (zero-out) the transaction\n"
"  run: run the transaction"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:201
msgid ""
"{}\n"
"    run the transaction"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:205
msgid ""
"{}\n"
"    exit the shell"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:210
msgid ""
"Shell specific arguments:\n"
"\n"
"config                   set config options\n"
"help                     print help\n"
"repository (or repo)     enable, disable or list repositories\n"
"resolvedep               resolve the transaction set\n"
"transaction (or ts)      list, reset or run the transaction set\n"
"run                      resolve and run the transaction set\n"
"exit (or quit)           exit the shell"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:259
#, python-format
msgid "Error: Cannot open %s for reading"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/shell.py:281 dnf/cli/main.py:187
msgid "Complete!"
msgstr "Завршено!"

#: dnf/cli/commands/shell.py:291
msgid "Leaving Shell"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/swap.py:35
#, python-brace-format
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/swap.py:40
msgid "The specs that will be removed"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/swap.py:42
msgid "The specs that will be installed"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44
msgid "bugfix"
msgstr "bugfix"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:45
msgid "enhancement"
msgstr "унапређење"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:46
msgid "security"
msgstr "сигурност"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:48
msgid "newpackage"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:50
msgid "Critical/Sec."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:51
msgid "Important/Sec."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:52
msgid "Moderate/Sec."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:53
msgid "Low/Sec."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63
msgid "display advisories about packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
msgid ""
"advisories about newer versions of those installed packages for which a "
"newer version is available"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87
msgid "advisories about any versions of installed packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92
msgid "show summary of advisories (default)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95
msgid "show list of advisories"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98
msgid "show info of advisories"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101
msgid "show only advisories with CVE reference"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104
msgid "show only advisories with bugzilla reference"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168
msgid "installed"
msgstr "инсталиран"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:171
msgid "updates"
msgstr "ажурирања"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:174
msgid "all"
msgstr "све"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:177
msgid "available"
msgstr "доступно"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278
msgid "Updates Information Summary: "
msgstr "Сажетак информација о ажурирањима: "

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281
msgid "New Package notice(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282
msgid "Security notice(s)"
msgstr "Сигурносне напомене"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283
msgid "Critical Security notice(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285
msgid "Important Security notice(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287
msgid "Moderate Security notice(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289
msgid "Low Security notice(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291
msgid "Unknown Security notice(s)"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293
msgid "Bugfix notice(s)"
msgstr "Bugfix напомене"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:294
msgid "Enhancement notice(s)"
msgstr "Напомене за унапређење"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:295
msgid "other notice(s)"
msgstr "Остале напомене"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:316
msgid "Unknown/Sec."
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Bugs"
msgstr "Програмске грешке"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Update ID"
msgstr "ID ажурирања"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирани"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "CVEs"
msgstr "CVE-и"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "Rights"
msgstr "Права"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "Severity"
msgstr ""

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499
#: dnf/cli/output.py:1772 dnf/cli/output.py:1774
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
msgid "false"
msgstr "нетачно"

#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
msgid "true"
msgstr "тачно"

#: dnf/cli/commands/upgrade.py:40
msgid "upgrade a package or packages on your system"
msgstr "надоградите пакет или пакете на вашем систему"

#: dnf/cli/commands/upgrade.py:44
msgid "Package to upgrade"
msgstr "Пакет за надограђивање"

#: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31
msgid ""
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
"your system"
msgstr ""
"надогради али само „најновији“ подударни пакет који решава проблем на вашем "
"систему"

#: dnf/cli/main.py:88
msgid "Terminated."
msgstr "Прекинуто."

#: dnf/cli/main.py:116
msgid "No read/execute access in current directory, moving to /"
msgstr "Нема права уписа/извршавања у тренутном директоријуму, премештам у /"

#: dnf/cli/main.py:135
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/main.py:139
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/main.py:142
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/main.py:147
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/main.py:150
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/main.py:167
msgid "Dependencies resolved."
msgstr "Програмске зависности разрешене."

#: dnf/cli/option_parser.py:65
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Грешка командне линије: %s"

#: dnf/cli/option_parser.py:104
#, python-format
msgid "bad format: %s"
msgstr "лош формат: %s"

#: dnf/cli/option_parser.py:115
#, python-format
msgid "Setopt argument has multiple values: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:118
#, python-format
msgid "Setopt argument has no value: %s"
msgstr ""

#. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user
#. has set something or whether we are getting a default.
#: dnf/cli/option_parser.py:174
#, python-brace-format
msgid "General {prog} options"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:178
msgid "config file location"
msgstr "место датотеке подешавања"

#: dnf/cli/option_parser.py:181
msgid "quiet operation"
msgstr "тиха радња"

#: dnf/cli/option_parser.py:183
msgid "verbose operation"
msgstr "причљива радња"

#: dnf/cli/option_parser.py:185
#, python-brace-format
msgid "show {prog} version and exit"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:187
msgid "set install root"
msgstr "постави корени директоријум инсталације"

#: dnf/cli/option_parser.py:190
msgid "do not install documentations"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:193
msgid "disable all plugins"
msgstr "онемогући све прикључке"

#: dnf/cli/option_parser.py:196
msgid "enable plugins by name"
msgstr "омогући прикључке по називу"

#: dnf/cli/option_parser.py:200
msgid "disable plugins by name"
msgstr "онемогући прикључке по називу"

#: dnf/cli/option_parser.py:203
msgid "override the value of $releasever in config and repo files"
msgstr "премошћује вредност $releasever у датотекама ризница и подешавања"

#: dnf/cli/option_parser.py:207
msgid "set arbitrary config and repo options"
msgstr "поставља произвољне опције ризница и подешавања"

#: dnf/cli/option_parser.py:210
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:213
msgid "show command help"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:217
msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies"
msgstr ""
"омогућава брисање инсталираних пакета да би разрешио програмске зависности"

#: dnf/cli/option_parser.py:221
msgid "try the best available package versions in transactions."
msgstr "покушава најбоља доступна издања у трансакцијама."

#: dnf/cli/option_parser.py:223
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:226
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
msgstr "извршава потпуно из системског кеша, не освежава кеш"

#: dnf/cli/option_parser.py:230
msgid "maximum command wait time"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:233
msgid "debugging output level"
msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака"

#: dnf/cli/option_parser.py:236
msgid "dumps detailed solving results into files"
msgstr "избацује детаљне резултате решења у датотеке"

#: dnf/cli/option_parser.py:240
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr ""
"приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање"

#: dnf/cli/option_parser.py:243
msgid "error output level"
msgstr "ниво излазног приказа грешака"

#: dnf/cli/option_parser.py:246
#, python-brace-format
msgid ""
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:251
msgid "debugging output level for rpm"
msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака за rpm"

#: dnf/cli/option_parser.py:254
msgid "automatically answer yes for all questions"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:257
msgid "automatically answer no for all questions"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:261
msgid ""
"Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
"specified multiple times."
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:266
msgid ""
"Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
" times."
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:270
msgid ""
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
"multiple times"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:275
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:279
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:283
msgid "exclude packages by name or glob"
msgstr "изузми пакете по називу или глобу"

#: dnf/cli/option_parser.py:288
msgid "disable excludepkgs"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:293
msgid ""
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
"baseurl), can be specified multiple times."
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:297
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:300
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:302
msgid "control whether color is used"
msgstr "контролише да ли се користи боја"

#: dnf/cli/option_parser.py:305
msgid "set metadata as expired before running the command"
msgstr "означава међуподатке истеклим пре извршавања команде"

#: dnf/cli/option_parser.py:308
msgid "resolve to IPv4 addresses only"
msgstr "разрешава само на IPv4 адресе"

#: dnf/cli/option_parser.py:311
msgid "resolve to IPv6 addresses only"
msgstr "разрешава само на IPv6 адресе"

#: dnf/cli/option_parser.py:314
msgid "set directory to copy packages to"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:317
msgid "only download packages"
msgstr "само преузми пакете"

#: dnf/cli/option_parser.py:319
msgid "add a comment to transaction"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:322
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:325
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:328
msgid "Include newpackage relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:331
msgid "Include security relevant packages, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:335
msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:339
msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:342
msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:347
msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:353
msgid "Force the use of an architecture"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:375
msgid "List of Main Commands:"
msgstr ""

#: dnf/cli/option_parser.py:376
msgid "List of Plugin Commands:"
msgstr "Списак наредби за прикључке:"

#: dnf/cli/option_parser.py:413
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No match for argument: %s"
msgid "Cannot encode argument '%s': %s"
msgstr "Нема подударања за аргумент: %s"

#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: dnf/cli/output.py:505
msgctxt "short"
msgid "Name"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:511
msgid "Epoch"
msgstr "Епоха"

#. Translators: This is the short version of 'Version'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335
msgctxt "short"
msgid "Version"
msgstr ""

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337
msgctxt "long"
msgid "Version"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:516
msgid "Release"
msgstr "Издање"

#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326
msgctxt "short"
msgid "Arch"
msgstr ""

#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
#. we have enough space.
#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329
msgctxt "long"
msgid "Architecture"
msgstr ""

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352
msgctxt "long"
msgid "Size"
msgstr ""

#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
#. unabbreviated.
#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350
msgctxt "short"
msgid "Size"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:524
msgid "Source"
msgstr ""

#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341
msgctxt "short"
msgid "Repo"
msgstr ""

#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
#. we have enough space.
#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344
msgctxt "long"
msgid "Repository"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: dnf/cli/output.py:533
msgid "From repo"
msgstr "Из ризнице"

#. :hawkey does not support changelog information
#. print(_("Committer   : %s") % ucd(pkg.committer))
#. print(_("Committime  : %s") % time.ctime(pkg.committime))
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:539
msgid "Packager"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:541
msgid "Buildtime"
msgstr "Време изградње"

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:545
msgid "Install time"
msgstr "Време инсталације"

#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: dnf/cli/output.py:554
msgid "Installed by"
msgstr "Инсталирано од стране"

#. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: dnf/cli/output.py:558
msgctxt "short"
msgid "Summary"
msgstr ""

#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:564
msgid "License"
msgstr "Лиценца"

#. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: dnf/cli/output.py:568
msgctxt "short"
msgid "Description"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:695
msgid "No packages to list"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:706
msgid "y"
msgstr "d"

#: dnf/cli/output.py:706
msgid "yes"
msgstr "da"

#: dnf/cli/output.py:707
msgid "n"
msgstr "n"

#: dnf/cli/output.py:707
msgid "no"
msgstr "ne"

#: dnf/cli/output.py:711
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Да ли је ово у реду [d/N]: "

#: dnf/cli/output.py:715
msgid "Is this ok [Y/n]: "
msgstr "Да ли је ово у реду [D/n]: "

#: dnf/cli/output.py:795
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:799
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " ИБ-групе: %s"

#: dnf/cli/output.py:801 dnf/cli/output.py:840
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Опис: %s"

#: dnf/cli/output.py:803
#, python-format
msgid " Language: %s"
msgstr " Језик: %s"

#: dnf/cli/output.py:806
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Обавезни пакети:"

#: dnf/cli/output.py:807
msgid " Default Packages:"
msgstr " Подразумевани пакети:"

#: dnf/cli/output.py:808
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Изборни пакети:"

#: dnf/cli/output.py:809
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Условљени пакети:"

#: dnf/cli/output.py:834
#, python-format
msgid "Environment Group: %s"
msgstr "Група окружења: %s"

#: dnf/cli/output.py:837
#, python-format
msgid " Environment-Id: %s"
msgstr " ИБ-окружења: %s"

#: dnf/cli/output.py:843
msgid " Mandatory Groups:"
msgstr " Обавезне групе:"

#: dnf/cli/output.py:844
msgid " Optional Groups:"
msgstr " Изборне групе:"

#: dnf/cli/output.py:865
msgid "Matched from:"
msgstr "Подудара се из:"

#: dnf/cli/output.py:879
#, python-format
msgid "Filename    : %s"
msgstr "Назив датотеке: %s"

#: dnf/cli/output.py:904
#, python-format
msgid "Repo        : %s"
msgstr "Ризница        : %s"

#: dnf/cli/output.py:913
msgid "Description : "
msgstr "Опис : "

#: dnf/cli/output.py:917
#, python-format
msgid "URL         : %s"
msgstr "URL         : %s"

#: dnf/cli/output.py:921
#, python-format
msgid "License     : %s"
msgstr "Лиценца     : %s"

#: dnf/cli/output.py:927
#, python-format
msgid "Provide    : %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:947
#, python-format
msgid "Other       : %s"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:996
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине за преузимање"

#: dnf/cli/output.py:1002
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Укупна величина: %s"

#: dnf/cli/output.py:1005
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Укупна величина за преузимање: %s"

#: dnf/cli/output.py:1008
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Инсталирана величина: %s"

#: dnf/cli/output.py:1026
msgid "There was an error calculating installed size"
msgstr "Догодила се грешка при рачунању инсталиране величине"

#: dnf/cli/output.py:1030
#, python-format
msgid "Freed space: %s"
msgstr "Ослобођен простор: %s"

#: dnf/cli/output.py:1039
msgid "Marking packages as installed by the group:"
msgstr "Означавам пакете као инсталиране по групи:"

#: dnf/cli/output.py:1046
msgid "Marking packages as removed by the group:"
msgstr "Означавам пакете као уклоњене по групи:"

#: dnf/cli/output.py:1056
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: dnf/cli/output.py:1056
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"

#: dnf/cli/output.py:1133
msgid "Installing group/module packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1134
msgid "Installing group packages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed.
#: dnf/cli/output.py:1138
msgctxt "summary"
msgid "Installing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded.
#: dnf/cli/output.py:1140
msgctxt "summary"
msgid "Upgrading"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled.
#: dnf/cli/output.py:1142
msgctxt "summary"
msgid "Reinstalling"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1144
msgid "Installing dependencies"
msgstr "Инсталирам зависности"

#: dnf/cli/output.py:1145
msgid "Installing weak dependencies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
#: dnf/cli/output.py:1147
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"

#: dnf/cli/output.py:1148
msgid "Removing dependent packages"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1149
msgid "Removing unused dependencies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded.
#: dnf/cli/output.py:1151
msgctxt "summary"
msgid "Downgrading"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1176
msgid "Installing module profiles"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1185
msgid "Disabling module profiles"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1194
msgid "Enabling module streams"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1202
msgid "Switching module streams"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1210
msgid "Disabling modules"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1218
msgid "Resetting modules"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1230
msgid "Installing Environment Groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1237
msgid "Upgrading Environment Groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1244
msgid "Removing Environment Groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1251
msgid "Installing Groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1258
msgid "Upgrading Groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1265
msgid "Removing Groups"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Skipping packages with conflicts:\n"
"(add '%s' to command line to force their upgrade)"
msgstr ""
"Прескачем сукобљене пакете:\n"
"(додајте '%s' у командну линију да бисте присилили надоградњу истих)"

#: dnf/cli/output.py:1291
#, python-format
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1295
msgid " or part of a group"
msgstr ""

#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: dnf/cli/output.py:1320
msgctxt "short"
msgid "Package"
msgstr ""

#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
#: dnf/cli/output.py:1322
msgctxt "long"
msgid "Package"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1371
msgid "replacing"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1378
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Сажетак трансакције\n"
"%s\n"

#. TODO: remove
#: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1932 dnf/cli/output.py:1933
msgid "Install"
msgstr "Инсталирање"

#: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1941
msgid "Upgrade"
msgstr "Надоградња"

#: dnf/cli/output.py:1388
msgid "Remove"
msgstr "Уклањање"

#: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1939
msgid "Downgrade"
msgstr "Деградирање"

#: dnf/cli/output.py:1391
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"

#: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Пакет"
msgstr[1] "Пакети"
msgstr[2] "Пакети"

#: dnf/cli/output.py:1418
msgid "Dependent package"
msgid_plural "Dependent packages"
msgstr[0] "Зависни пакет"
msgstr[1] "Зависна пакета"
msgstr[2] "Зависних пакета"

#: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1773 dnf/cli/output.py:1942
msgid "Upgraded"
msgstr "Надограђено"

#: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1773 dnf/cli/output.py:1940
msgid "Downgraded"
msgstr "Деградирано"

#: dnf/cli/output.py:1503
msgid "Reinstalled"
msgstr "Поново инсталирано"

#: dnf/cli/output.py:1504
msgid "Skipped"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1505
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњено"

#: dnf/cli/output.py:1508
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

#: dnf/cli/output.py:1559
msgid "Total"
msgstr "Укупно"

#: dnf/cli/output.py:1587
msgid "<unset>"
msgstr "<unset>"

#: dnf/cli/output.py:1588
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: dnf/cli/output.py:1638
msgid "Command line"
msgstr "Командна линија"

#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
#: dnf/cli/output.py:1649
msgid "User name"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1651
msgid "ID"
msgstr "ИБ"

#: dnf/cli/output.py:1653
msgid "Date and time"
msgstr "Датум и време"

#: dnf/cli/output.py:1654
msgid "Action(s)"
msgstr "Радња(е)"

#: dnf/cli/output.py:1655
msgid "Altered"
msgstr "Промењено"

#: dnf/cli/output.py:1698
msgid "No transactions"
msgstr "Нема трансакција"

#: dnf/cli/output.py:1699 dnf/cli/output.py:1715
msgid "Failed history info"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1714
msgid "No transaction ID, or package, given"
msgstr "Није наведен пакет или ИБ трансакције"

#: dnf/cli/output.py:1772
msgid "Erased"
msgstr "Обрисани"

#: dnf/cli/output.py:1774
msgid "Not installed"
msgstr "Није инсталирано"

#: dnf/cli/output.py:1775
msgid "Newer"
msgstr "Новије"

#: dnf/cli/output.py:1775
msgid "Older"
msgstr "Старије"

#: dnf/cli/output.py:1823 dnf/cli/output.py:1825
msgid "Transaction ID :"
msgstr "ИБ трансакције :"

#: dnf/cli/output.py:1828
msgid "Begin time     :"
msgstr "Почетно време     :"

#: dnf/cli/output.py:1831 dnf/cli/output.py:1833
msgid "Begin rpmdb    :"
msgstr "Почетак rpmdb-а    :"

#: dnf/cli/output.py:1839
#, python-format
msgid "(%u seconds)"
msgstr "(%u секунди)"

#: dnf/cli/output.py:1841
#, python-format
msgid "(%u minutes)"
msgstr "(%u минута)"

#: dnf/cli/output.py:1843
#, python-format
msgid "(%u hours)"
msgstr "(%u сати)"

#: dnf/cli/output.py:1845
#, python-format
msgid "(%u days)"
msgstr "(%u дана)"

#: dnf/cli/output.py:1846
msgid "End time       :"
msgstr "Време краја       :"

#: dnf/cli/output.py:1849 dnf/cli/output.py:1851
msgid "End rpmdb      :"
msgstr "Крај rpmdb      :"

#: dnf/cli/output.py:1858 dnf/cli/output.py:1860
msgid "User           :"
msgstr "Корисник           :"

#: dnf/cli/output.py:1864 dnf/cli/output.py:1871
msgid "Aborted"
msgstr "Прекинуто"

#: dnf/cli/output.py:1864 dnf/cli/output.py:1867 dnf/cli/output.py:1869
#: dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875
msgid "Return-Code    :"
msgstr "Повратна-вредност    :"

#: dnf/cli/output.py:1867 dnf/cli/output.py:1875
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: dnf/cli/output.py:1869
msgid "Failures:"
msgstr "Грешке:"

#: dnf/cli/output.py:1873
msgid "Failure:"
msgstr "Грешка:"

#: dnf/cli/output.py:1883 dnf/cli/output.py:1885
msgid "Releasever     :"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1890 dnf/cli/output.py:1892
msgid "Command Line   :"
msgstr "Командна линија   :"

#: dnf/cli/output.py:1897 dnf/cli/output.py:1899
msgid "Comment        :"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:1903
msgid "Transaction performed with:"
msgstr "Трансакција извршена са:"

#: dnf/cli/output.py:1912
msgid "Packages Altered:"
msgstr "Пакети промењени:"

#: dnf/cli/output.py:1918
msgid "Scriptlet output:"
msgstr "Излаз скриптице:"

#: dnf/cli/output.py:1925
msgid "Errors:"
msgstr "Грешке:"

#: dnf/cli/output.py:1934
msgid "Dep-Install"
msgstr "Инсталирање-зависности"

#: dnf/cli/output.py:1935
msgid "Obsoleted"
msgstr "Застарели"

#: dnf/cli/output.py:1936 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
msgid "Obsoleting"
msgstr "Застаревам"

#: dnf/cli/output.py:1937
msgid "Erase"
msgstr "Обриши"

#: dnf/cli/output.py:1938
msgid "Reinstall"
msgstr "Поново инсталирај"

#: dnf/cli/output.py:2016
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2018
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2020
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2022
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2024
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2026
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2028
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2030
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
msgstr ""

#: dnf/cli/output.py:2039
msgid "--> Starting dependency resolution"
msgstr "--> Започињем разрешење програмских зависности"

#: dnf/cli/output.py:2044
msgid "--> Finished dependency resolution"
msgstr "--> Завршено разрешење програмских зависности"

#: dnf/cli/output.py:2058 dnf/crypto.py:132
#, python-format
msgid ""
"Importing GPG key 0x%s:\n"
" Userid     : \"%s\"\n"
" Fingerprint: %s\n"
" From       : %s"
msgstr ""
"Увозим GPG кључ 0x%s:\n"
" Кориснички ИБ: „%s“\n"
" Отисак прста : %s\n"
" Од           : %s"

#: dnf/cli/utils.py:98
msgid "Running"
msgstr "Извршава се"

#: dnf/cli/utils.py:99
msgid "Sleeping"
msgstr "Успаван"

#: dnf/cli/utils.py:100
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Незаустављиво"

#: dnf/cli/utils.py:101
msgid "Zombie"
msgstr "Зомби"

#: dnf/cli/utils.py:102
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Праћен/заустављен"

#: dnf/cli/utils.py:103
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: dnf/cli/utils.py:113
#, python-format
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)"
msgstr "Неуспешно проналажење информација о процесу који закључава (PID %d)"

#: dnf/cli/utils.py:117
#, python-format
msgid "  The application with PID %d is: %s"
msgstr "  Програм са PID-ом %d је: %s"

#: dnf/cli/utils.py:120
#, python-format
msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr "    Меморија: %5s RSS (%5sБ VSZ)"

#: dnf/cli/utils.py:125
#, python-format
msgid "    Started: %s - %s ago"
msgstr "    Покренут: %s - %s раније"

#: dnf/cli/utils.py:127
#, python-format
msgid "    State  : %s"
msgstr "    Стање  : %s"

#: dnf/comps.py:104
msgid "skipping."
msgstr "прескачем."

#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:692 dnf/comps.py:706
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
msgstr ""

#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:708
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not available."
msgstr ""

#: dnf/comps.py:200
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
msgstr ""

#: dnf/comps.py:599
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Environment id '%s' does not exist."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."

#: dnf/comps.py:622 dnf/transaction_sr.py:443 dnf/transaction_sr.py:453
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Environment id '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."

#: dnf/comps.py:639
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."

#: dnf/comps.py:641
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not available."
msgstr ""

#: dnf/comps.py:673
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Group_id '%s' does not exist."
msgid "Group id '%s' does not exist."
msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји."

#: dnf/conf/config.py:136
#, python-format
msgid "Error parsing '%s': %s"
msgstr "Грешка при обради „%s“: %s"

#: dnf/conf/config.py:226
msgid "Could not set cachedir: {}"
msgstr "Нисам могао да подесим директоријум са кешом: {}"

#: dnf/conf/config.py:275
msgid ""
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n"
"  {}"
msgstr ""

#: dnf/conf/config.py:355 dnf/conf/config.py:391
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s"
msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s"

#: dnf/conf/config.py:372
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
msgstr ""

#: dnf/conf/config.py:380
#, python-format
msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt"
msgstr "Главно подешавање није имало особину %s пре подешавања опција"

#: dnf/conf/config.py:427 dnf/conf/config.py:445
msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}"
msgstr "Неисправно или непознато „{}“: {}"

#: dnf/conf/config.py:501
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
msgstr ""

#: dnf/conf/config.py:504
#, python-format
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt"
msgstr "Ризница %s није имала %s особину пре постављања опција"

#: dnf/conf/read.py:51
#, python-format
msgid "Warning: failed loading '%s', skipping."
msgstr "Упозорење: неуспешно учитавање '%s', прескачем."

#: dnf/conf/read.py:63
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}"
msgstr ""

#: dnf/conf/read.py:67
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}"
msgstr ""

#: dnf/conf/read.py:75
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}"
msgstr ""

#: dnf/conf/read.py:78
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}"
msgstr ""

#: dnf/conf/read.py:84
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
msgstr ""

#: dnf/conf/read.py:87
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
msgstr ""

#: dnf/conf/read.py:104
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}"
msgstr ""

#: dnf/crypto.py:108
#, python-format
msgid "repo %s: 0x%s already imported"
msgstr "ризница %s: 0x%s је већ увезена"

#: dnf/crypto.py:115
#, python-format
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
msgstr "ризница %s: увезен кључ 0x%s."

#: dnf/db/group.py:293
msgid ""
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
"installed on the system"
msgstr ""

#: dnf/db/group.py:343
msgid "No available modular metadata for modular package"
msgstr ""

#: dnf/db/group.py:377
#, python-format
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
msgstr "Неће инсталирати изворни rpm пакет (%s)."

#: dnf/dnssec.py:168
msgid ""
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
msgstr ""

#: dnf/dnssec.py:239
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
msgstr ""

#: dnf/dnssec.py:241
msgid "is valid."
msgstr ""

#: dnf/dnssec.py:243
msgid "has unknown status."
msgstr ""

#: dnf/dnssec.py:251
msgid "DNSSEC extension: "
msgstr ""

#: dnf/dnssec.py:283
msgid "Testing already imported keys for their validity."
msgstr ""

#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268
#, python-format
msgid "unsupported checksum type: %s"
msgstr "неподржана врста контролног збира : %s"

#: dnf/drpm.py:144
msgid "Delta RPM rebuild failed"
msgstr "Грешка у поновној изградњи delta RPM-а"

#: dnf/drpm.py:146
msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed"
msgstr "Контролни збир delta-rebuilt RPM-а није тачан"

#: dnf/drpm.py:149
msgid "done"
msgstr "урађено"

#: dnf/exceptions.py:113
msgid "Problems in request:"
msgstr ""

#: dnf/exceptions.py:115
msgid "missing packages: "
msgstr ""

#: dnf/exceptions.py:117
msgid "broken packages: "
msgstr ""

#: dnf/exceptions.py:119
msgid "missing groups or modules: "
msgstr ""

#: dnf/exceptions.py:121
msgid "broken groups or modules: "
msgstr ""

#: dnf/exceptions.py:126
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
msgstr[0] ""

#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686
msgid "Modular dependency problem:"
msgid_plural "Modular dependency problems:"
msgstr[0] ""

#: dnf/lock.py:100
#, python-format
msgid ""
"Malformed lock file found: %s.\n"
"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
msgstr ""

#: dnf/module/__init__.py:26
msgid "Enabling different stream for '{}'."
msgstr ""

#: dnf/module/__init__.py:27
msgid "Nothing to show."
msgstr ""

#: dnf/module/__init__.py:28
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}"
msgstr ""

#: dnf/module/__init__.py:29
msgid "Enabled modules: {}."
msgstr ""

#: dnf/module/__init__.py:30
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile."
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:33
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:34
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:54 dnf/module/module_base.py:421
#: dnf/module/module_base.py:477 dnf/module/module_base.py:543
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:84
#, python-brace-format
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:92
#, python-brace-format
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:102
msgid ""
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:106
msgid "Unable to match profile for argument {}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:118
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:122
msgid "No profiles for module {}:{}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:129
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:142
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:159 dnf/module/module_base.py:193
#: dnf/module/module_base.py:337 dnf/module/module_base.py:355
#: dnf/module/module_base.py:363 dnf/module/module_base.py:417
#: dnf/module/module_base.py:473 dnf/module/module_base.py:539
msgid "Unable to resolve argument {}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:160
msgid "No match for package {}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:204
#, python-brace-format
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:223 dnf/module/module_base.py:251
msgid "Unable to match profile in argument {}"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:231
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""

#: dnf/module/module_base.py:367
msgid ""
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
"'{}'"
msgstr ""

#: dnf/package.py:298
#, python-format
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
msgstr "%s: %s провера није успела: %s против %s"

#. empty file is invalid json format
#: dnf/persistor.py:54
#, python-format
msgid "%s is empty file"
msgstr "%s је празна датотека"

#: dnf/persistor.py:91
#, python-format
msgid "Failed to load expired repos cache: %s"
msgstr ""

#: dnf/persistor.py:99
#, python-format
msgid "Failed to store expired repos cache: %s"
msgstr ""

#: dnf/persistor.py:106
msgid "Failed storing last makecache time."
msgstr ""

#: dnf/persistor.py:113
msgid "Failed determining last makecache time."
msgstr ""

#: dnf/plugin.py:63
#, python-format
msgid "Parsing file failed: %s"
msgstr "Обрађивање датотеке неуспешно: %s"

#: dnf/plugin.py:141
#, python-format
msgid "Loaded plugins: %s"
msgstr "Учитани прикључци: %s"

#: dnf/plugin.py:199
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
msgstr ""

#: dnf/plugin.py:231
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
msgstr ""

#: dnf/plugin.py:235
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
msgstr ""

#: dnf/repo.py:84
#, python-format
msgid "no matching payload factory for %s"
msgstr ""

#: dnf/repo.py:111
msgid "Already downloaded"
msgstr ""

#. pinging mirrors, this might take a while
#: dnf/repo.py:347
#, python-format
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
msgstr ""

#: dnf/repodict.py:58
#, python-format
msgid "enabling %s repository"
msgstr ""

#: dnf/repodict.py:94
#, python-format
msgid "Added %s repo from %s"
msgstr "Додао сам ризницу „%s“ из „%s“"

#: dnf/rpm/transaction.py:119
msgid "Errors occurred during test transaction."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
#: dnf/transaction.py:80
msgctxt "currently"
msgid "Downgrading"
msgstr "Деградирам"

#: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93
#: dnf/transaction.py:95
msgid "Cleanup"
msgstr "Чистим"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed.
#: dnf/transaction.py:83
msgctxt "currently"
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled.
#: dnf/transaction.py:87
msgctxt "currently"
msgid "Reinstalling"
msgstr "Поново инсталирам"

#. TODO: 'Removing'?
#: dnf/transaction.py:90
msgid "Erasing"
msgstr "Бришем"

#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded.
#: dnf/transaction.py:92
msgctxt "currently"
msgid "Upgrading"
msgstr "Надограђујем"

#: dnf/transaction.py:96
msgid "Verifying"
msgstr "Проверавам"

#: dnf/transaction.py:97
msgid "Running scriptlet"
msgstr "Извршавам скриптицу"

#: dnf/transaction.py:99
msgid "Preparing"
msgstr "Припремам"

#: dnf/transaction_sr.py:60
#, python-brace-format
msgid "Errors in \"{filename}\":"
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error in \"{filename}\": {error}"
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:87
#, python-brace-format
msgid "Invalid major version \"{major}\", number expected."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:95
#, python-brace-format
msgid "Invalid minor version \"{minor}\", number expected."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:101
#, python-brace-format
msgid ""
"Incompatible major version \"{major}\", supported major version is "
"\"{major_supp}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:244
#, python-brace-format
msgid "Unexpected type of \"{id}\", {exp} expected."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:250
#, python-brace-format
msgid "Missing key \"{key}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:263
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in an rpm."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:267
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:275
#, python-brace-format
msgid "Cannot parse NEVRA for package \"{nevra}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:286
#, python-brace-format
msgid "Cannot find rpm nevra \"{nevra}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:301
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Package %s is already installed."
msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"."
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран."

#: dnf/transaction_sr.py:311
#, python-brace-format
msgid ""
"Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action "
"\"{action}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:322
#, python-brace-format
msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:336
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:343
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Group_id '%s' does not exist."
msgid "Group id '%s' is not available."
msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји."

#: dnf/transaction_sr.py:364
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in groups.packages."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:377 dnf/transaction_sr.py:387
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Group id '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."

#: dnf/transaction_sr.py:398
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Environment id '%s' is not available."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."

#: dnf/transaction_sr.py:422
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only "
"\"mandatory\" or \"optional\" is supported."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:430
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in environments.groups."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:508
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:513
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in a group."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:537
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:542
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in an environment."
msgstr ""

#: dnf/transaction_sr.py:581
#, python-brace-format
msgid ""
"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was"
" pulled into the transaction."
msgstr ""

#: dnf/util.py:391 dnf/util.py:393
msgid "Problem"
msgstr ""

#: dnf/util.py:444
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
msgstr ""

#: dnf/util.py:454
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
msgstr ""

#: dnf/util.py:457
msgid "Errors occurred during transaction."
msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције."

#~ msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
#~ msgstr "Наведени су неисправни пакети или ИБ трансакције"