# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jan Silhan , 2015. #zanata # Momcilo Medic , 2015. #zanata # Marko Kostic , 2016. #zanata # Marko Kostic , 2017. #zanata # Marko Kostic , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 07:59+0000\n" "Last-Translator: Marko Kostic \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су примењена на '%s':" #: dnf/automatic/emitter.py:33 #, fuzzy, python-format #| msgid "Updates applied on '%s'." msgid "Updates completed at %s" msgstr "Ажурирања примењена на '%s'." #: dnf/automatic/emitter.py:34 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су доступна на '%s':" #: dnf/automatic/emitter.py:35 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су преузета на '%s':" #: dnf/automatic/emitter.py:83 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Ажурирања примењена на '%s'." #: dnf/automatic/emitter.py:85 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "Ажурирања преузета на '%s'." #: dnf/automatic/emitter.py:87 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "Ажурирања доступнана '%s'." #: dnf/automatic/emitter.py:110 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Неуспешно слање електронске поште преко „%s“: %s" #: dnf/automatic/emitter.py:140 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Неуспех при извршавању наредбе „%s“: враћено %d" #: dnf/automatic/main.py:164 dnf/conf/config.py:151 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s" #: dnf/automatic/main.py:168 dnf/conf/config.py:158 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s in %s" #: dnf/automatic/main.py:237 dnf/cli/cli.py:299 msgid "GPG check FAILED" msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:274 msgid "Waiting for internet connection..." msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:304 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:308 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:315 msgid "System is off-line." msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:344 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80 #: dnf/cli/main.py:83 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "" #: dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "" #: dnf/base.py:320 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" #: dnf/base.py:325 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "Заказивање кеширања онемогућено када се извршава на батерији." #: dnf/base.py:330 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "Онемогућено заказивање кеширања метаподатака." #: dnf/base.py:335 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "Кеш метаподатака недавно освежен." #: dnf/base.py:341 dnf/cli/commands/__init__.py:91 msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." msgstr "" #: dnf/base.py:348 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "" #: dnf/base.py:350 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "" #. expires within the checking period: #: dnf/base.py:354 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "" #: dnf/base.py:358 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "" #. performs the md sync #: dnf/base.py:364 msgid "Metadata cache created." msgstr "Направљен кеш метаподатака." #: dnf/base.py:397 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: користим метаподатке из %s." #: dnf/base.py:409 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "" #: dnf/base.py:412 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "Последња провера истека метаподатака: пре %s на дан %s." #: dnf/base.py:443 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "Преузети пакети су сачувану у кешу до следеће успешне трансакције." #: dnf/base.py:445 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "Можете уклонити кеширане пакете извршавањем наредбе „%s“." #: dnf/base.py:535 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s" #: dnf/base.py:591 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "Није успело додавање датотеке групе за ризницу: %s - %s" #: dnf/base.py:823 msgid "Running transaction check" msgstr "Извршавам проверу трансакције" #: dnf/base.py:831 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "Грешка: провера трансакције против depsolve:" #: dnf/base.py:837 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "Провера трансакције успешна." #: dnf/base.py:840 msgid "Running transaction test" msgstr "Извршавам пробну трансакцију" #: dnf/base.py:850 dnf/base.py:992 msgid "RPM: {}" msgstr "" #: dnf/base.py:851 msgid "Transaction test error:" msgstr "" #: dnf/base.py:862 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Пробна трансакција успешна." #: dnf/base.py:883 msgid "Running transaction" msgstr "Извршавам трансакцију" #: dnf/base.py:911 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Потребан простор на диску:" #: dnf/base.py:914 #, python-brace-format msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." msgstr[0] "" #: dnf/base.py:921 msgid "Error Summary" msgstr "Сажетак грешке" #: dnf/base.py:947 #, python-brace-format msgid "RPMDB altered outside of {prog}." msgstr "" #: dnf/base.py:993 dnf/base.py:1001 msgid "Could not run transaction." msgstr "Не могу да извршим трансакцију." #: dnf/base.py:996 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Трансакција није могла почети:" #: dnf/base.py:1010 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s" #: dnf/base.py:1092 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Неки пакети нису преузети. Поново покушавам." #: dnf/base.py:1122 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" "Delta RPM-ови су смањили %.1f MB ажурирања на %.1f MB (%d.1%% уштеђено)" #: dnf/base.py:1125 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" "Неуспешни Delta RPM-ови су повећали количину исправки са %.1f MB на %.1f MB " "(%d.1%% неискоришћено)" #: dnf/base.py:1167 msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists" msgstr "" #: dnf/base.py:1181 msgid "Could not open: {}" msgstr "Не могу да отворим: {}" #: dnf/base.py:1219 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран" #: dnf/base.py:1223 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Проблем са отварањем пакета %s" #: dnf/base.py:1231 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив" #: dnf/base.py:1235 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Пакет %s није потписан" #: dnf/base.py:1265 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Не могу да уклоним %s" #: dnf/base.py:1269 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s је уклоњен" #: dnf/base.py:1549 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "Нема подударања за групу пакета „{}“" #: dnf/base.py:1635 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "Додајем пакете из групе „%s“: %s" #: dnf/base.py:1658 dnf/cli/cli.py:219 dnf/cli/commands/__init__.py:442 #: dnf/cli/commands/__init__.py:499 dnf/cli/commands/__init__.py:592 #: dnf/cli/commands/__init__.py:641 dnf/cli/commands/install.py:80 #: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110 msgid "Nothing to do." msgstr "Ништа није потребно урадити." #: dnf/base.py:1676 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Нема означених група за уклањање." #: dnf/base.py:1710 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Ниједна група није означена за надоградњу." #: dnf/base.py:1925 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га деградирати." #: dnf/base.py:1927 dnf/base.py:1946 dnf/base.py:1959 dnf/base.py:1980 #: dnf/base.py:2029 dnf/base.py:2037 dnf/base.py:2172 dnf/cli/cli.py:411 #: dnf/cli/commands/__init__.py:425 dnf/cli/commands/__init__.py:482 #: dnf/cli/commands/__init__.py:586 dnf/cli/commands/__init__.py:633 #: dnf/cli/commands/__init__.py:711 dnf/cli/commands/install.py:147 #: dnf/cli/commands/reinstall.py:70 dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: dnf/cli/commands/upgrade.py:110 dnf/cli/commands/upgrade.py:121 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Нема подударања за аргумент: %s" #: dnf/base.py:1934 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s нижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати." #: dnf/base.py:1957 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га поново инсталирати." #: dnf/base.py:1972 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "" "Датотека %s је пакет са изворним кодом и он се не може ажурирати, " "занемарујем." #: dnf/base.py:1978 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га ажурирати." #: dnf/base.py:1987 #, python-format msgid "" "The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." msgstr "" #: dnf/base.py:2026 dnf/cli/commands/reinstall.py:81 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Пакет %s је доступан али није инсталиран." #: dnf/base.py:2032 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Пакет %s је доступан али је инсталиран за другу архитектуру." #: dnf/base.py:2057 dnf/base.py:2250 dnf/cli/cli.py:668 dnf/cli/cli.py:699 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Пакет %s није инсталиран." #: dnf/base.py:2075 dnf/cli/commands/install.py:136 #: dnf/cli/commands/remove.py:133 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "Неисправан формат: %s" #: dnf/base.py:2091 dnf/cli/commands/__init__.py:681 #: dnf/cli/commands/remove.py:163 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Нема пакета означених за уклањање." #: dnf/base.py:2179 dnf/cli/cli.py:422 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "" #: dnf/base.py:2184 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s најнижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати." #: dnf/base.py:2242 msgid "Action not handled: {}" msgstr "Радња није урађена: {}" #: dnf/base.py:2256 dnf/cli/cli.py:419 dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/cli.py:703 #: dnf/cli/commands/group.py:400 dnf/cli/commands/history.py:169 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Пакет %s није доступан." #: dnf/base.py:2269 msgid "no package matched" msgstr "нема подударајућих пакета" #: dnf/base.py:2290 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправка доступна" #: dnf/base.py:2292 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправки доступно" #: dnf/base.py:2296 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" "Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправка доступна" #: dnf/base.py:2298 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" "Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправки доступно" #. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos #: dnf/base.py:2319 #, python-format msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s" msgstr "" #: dnf/base.py:2327 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr "Неуспешан пакет је: %s" #: dnf/base.py:2328 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "GPG кључеви су подешени као: %s" #: dnf/base.py:2340 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран" #: dnf/base.py:2373 msgid "The key has been approved." msgstr "Кључ је одобрен." #: dnf/base.py:2376 msgid "The key has been rejected." msgstr "Кључ је одбијен." #: dnf/base.py:2409 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)" #: dnf/base.py:2411 msgid "Key imported successfully" msgstr "Кључ је успешно увезен" #: dnf/base.py:2415 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Ниједан кључ није инсталиран" #: dnf/base.py:2418 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "GPG кључеви излистани за „%s“ ризницу су већ инсталирани али нису одговарајући за овај пакет.\n" "Проверите да ли су подешени одговарајући УРЛ-ови кључева за ову ризницу." #: dnf/base.py:2429 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "" "Увоз кључа (или кључева) није помогао, погрешан кључ (погрешни кључеви)?" #: dnf/base.py:2482 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * Можда сте хтели: {}" #: dnf/base.py:2514 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из локалне ризнице „{}“ је неисправна" #: dnf/base.py:2517 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "Контролне суме неких пакета из локалне ризнице су неисправне" #: dnf/base.py:2520 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из ризнице „{}“ је неисправна" #: dnf/base.py:2523 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "Неки пакети садрже неисправан кеш али се не могу преузети због опције " "„--cacheonly“" #: dnf/base.py:2541 dnf/base.py:2561 msgid "No match for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2549 dnf/base.py:2569 msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2551 msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2567 msgid "All matches were installed from a different repository for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2583 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "Пакет %s је већ инсталиран." #: dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:457 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "Обрада датотеке „%s“ није успела: %s" #: dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "" #: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:902 #: dnf/cli/cli.py:906 dnf/cli/commands/alias.py:108 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Грешка подешавања: %s" #: dnf/cli/aliases.py:191 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: dnf/cli/aliases.py:209 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:137 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Инсталиран: %s-%s у %s" #: dnf/cli/cli.py:139 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Изграђен : %s у %s" #: dnf/cli/cli.py:147 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:172 #, python-brace-format msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset ' command. After you reset the module, you can install the other stream." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:210 #, python-brace-format msgid "{prog} will only download packages for the transaction." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:213 #, python-brace-format msgid "" "{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:217 msgid "Operation aborted." msgstr "Радња прекинута." #: dnf/cli/cli.py:224 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Преузимам пакете:" #: dnf/cli/cli.py:230 msgid "Error downloading packages:" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:258 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:281 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "Одбијам да аутоматски увезем кључеве када се извршавање не надгледа.\n" "За превазилажење овога користите „-y“." #: dnf/cli/cli.py:331 msgid "Changelogs for {}" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:364 dnf/cli/cli.py:505 dnf/cli/cli.py:511 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Застарели пакети" #: dnf/cli/cli.py:393 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Нема пакета означених за усклађивање са дистрибуцијом." #: dnf/cli/cli.py:428 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:479 msgid "Installed Packages" msgstr "Инсталирани пакети" #: dnf/cli/cli.py:487 msgid "Available Packages" msgstr "Доступни пакети" #: dnf/cli/cli.py:491 msgid "Autoremove Packages" msgstr "Аутоматско уклањање пакета" #: dnf/cli/cli.py:493 msgid "Extra Packages" msgstr "Додатни пакети" #: dnf/cli/cli.py:497 msgid "Available Upgrades" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:513 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Недавно додати пакети" #: dnf/cli/cli.py:518 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање" #: dnf/cli/cli.py:599 msgid "No Matches found" msgstr "Нису пронађена подударања" #: dnf/cli/cli.py:609 msgid "No transaction ID given" msgstr "Није задат ID трансакције" #: dnf/cli/cli.py:614 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Није пронађен дати ID трансакције" #: dnf/cli/cli.py:623 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Пронађено више од једног ID-а трансакције!" #: dnf/cli/cli.py:640 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Историја трансакција није комплетна, пре %u." #: dnf/cli/cli.py:642 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Историја трансакција није комплетна, после %u." #: dnf/cli/cli.py:689 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:769 dnf/cli/commands/shell.py:237 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Непозната ризница: '%s'" #: dnf/cli/cli.py:783 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:817 msgid "" "This command has to be run with superuser privileges (under the root user on" " most systems)." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:847 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Нема такве команде: %s. Молим употребите %s --help" #: dnf/cli/cli.py:850 #, python-format, python-brace-format msgid "" "It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-" "command(%s)'\"" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:854 #, python-brace-format msgid "" "It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:912 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:918 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1000 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1020 msgid "Config file \"{}\" does not exist" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1040 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1127 dnf/cli/commands/repoquery.py:471 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1134 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана" #: dnf/cli/cli.py:1154 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1157 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1160 msgid "Excludes in repo " msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1163 msgid "Includes in repo " msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:38 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "За дијагнозу проблема, покушајте покренути: '%s'." #: dnf/cli/commands/__init__.py:40 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "Вероватно имате оштећен RPMDB, извршавање '%s' можда поправи проблем." #: dnf/cli/commands/__init__.py:44 #, python-brace-format msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and {prog}\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:71 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Проблем са ризницом: %s" #: dnf/cli/commands/__init__.py:158 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:168 dnf/cli/commands/__init__.py:740 msgid "show all packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:171 dnf/cli/commands/__init__.py:743 #: dnf/cli/commands/module.py:351 msgid "show only available packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:174 dnf/cli/commands/__init__.py:746 msgid "show only installed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:177 dnf/cli/commands/__init__.py:749 msgid "show only extras packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:180 dnf/cli/commands/__init__.py:183 #: dnf/cli/commands/__init__.py:752 dnf/cli/commands/__init__.py:755 msgid "show only upgrades packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:186 dnf/cli/commands/__init__.py:758 msgid "show only autoremove packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:189 dnf/cli/commands/__init__.py:761 msgid "show only recently changed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:190 dnf/cli/commands/__init__.py:265 #: dnf/cli/commands/__init__.py:774 dnf/cli/commands/autoremove.py:48 #: dnf/cli/commands/install.py:51 dnf/cli/commands/reinstall.py:44 #: dnf/cli/commands/remove.py:61 dnf/cli/commands/upgrade.py:46 msgid "PACKAGE" msgstr "ПАКЕТ" #: dnf/cli/commands/__init__.py:193 msgid "Package name specification" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:221 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:235 msgid "find what package provides the given value" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:239 msgid "PROVIDE" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "Provide specification to search for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:249 dnf/cli/commands/search.py:159 msgid "Searching Packages: " msgstr "Претражујем пакете: " #: dnf/cli/commands/__init__.py:258 msgid "check for available package upgrades" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:264 msgid "show changelogs before update" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:361 dnf/cli/commands/__init__.py:414 #: dnf/cli/commands/__init__.py:470 msgid "No package available." msgstr "Нема доступних пакета." #: dnf/cli/commands/__init__.py:376 msgid "No packages marked for install." msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:412 msgid "No package installed." msgstr "Нема инсталираних пакета." #: dnf/cli/commands/__init__.py:432 dnf/cli/commands/__init__.py:489 #: dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (из %s)" #: dnf/cli/commands/__init__.py:433 dnf/cli/commands/__init__.py:490 #: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "Инсталирани пакет %s%s није доступан." #: dnf/cli/commands/__init__.py:467 dnf/cli/commands/__init__.py:576 #: dnf/cli/commands/__init__.py:619 dnf/cli/commands/__init__.py:666 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Нема инсталираних пакета из ризнице." #: dnf/cli/commands/__init__.py:530 dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:716 dnf/cli/commands/upgrade.py:89 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Нема пакета означених за надоградњу." #: dnf/cli/commands/__init__.py:726 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "REPOID" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "Repository ID" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:777 dnf/cli/commands/mark.py:48 #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108 msgid "Package specification" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:801 msgid "display a helpful usage message" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:805 msgid "COMMAND" msgstr "НАРЕДБА" #: dnf/cli/commands/__init__.py:806 #, python-brace-format msgid "{prog} command to get help for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:40 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:47 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:50 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:53 msgid "action to do with aliases" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:55 msgid "alias definition" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:73 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:96 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:130 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:147 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:155 #, python-format msgid "%s, alias %s=\"%s\"" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:157 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:161 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:166 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:173 msgid "No alias specified." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:179 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:186 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "уклони све непотребне пакете који су изворни инсталирани као зависности" #: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" msgstr "Пакет који ће бити уклоњен" #: dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "провери да ли има проблема у бази пакета" #: dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "прикажи све проблеме; подразумевано" #: dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "прикажи проблеме зависности" #: dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "прикажи проблеме дупликата" #: dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "прикажи застареле пакете" #: dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "прикажи проблеме са пруженим пакетима" #: dnf/cli/commands/check.py:98 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} недостају захтеви од {}" #: dnf/cli/commands/check.py:118 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} је дупликат са {}" #: dnf/cli/commands/check.py:129 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} је застарео у односу на {}" #: dnf/cli/commands/check.py:138 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} пружа {} али се не може наћи" #: dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "уклони кеширане податке" #: dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "Врста метаподатка за чишћење" #: dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "Чистим податке: " #: dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "Кеш је истекао" #: dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "" #: dnf/cli/commands/clean.py:119 dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "Чекам да процес са pid-ом %d заврши." #: dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "усклади инсталиране пакете на последње доступна издања" #: dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "Пакети за усклађивање" #: dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "Деградирај пакет" #: dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "Пакет за деградирање" #: dnf/cli/commands/group.py:46 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "прикажи или користи податке о групама" #: dnf/cli/commands/group.py:72 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Нема података о доступним групама унутар подешених ризница." #: dnf/cli/commands/group.py:129 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Упозорење: група %s не постоји." #: dnf/cli/commands/group.py:170 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "Упозорење: нема подударних група:" #: dnf/cli/commands/group.py:182 dnf/cli/commands/group.py:193 #: dnf/cli/output.py:1226 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:199 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "Доступне групе окружења:" #: dnf/cli/commands/group.py:201 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "Инсталиране групе окружења:" #: dnf/cli/commands/group.py:208 dnf/cli/commands/group.py:294 msgid "Installed Groups:" msgstr "Инсталиране групе:" #: dnf/cli/commands/group.py:215 dnf/cli/commands/group.py:301 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Инсталиране језичке групе:" #: dnf/cli/commands/group.py:225 dnf/cli/commands/group.py:308 msgid "Available Groups:" msgstr "Доступне групе:" #: dnf/cli/commands/group.py:232 dnf/cli/commands/group.py:315 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Доступне језичке групе:" #: dnf/cli/commands/group.py:322 msgid "include optional packages from group" msgstr "укључи изборне пакете из групе" #: dnf/cli/commands/group.py:325 msgid "show also hidden groups" msgstr "такође прикажи скривене групе" #: dnf/cli/commands/group.py:327 msgid "show only installed groups" msgstr "само прикажи инсталиране групе" #: dnf/cli/commands/group.py:329 msgid "show only available groups" msgstr "само прикажи доступне групе" #: dnf/cli/commands/group.py:331 msgid "show also ID of groups" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:333 msgid "available subcommands: {} (default), {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:337 msgid "argument for group subcommand" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:346 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "Неисправна под-команда за групе, користите: %s." #: dnf/cli/commands/group.py:403 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "Не могу да пронађем обавезни пакет групе." #: dnf/cli/commands/history.py:48 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:66 msgid "For the store command, file path to store the transaction to" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:68 msgid "" "For the replay command, don't check for installed packages matching those in" " transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:71 msgid "" "For the replay command, don't check for extra packages pulled into the " "transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:74 msgid "" "For the replay command, skip packages that are not available or have missing" " dependencies" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:94 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:101 #, fuzzy #| msgid "No transaction ID given" msgid "No transaction file name given." msgstr "Није задат ID трансакције" #: dnf/cli/commands/history.py:103 #, fuzzy #| msgid "Failed to remove transaction file %s" msgid "More than one argument given as transaction file name." msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s" #: dnf/cli/commands/history.py:122 dnf/cli/commands/history.py:126 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:138 #, fuzzy, python-format #| msgid "You don't have access to the history DB." msgid "You don't have access to the history DB: %s" msgstr "Немате приступ бази података историје." #: dnf/cli/commands/history.py:147 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" " database." msgstr "" "Не могу да опозовем трансакцију %s, чинивши то би узроковало нетачну базу " "података пакета." #: dnf/cli/commands/history.py:152 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "Не могу да вратим уназад трансакцију %s, чинивши то би узроковало " "неистоветну базу података пакета." #: dnf/cli/commands/history.py:222 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:226 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:255 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:305 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Transaction ID :" msgid "Transaction ID \"{id}\" not found." msgstr "ИБ трансакције :" #: dnf/cli/commands/history.py:313 msgid "{} exists, overwrite?" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:316 msgid "Not overwriting {}, exiting." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:323 #, fuzzy #| msgid "Transaction ID :" msgid "Transaction saved to {}." msgstr "ИБ трансакције :" #: dnf/cli/commands/history.py:326 #, fuzzy #| msgid "Errors occurred during transaction." msgid "Error storing transaction: {}" msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције." #: dnf/cli/commands/history.py:350 msgid "" "Warning, the following problems occurred while replaying the transaction:" msgstr "" #: dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "инсталирајте пакет или пакете на ваш систем" #: dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "Пакет за инсталирање" #: dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "Не могу да нађем подударање" #: dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "Није исправна путања rpm датотеке: %s" #: dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "направи кеш метаподатака" #: dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима." #: dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "скини ознаку са инсталираних пакета или их означи као да су инсталиране од " "стране корисника." #: dnf/cli/commands/mark.py:44 msgid "" "install: mark as installed by user\n" "remove: unmark as installed by user\n" "group: mark as installed by group" msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:52 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s је означено као инсталирано од стране корисника." #: dnf/cli/commands/mark.py:56 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "%s је скинут са списка пакета инсталираних од стране корисника." #: dnf/cli/commands/mark.py:60 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129 #: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:279 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: dnf/cli/commands/mark.py:87 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "Пакет %s није инсталиран." #: dnf/cli/commands/module.py:51 msgid "" "Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded" " information in argument: '{}'" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:77 msgid "list all module streams, profiles and states" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:105 dnf/cli/commands/module.py:128 msgid "No matching Modules to list" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:111 msgid "print detailed information about a module" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:133 msgid "enable a module stream" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:157 msgid "disable a module with all its streams" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:181 msgid "reset a module" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:202 msgid "install a module profile including its packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:223 msgid "update packages associated with an active stream" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:240 msgid "remove installed module profiles and their packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:264 msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:277 msgid "list modular packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:292 msgid "list packages belonging to a module" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:327 msgid "Interact with Modules." msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:340 msgid "show only enabled modules" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:343 msgid "show only disabled modules" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:346 msgid "show only installed modules or packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:349 msgid "show profile content" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:354 msgid "remove all modular packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:364 msgid "Module specification" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:386 msgid "{} {} {}: too few arguments" msgstr "" #: dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "поновно инсталирам пакет" #: dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Пакет за поновно инсталирање" #: dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "уклоните пакет или пакете са вашег система" #: dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "уклони дупле пакете" #: dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "уклони пакете који су само за инсталирање и који су преко ограничења" #: dnf/cli/commands/remove.py:95 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Нема дуплих пакета за уклањање." #: dnf/cli/commands/remove.py:127 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "Нема старих пакета само за инсталирање који се могу уклонити." #: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47 #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364 msgid "unknown" msgstr "непознато" #: dnf/cli/commands/repolist.py:40 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Никад (последње: %s)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:42 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Тренутно (последње: %s)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:45 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s секунд(и) (последње: %s)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:76 msgid "display the configured software repositories" msgstr "прикажи подешене софтверске ризнице" #: dnf/cli/commands/repolist.py:83 msgid "show all repos" msgstr "прикажи све ризнице" #: dnf/cli/commands/repolist.py:86 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "прикажи омогућене ризнице (подразумевано)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:89 msgid "show disabled repos" msgstr "прикажи онемогућене ризнице" #: dnf/cli/commands/repolist.py:93 msgid "Repository specification" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:125 msgid "No repositories available" msgstr "Нема доступних ризница" #: dnf/cli/commands/repolist.py:143 dnf/cli/commands/repolist.py:144 msgid "enabled" msgstr "укључена" #: dnf/cli/commands/repolist.py:151 dnf/cli/commands/repolist.py:152 msgid "disabled" msgstr "искључена" #: dnf/cli/commands/repolist.py:162 msgid "Repo-id : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:163 msgid "Repo-name : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:166 msgid "Repo-status : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:169 msgid "Repo-revision : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:173 msgid "Repo-tags : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:180 msgid "Repo-distro-tags : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:192 msgid "Repo-updated : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:194 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:195 msgid "Repo-available-pkgs: " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:196 msgid "Repo-size : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:199 msgid "Repo-metalink : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:204 msgid " Updated : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:206 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:219 msgid "Repo-expire : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: dnf/cli/commands/repolist.py:223 msgid "Repo-exclude : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:227 msgid "Repo-include : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: dnf/cli/commands/repolist.py:232 msgid "Repo-excluded : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:236 msgid "Repo-filename : " msgstr "" #. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), #. then chop the middle (name)... #: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273 msgid "repo id" msgstr "иб ризнице" #: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260 #: dnf/cli/commands/repolist.py:281 msgid "status" msgstr "стање" #: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277 msgid "repo name" msgstr "назив ризнице" #: dnf/cli/commands/repolist.py:291 msgid "Total packages: {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:107 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:121 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:124 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:127 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:129 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:132 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:135 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:142 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:145 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:148 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:151 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:154 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:157 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:160 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:162 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:164 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:166 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:168 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:170 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:172 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:174 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:177 msgid "list also packages of inactive module streams" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:182 msgid "show detailed information about the package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:185 msgid "show list of files in the package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:188 msgid "show package source RPM name" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:191 msgid "show changelogs of the package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:194 #, python-format, python-brace-format msgid "" "display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use " "--querytags to view full tag list" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:198 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:202 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:205 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:218 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:230 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:233 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:236 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:237 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:240 #, python-format msgid "" "If the package is not installed display capabilities that it depends on for " "running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display " "capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:243 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:244 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:250 msgid "Display only available packages." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:253 msgid "Display only installed packages." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:254 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:255 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:256 #, python-brace-format msgid "" "Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:258 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:270 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:273 msgid "the key to search for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:295 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '" "--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:305 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionally " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires " "--resolve'" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:312 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:344 msgid "Package {} contains no files" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:561 #, python-brace-format msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of thepackages." msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "претражи детаље пакета по датој речи" #: dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "такође претражи опис пакета и УРЛ" #: dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "KEYWORD" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:55 msgid "Keyword to search for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:506 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:559 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:569 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:562 msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary #. & URL) #: dnf/cli/commands/search.py:76 msgid " & " msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: dnf/cli/commands/search.py:80 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s Тачна подударања: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: dnf/cli/commands/search.py:84 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s Подударања: %%s" #: dnf/cli/commands/search.py:134 msgid "No matches found." msgstr "Нису пронађена подударања." #: dnf/cli/commands/shell.py:47 #, python-brace-format msgid "run an interactive {prog} shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:69 #, python-brace-format msgid "Script to run in {prog} shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:142 msgid "Unsupported key value." msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:158 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:174 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:181 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:185 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:191 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:195 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:201 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:205 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:210 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:259 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:281 dnf/cli/main.py:187 msgid "Complete!" msgstr "Завршено!" #: dnf/cli/commands/shell.py:291 msgid "Leaving Shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/swap.py:35 #, python-brace-format msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec" msgstr "" #: dnf/cli/commands/swap.py:40 msgid "The specs that will be removed" msgstr "" #: dnf/cli/commands/swap.py:42 msgid "The specs that will be installed" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "bugfix" msgstr "bugfix" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 msgid "enhancement" msgstr "унапређење" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "security" msgstr "сигурност" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "newpackage" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Critical/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Important/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:52 msgid "Moderate/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:53 msgid "Low/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 msgid "display advisories about packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 msgid "show list of advisories" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 msgid "show info of advisories" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101 msgid "show only advisories with CVE reference" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104 msgid "show only advisories with bugzilla reference" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168 msgid "installed" msgstr "инсталиран" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:171 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:174 msgid "all" msgstr "све" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:177 msgid "available" msgstr "доступно" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "Сажетак информација о ажурирањима: " #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281 msgid "New Package notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282 msgid "Security notice(s)" msgstr "Сигурносне напомене" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "Bugfix напомене" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:294 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "Напомене за унапређење" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:295 msgid "other notice(s)" msgstr "Остале напомене" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:316 msgid "Unknown/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Bugs" msgstr "Програмске грешке" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Type" msgstr "Врста" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Update ID" msgstr "ID ажурирања" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Updated" msgstr "Ажурирани" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "CVEs" msgstr "CVE-и" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "Description" msgstr "Опис" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "Rights" msgstr "Права" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "Severity" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499 #: dnf/cli/output.py:1772 dnf/cli/output.py:1774 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385 msgid "false" msgstr "нетачно" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385 msgid "true" msgstr "тачно" #: dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "надоградите пакет или пакете на вашем систему" #: dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Пакет за надограђивање" #: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" "надогради али само „најновији“ подударни пакет који решава проблем на вашем " "систему" #: dnf/cli/main.py:88 msgid "Terminated." msgstr "Прекинуто." #: dnf/cli/main.py:116 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "Нема права уписа/извршавања у тренутном директоријуму, премештам у /" #: dnf/cli/main.py:135 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: dnf/cli/main.py:139 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: dnf/cli/main.py:142 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: dnf/cli/main.py:147 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: dnf/cli/main.py:150 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: dnf/cli/main.py:167 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Програмске зависности разрешене." #: dnf/cli/option_parser.py:65 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Грешка командне линије: %s" #: dnf/cli/option_parser.py:104 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "лош формат: %s" #: dnf/cli/option_parser.py:115 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:118 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "" #. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user #. has set something or whether we are getting a default. #: dnf/cli/option_parser.py:174 #, python-brace-format msgid "General {prog} options" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:178 msgid "config file location" msgstr "место датотеке подешавања" #: dnf/cli/option_parser.py:181 msgid "quiet operation" msgstr "тиха радња" #: dnf/cli/option_parser.py:183 msgid "verbose operation" msgstr "причљива радња" #: dnf/cli/option_parser.py:185 #, python-brace-format msgid "show {prog} version and exit" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "set install root" msgstr "постави корени директоријум инсталације" #: dnf/cli/option_parser.py:190 msgid "do not install documentations" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:193 msgid "disable all plugins" msgstr "онемогући све прикључке" #: dnf/cli/option_parser.py:196 msgid "enable plugins by name" msgstr "омогући прикључке по називу" #: dnf/cli/option_parser.py:200 msgid "disable plugins by name" msgstr "онемогући прикључке по називу" #: dnf/cli/option_parser.py:203 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "премошћује вредност $releasever у датотекама ризница и подешавања" #: dnf/cli/option_parser.py:207 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "поставља произвољне опције ризница и подешавања" #: dnf/cli/option_parser.py:210 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:213 msgid "show command help" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:217 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "" "омогућава брисање инсталираних пакета да би разрешио програмске зависности" #: dnf/cli/option_parser.py:221 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "покушава најбоља доступна издања у трансакцијама." #: dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:226 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "извршава потпуно из системског кеша, не освежава кеш" #: dnf/cli/option_parser.py:230 msgid "maximum command wait time" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:233 msgid "debugging output level" msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака" #: dnf/cli/option_parser.py:236 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "избацује детаљне резултате решења у датотеке" #: dnf/cli/option_parser.py:240 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "" "приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање" #: dnf/cli/option_parser.py:243 msgid "error output level" msgstr "ниво излазног приказа грешака" #: dnf/cli/option_parser.py:246 #, python-brace-format msgid "" "enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display " "capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:251 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака за rpm" #: dnf/cli/option_parser.py:254 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:257 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:261 msgid "" "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be " "specified multiple times." msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:266 msgid "" "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple" " times." msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:270 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:275 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:279 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:283 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "изузми пакете по називу или глобу" #: dnf/cli/option_parser.py:288 msgid "disable excludepkgs" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:293 msgid "" "label and path to an additional repository to use (same path as in a " "baseurl), can be specified multiple times." msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:297 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:300 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "control whether color is used" msgstr "контролише да ли се користи боја" #: dnf/cli/option_parser.py:305 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "означава међуподатке истеклим пре извршавања команде" #: dnf/cli/option_parser.py:308 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "разрешава само на IPv4 адресе" #: dnf/cli/option_parser.py:311 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "разрешава само на IPv6 адресе" #: dnf/cli/option_parser.py:314 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:317 msgid "only download packages" msgstr "само преузми пакете" #: dnf/cli/option_parser.py:319 msgid "add a comment to transaction" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:322 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:325 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:328 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:331 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:335 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:339 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:342 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:347 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:353 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:375 msgid "List of Main Commands:" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:376 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "Списак наредби за прикључке:" #: dnf/cli/option_parser.py:413 #, fuzzy, python-format #| msgid "No match for argument: %s" msgid "Cannot encode argument '%s': %s" msgstr "Нема подударања за аргумент: %s" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: dnf/cli/output.py:505 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:511 msgid "Epoch" msgstr "Епоха" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:516 msgid "Release" msgstr "Издање" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:524 msgid "Source" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: dnf/cli/output.py:533 msgid "From repo" msgstr "Из ризнице" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:539 msgid "Packager" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:541 msgid "Buildtime" msgstr "Време изградње" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:545 msgid "Install time" msgstr "Време инсталације" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: dnf/cli/output.py:554 msgid "Installed by" msgstr "Инсталирано од стране" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: dnf/cli/output.py:558 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:564 msgid "License" msgstr "Лиценца" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: dnf/cli/output.py:568 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:695 msgid "No packages to list" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:706 msgid "y" msgstr "d" #: dnf/cli/output.py:706 msgid "yes" msgstr "da" #: dnf/cli/output.py:707 msgid "n" msgstr "n" #: dnf/cli/output.py:707 msgid "no" msgstr "ne" #: dnf/cli/output.py:711 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Да ли је ово у реду [d/N]: " #: dnf/cli/output.py:715 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Да ли је ово у реду [D/n]: " #: dnf/cli/output.py:795 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:799 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " ИБ-групе: %s" #: dnf/cli/output.py:801 dnf/cli/output.py:840 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Опис: %s" #: dnf/cli/output.py:803 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Језик: %s" #: dnf/cli/output.py:806 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Обавезни пакети:" #: dnf/cli/output.py:807 msgid " Default Packages:" msgstr " Подразумевани пакети:" #: dnf/cli/output.py:808 msgid " Optional Packages:" msgstr " Изборни пакети:" #: dnf/cli/output.py:809 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Условљени пакети:" #: dnf/cli/output.py:834 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "Група окружења: %s" #: dnf/cli/output.py:837 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " ИБ-окружења: %s" #: dnf/cli/output.py:843 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " Обавезне групе:" #: dnf/cli/output.py:844 msgid " Optional Groups:" msgstr " Изборне групе:" #: dnf/cli/output.py:865 msgid "Matched from:" msgstr "Подудара се из:" #: dnf/cli/output.py:879 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Назив датотеке: %s" #: dnf/cli/output.py:904 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Ризница : %s" #: dnf/cli/output.py:913 msgid "Description : " msgstr "Опис : " #: dnf/cli/output.py:917 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: dnf/cli/output.py:921 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Лиценца : %s" #: dnf/cli/output.py:927 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:947 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:996 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине за преузимање" #: dnf/cli/output.py:1002 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Укупна величина: %s" #: dnf/cli/output.py:1005 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Укупна величина за преузимање: %s" #: dnf/cli/output.py:1008 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Инсталирана величина: %s" #: dnf/cli/output.py:1026 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Догодила се грешка при рачунању инсталиране величине" #: dnf/cli/output.py:1030 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "Ослобођен простор: %s" #: dnf/cli/output.py:1039 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "Означавам пакете као инсталиране по групи:" #: dnf/cli/output.py:1046 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "Означавам пакете као уклоњене по групи:" #: dnf/cli/output.py:1056 msgid "Group" msgstr "Група" #: dnf/cli/output.py:1056 msgid "Packages" msgstr "Пакети" #: dnf/cli/output.py:1133 msgid "Installing group/module packages" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1134 msgid "Installing group packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: dnf/cli/output.py:1138 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: dnf/cli/output.py:1140 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: dnf/cli/output.py:1142 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1144 msgid "Installing dependencies" msgstr "Инсталирам зависности" #: dnf/cli/output.py:1145 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: dnf/cli/output.py:1147 msgid "Removing" msgstr "Уклањам" #: dnf/cli/output.py:1148 msgid "Removing dependent packages" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1149 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: dnf/cli/output.py:1151 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1176 msgid "Installing module profiles" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1185 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1194 msgid "Enabling module streams" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1202 msgid "Switching module streams" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1210 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1218 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1230 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1237 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1244 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1251 msgid "Installing Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1258 msgid "Upgrading Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1265 msgid "Removing Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1281 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "Прескачем сукобљене пакете:\n" "(додајте '%s' у командну линију да бисте присилили надоградњу истих)" #: dnf/cli/output.py:1291 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1295 msgid " or part of a group" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: dnf/cli/output.py:1320 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #: dnf/cli/output.py:1322 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1371 msgid "replacing" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1378 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Сажетак трансакције\n" "%s\n" #. TODO: remove #: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1932 dnf/cli/output.py:1933 msgid "Install" msgstr "Инсталирање" #: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1941 msgid "Upgrade" msgstr "Надоградња" #: dnf/cli/output.py:1388 msgid "Remove" msgstr "Уклањање" #: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1939 msgid "Downgrade" msgstr "Деградирање" #: dnf/cli/output.py:1391 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Пакет" msgstr[1] "Пакети" msgstr[2] "Пакети" #: dnf/cli/output.py:1418 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "Зависни пакет" msgstr[1] "Зависна пакета" msgstr[2] "Зависних пакета" #: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1773 dnf/cli/output.py:1942 msgid "Upgraded" msgstr "Надограђено" #: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1773 dnf/cli/output.py:1940 msgid "Downgraded" msgstr "Деградирано" #: dnf/cli/output.py:1503 msgid "Reinstalled" msgstr "Поново инсталирано" #: dnf/cli/output.py:1504 msgid "Skipped" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1505 msgid "Removed" msgstr "Уклоњено" #: dnf/cli/output.py:1508 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: dnf/cli/output.py:1559 msgid "Total" msgstr "Укупно" #: dnf/cli/output.py:1587 msgid "" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1588 msgid "System" msgstr "Систем" #: dnf/cli/output.py:1638 msgid "Command line" msgstr "Командна линија" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: dnf/cli/output.py:1649 msgid "User name" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1651 msgid "ID" msgstr "ИБ" #: dnf/cli/output.py:1653 msgid "Date and time" msgstr "Датум и време" #: dnf/cli/output.py:1654 msgid "Action(s)" msgstr "Радња(е)" #: dnf/cli/output.py:1655 msgid "Altered" msgstr "Промењено" #: dnf/cli/output.py:1698 msgid "No transactions" msgstr "Нема трансакција" #: dnf/cli/output.py:1699 dnf/cli/output.py:1715 msgid "Failed history info" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1714 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "Није наведен пакет или ИБ трансакције" #: dnf/cli/output.py:1772 msgid "Erased" msgstr "Обрисани" #: dnf/cli/output.py:1774 msgid "Not installed" msgstr "Није инсталирано" #: dnf/cli/output.py:1775 msgid "Newer" msgstr "Новије" #: dnf/cli/output.py:1775 msgid "Older" msgstr "Старије" #: dnf/cli/output.py:1823 dnf/cli/output.py:1825 msgid "Transaction ID :" msgstr "ИБ трансакције :" #: dnf/cli/output.py:1828 msgid "Begin time :" msgstr "Почетно време :" #: dnf/cli/output.py:1831 dnf/cli/output.py:1833 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "Почетак rpmdb-а :" #: dnf/cli/output.py:1839 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u секунди)" #: dnf/cli/output.py:1841 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u минута)" #: dnf/cli/output.py:1843 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u сати)" #: dnf/cli/output.py:1845 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u дана)" #: dnf/cli/output.py:1846 msgid "End time :" msgstr "Време краја :" #: dnf/cli/output.py:1849 dnf/cli/output.py:1851 msgid "End rpmdb :" msgstr "Крај rpmdb :" #: dnf/cli/output.py:1858 dnf/cli/output.py:1860 msgid "User :" msgstr "Корисник :" #: dnf/cli/output.py:1864 dnf/cli/output.py:1871 msgid "Aborted" msgstr "Прекинуто" #: dnf/cli/output.py:1864 dnf/cli/output.py:1867 dnf/cli/output.py:1869 #: dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875 msgid "Return-Code :" msgstr "Повратна-вредност :" #: dnf/cli/output.py:1867 dnf/cli/output.py:1875 msgid "Success" msgstr "Успех" #: dnf/cli/output.py:1869 msgid "Failures:" msgstr "Грешке:" #: dnf/cli/output.py:1873 msgid "Failure:" msgstr "Грешка:" #: dnf/cli/output.py:1883 dnf/cli/output.py:1885 msgid "Releasever :" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1890 dnf/cli/output.py:1892 msgid "Command Line :" msgstr "Командна линија :" #: dnf/cli/output.py:1897 dnf/cli/output.py:1899 msgid "Comment :" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1903 msgid "Transaction performed with:" msgstr "Трансакција извршена са:" #: dnf/cli/output.py:1912 msgid "Packages Altered:" msgstr "Пакети промењени:" #: dnf/cli/output.py:1918 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Излаз скриптице:" #: dnf/cli/output.py:1925 msgid "Errors:" msgstr "Грешке:" #: dnf/cli/output.py:1934 msgid "Dep-Install" msgstr "Инсталирање-зависности" #: dnf/cli/output.py:1935 msgid "Obsoleted" msgstr "Застарели" #: dnf/cli/output.py:1936 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85 msgid "Obsoleting" msgstr "Застаревам" #: dnf/cli/output.py:1937 msgid "Erase" msgstr "Обриши" #: dnf/cli/output.py:1938 msgid "Reinstall" msgstr "Поново инсталирај" #: dnf/cli/output.py:2016 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2018 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2020 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2022 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2024 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2026 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2028 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2030 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2039 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Започињем разрешење програмских зависности" #: dnf/cli/output.py:2044 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Завршено разрешење програмских зависности" #: dnf/cli/output.py:2058 dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "Увозим GPG кључ 0x%s:\n" " Кориснички ИБ: „%s“\n" " Отисак прста : %s\n" " Од : %s" #: dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Извршава се" #: dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Успаван" #: dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Незаустављиво" #: dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #: dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Праћен/заустављен" #: dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "Неуспешно проналажење информација о процесу који закључава (PID %d)" #: dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Програм са PID-ом %d је: %s" #: dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Меморија: %5s RSS (%5sБ VSZ)" #: dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Покренут: %s - %s раније" #: dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Стање : %s" #: dnf/comps.py:104 msgid "skipping." msgstr "прескачем." #: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:692 dnf/comps.py:706 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not installed." msgstr "" #: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:708 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not available." msgstr "" #: dnf/comps.py:200 #, python-format msgid "Module or Group '%s' does not exist." msgstr "" #: dnf/comps.py:599 #, fuzzy, python-format #| msgid "Environment '%s' is not installed." msgid "Environment id '%s' does not exist." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: dnf/comps.py:622 dnf/transaction_sr.py:443 dnf/transaction_sr.py:453 #, fuzzy, python-format #| msgid "Environment '%s' is not installed." msgid "Environment id '%s' is not installed." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: dnf/comps.py:639 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: dnf/comps.py:641 #, python-format msgid "Environment '%s' is not available." msgstr "" #: dnf/comps.py:673 #, fuzzy, python-format #| msgid "Group_id '%s' does not exist." msgid "Group id '%s' does not exist." msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји." #: dnf/conf/config.py:136 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "Грешка при обради „%s“: %s" #: dnf/conf/config.py:226 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "Нисам могао да подесим директоријум са кешом: {}" #: dnf/conf/config.py:275 msgid "" "Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n" " {}" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:355 dnf/conf/config.py:391 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s" #: dnf/conf/config.py:372 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:380 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Главно подешавање није имало особину %s пре подешавања опција" #: dnf/conf/config.py:427 dnf/conf/config.py:445 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "Неисправно или непознато „{}“: {}" #: dnf/conf/config.py:501 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:504 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Ризница %s није имала %s особину пре постављања опција" #: dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Упозорење: неуспешно учитавање '%s', прескачем." #: dnf/conf/read.py:63 msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:67 msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:75 msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:78 msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:84 msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id." msgstr "" #: dnf/conf/read.py:87 msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id." msgstr "" #: dnf/conf/read.py:104 msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}" msgstr "" #: dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "ризница %s: 0x%s је већ увезена" #: dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "ризница %s: увезен кључ 0x%s." #: dnf/db/group.py:293 msgid "" "No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be " "installed on the system" msgstr "" #: dnf/db/group.py:343 msgid "No available modular metadata for modular package" msgstr "" #: dnf/db/group.py:377 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "Неће инсталирати изворни rpm пакет (%s)." #: dnf/dnssec.py:168 msgid "" "Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})" msgstr "" #: dnf/dnssec.py:239 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "" #: dnf/dnssec.py:241 msgid "is valid." msgstr "" #: dnf/dnssec.py:243 msgid "has unknown status." msgstr "" #: dnf/dnssec.py:251 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "" #: dnf/dnssec.py:283 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "неподржана врста контролног збира : %s" #: dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Грешка у поновној изградњи delta RPM-а" #: dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Контролни збир delta-rebuilt RPM-а није тачан" #: dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "урађено" #: dnf/exceptions.py:113 msgid "Problems in request:" msgstr "" #: dnf/exceptions.py:115 msgid "missing packages: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:117 msgid "broken packages: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:119 msgid "missing groups or modules: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:121 msgid "broken groups or modules: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:126 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "" #: dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:54 dnf/module/module_base.py:421 #: dnf/module/module_base.py:477 dnf/module/module_base.py:543 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:84 #, python-brace-format msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:92 #, python-brace-format msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:102 msgid "" "Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:106 msgid "Unable to match profile for argument {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:118 msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:122 msgid "No profiles for module {}:{}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:129 msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:142 msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:159 dnf/module/module_base.py:193 #: dnf/module/module_base.py:337 dnf/module/module_base.py:355 #: dnf/module/module_base.py:363 dnf/module/module_base.py:417 #: dnf/module/module_base.py:473 dnf/module/module_base.py:539 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:160 msgid "No match for package {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:204 #, python-brace-format msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:223 dnf/module/module_base.py:251 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:231 msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:367 msgid "" "Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " "'{}'" msgstr "" #: dnf/package.py:298 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "%s: %s провера није успела: %s против %s" #. empty file is invalid json format #: dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s је празна датотека" #: dnf/persistor.py:91 #, python-format msgid "Failed to load expired repos cache: %s" msgstr "" #: dnf/persistor.py:99 #, python-format msgid "Failed to store expired repos cache: %s" msgstr "" #: dnf/persistor.py:106 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "" #: dnf/persistor.py:113 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "" #: dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "Обрађивање датотеке неуспешно: %s" #: dnf/plugin.py:141 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "Учитани прикључци: %s" #: dnf/plugin.py:199 #, python-format msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: dnf/plugin.py:231 msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" msgstr "" #: dnf/plugin.py:235 msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}" msgstr "" #: dnf/repo.py:84 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "" #: dnf/repo.py:111 msgid "Already downloaded" msgstr "" #. pinging mirrors, this might take a while #: dnf/repo.py:347 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "" #: dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "" #: dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Додао сам ризницу „%s“ из „%s“" #: dnf/rpm/transaction.py:119 msgid "Errors occurred during test transaction." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: dnf/transaction.py:80 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "Деградирам" #: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93 #: dnf/transaction.py:95 msgid "Cleanup" msgstr "Чистим" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: dnf/transaction.py:83 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "Инсталирам" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: dnf/transaction.py:87 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "Поново инсталирам" #. TODO: 'Removing'? #: dnf/transaction.py:90 msgid "Erasing" msgstr "Бришем" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: dnf/transaction.py:92 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "Надограђујем" #: dnf/transaction.py:96 msgid "Verifying" msgstr "Проверавам" #: dnf/transaction.py:97 msgid "Running scriptlet" msgstr "Извршавам скриптицу" #: dnf/transaction.py:99 msgid "Preparing" msgstr "Припремам" #: dnf/transaction_sr.py:60 #, python-brace-format msgid "Errors in \"{filename}\":" msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:70 #, python-brace-format msgid "Error in \"{filename}\": {error}" msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:87 #, python-brace-format msgid "Invalid major version \"{major}\", number expected." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:95 #, python-brace-format msgid "Invalid minor version \"{minor}\", number expected." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:101 #, python-brace-format msgid "" "Incompatible major version \"{major}\", supported major version is " "\"{major_supp}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:244 #, python-brace-format msgid "Unexpected type of \"{id}\", {exp} expected." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:250 #, python-brace-format msgid "Missing key \"{key}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:263 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in an rpm." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:267 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:275 #, python-brace-format msgid "Cannot parse NEVRA for package \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:286 #, python-brace-format msgid "Cannot find rpm nevra \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:301 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Package %s is already installed." msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"." msgstr "Пакет %s је већ инсталиран." #: dnf/transaction_sr.py:311 #, python-brace-format msgid "" "Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action " "\"{action}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:322 #, python-brace-format msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:336 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:343 #, fuzzy, python-format #| msgid "Group_id '%s' does not exist." msgid "Group id '%s' is not available." msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји." #: dnf/transaction_sr.py:364 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in groups.packages." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:377 dnf/transaction_sr.py:387 #, fuzzy, python-format #| msgid "Environment '%s' is not installed." msgid "Group id '%s' is not installed." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: dnf/transaction_sr.py:398 #, fuzzy, python-format #| msgid "Environment '%s' is not installed." msgid "Environment id '%s' is not available." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: dnf/transaction_sr.py:422 #, python-brace-format msgid "" "Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only " "\"mandatory\" or \"optional\" is supported." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:430 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in environments.groups." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:508 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:513 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in a group." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:537 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:542 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in an environment." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:581 #, python-brace-format msgid "" "Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was" " pulled into the transaction." msgstr "" #: dnf/util.py:391 dnf/util.py:393 msgid "Problem" msgstr "" #: dnf/util.py:444 msgid "TransactionItem not found for key: {}" msgstr "" #: dnf/util.py:454 msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}" msgstr "" #: dnf/util.py:457 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције." #~ msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" #~ msgstr "Наведени су неисправни пакети или ИБ трансакције"