Blob Blame History Raw
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 03:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:29+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjab <punlinux-i18n@lists.sourceforge.>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "ਵਿਕਾਸਵਾਦੀਆਂ ਲਈ ਸਹਾਈ ਕਾਰਜ"

#: devhelp.desktop.in.h:2
#: ui/devhelp.glade.h:4
msgid "Devhelp"
msgstr "ਵਿਕਾਸਸਹਾਈ"

#: devhelp.keys.in.h:1
msgid "Devhelp Book"
msgstr "ਵਿਕਾਸਸਹਾਈ ਕਿਤਾਬ"

#: src/dh-main.c:259
msgid "Specify the size and location of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਥਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"

#: src/dh-main.c:260
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ xਉਚਾਈ+  XOFF+YOFF"

#: src/dh-main.c:268
msgid "Search for a function"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ"

#: src/dh-main.c:277
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਚਲ ਰਹੀ ਵਿਕਾਸਸਹਾਈ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: src/dh-parser.c:104
#: src/dh-parser.c:181
#: src/dh-parser.c:228
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿ '%s' ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ  '%s' ਇਸ ਸਤਰ ਤੇ %d, ਕਾਲਮ %d ਤੇ"

#: src/dh-parser.c:120
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "ਨਾਜ਼ਾਇਜ਼ ਨਾਂ ਥਾਂ '%s' ਇਸ ਸਤਰ ਤੇ %d, ਕਾਲਮ %d ਤੇ"

#: src/dh-parser.c:149
#, c-format
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d ਉਪਰ ਸਿਰਲੇਖ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"

#: src/dh-parser.c:202
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d ਉਪਰ  <sub> ਵਿਚ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"

#: src/dh-parser.c:250
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d ਉਪਰ  <function> ਵਿਚ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"

#: src/dh-parser.c:337
#: src/dh-parser.c:423
msgid "Could not create book parser"
msgstr "ਕਿਤਾਬ ਪਾਰਸਰ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: src/dh-parser.c:347
#: src/dh-parser.c:433
msgid "Could not create markup parser"
msgstr "ਮਾਰਕਅਪ ਪਾਰਸਰ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: src/dh-parser.c:479
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "ਕਿਤਾਬ '%s': %s ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"

#: src/dh-search.c:417
msgid "_Search:"
msgstr "ਖੋਜ :"

#: src/dh-search.c:461
msgid "Section"
msgstr "ਵਿਭਾਗ"

#: src/dh-window.c:112
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ"

#: src/dh-window.c:113
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ"

#: src/dh-window.c:114
#: ui/devhelp.glade.h:10
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ"

#: src/dh-window.c:115
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"

#: src/dh-window.c:300
#, c-format
msgid "Cannot set UI: %s"
msgstr "ਯੂਆਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"

#: src/dh-window.c:355
#: ui/devhelp.glade.h:3
msgid "Contents"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"

#: src/dh-window.c:366
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"

#: src/dh-window.c:449
msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgstr "ਗਨੋਮ ੨ ਲਈ ਵਿਕਾਸ਼ਵਾਦੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਰਸ਼ਕ"

#: src/dh-window.c:465
msgid "Devhelp project page"
msgstr "ਵਿਕਾਸ ਸਹਾਈ ਪੋਜੈਕਟ ਸਫ਼ਾ"

#: src/dh-window.c:469
msgid "Bug report Devhelp"
msgstr "ਵਿਕਾਸ ਸਹਾਈ ਬਗ  ਰਿਪੋਰਟ "

#: devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "ਸਥਿਰ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਟ"

#: devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਟ"

#: devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਟ"

#: devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਟ"

#: devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਉਚਾਈ"

#: devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Location of the paned"
msgstr "ਪੈਨਡ ਲਈ ਸਥਿਤੀ"

#: devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Main window maximized state"
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਥਿਤੀ"

#: devhelp.schemas.in.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"

#: devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"

#: devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The height of the main window."
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"

#: devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The location of the paned separator."
msgstr "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"

#: devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the main window."
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"

#: devhelp.schemas.in.h:13
msgid "Use system fonts"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ"

#: devhelp.schemas.in.h:14
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ"

#: devhelp.schemas.in.h:15
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgstr "ਕੀ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਅਧਿਕਤਮ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ ?"

#: devhelp.schemas.in.h:16
msgid "Width of the main window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"

#: devhelp.schemas.in.h:17
msgid "X position of main window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"

#: devhelp.schemas.in.h:18
msgid "Y position of main window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"

#: ui/devhelp.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>ਫੋਟ</b>"

#: ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Fixed width:"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ:"

#: ui/devhelp.glade.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"

#: ui/devhelp.glade.h:7
msgid "Variable width: "
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ: "

#: ui/devhelp.glade.h:8
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"

#: ui/devhelp.glade.h:9
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ"

#: ui/devhelp.glade.h:11
msgid "_Use system fonts"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ"