Blob Blame History Raw
# German translation for devhelp.
# Copyright (C) 2018 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 18:23+0100\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:4
msgid "Devhelp User Documentation"
msgstr "Benutzerhandbuch für Devhelp"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018."

#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:10
msgid "Search in the side panel"
msgstr "Suchen in der Seitenleiste"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/search.page:13
msgid "How the search in the side panel works."
msgstr "So funktioniert die Suche in der Seitenleiste."

#. (itstool) path: section/title
#: C/search.page:17
msgid "Case sensitivity"
msgstr "Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung"

#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:18
msgid ""
"The search is case sensitive when there is an uppercase letter. If the "
"search terms are all in lowercase, the search is case insensitive. It's like "
"the “smartcase” feature present in some text editors."
msgstr ""
"Bei der Suche werden Groß- oder Kleinschreibung berücksichtigt, wenn ein "
"Großbuchstabe angegeben wird. Besteht der Suchbegriff nur aus "
"Kleinbuchstaben, wird die Groß- oder Kleinschreibung ignoriert. Dies "
"entspricht dem Verhalten des aus einigen Texteditoren bekannten »Smartcase«-"
"Funktionsmerkmals."

# CHECK
#. (itstool) path: section/title
#: C/search.page:26
msgid "Glob-style pattern matching"
msgstr "Treffersuche im Glob-Stil"

#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:27
msgid ""
"A search term can be a pattern containing ‘*’ and ‘?’ wildcards. ‘*’ matches "
"an arbitrary, possibly empty, string; and ‘?’ matches an arbitrary character."
msgstr ""
"Ein Suchbegriff kann ein Muster sein, das die Platzhalter »*« und »?« "
"enthält. Das »*« entspricht einer willkürlichen, auch leeren Zeichenkette, "
"während das »?« für ein einzelnes, willkürliches Zeichen steht."

#. (itstool) path: section/title
#: C/search.page:35
msgid "Several search terms"
msgstr "Mehrere Suchbegriffe"

#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:36
msgid ""
"You can search with several search terms (separated by spaces). A symbol "
"will match only if <em>all</em> the search terms individually match (not "
"necessarily in the same order of appearance)."
msgstr ""
"Sie können nach mehreren Begriffen suchen (durch Leerzeichen getrennt). Ein "
"Symbol wird nur dann angezeigt, wenn <em>alle</em> Suchbegriffe gefunden "
"werden (nicht zwangsläufig in der gleichen Reihenfolge des Auftretens)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:41
msgid ""
"Note that it is different than searching with the ‘*’ wildcard: with the ‘*’ "
"wildcard it forces the keywords to be in the same order."
msgstr ""
"Beachten Sie den Unterschied bei der Suche mit dem Platzhalter »*«: Dadurch "
"wird erzwungen, dass die Schlüsselwörter in der gleichen Reihenfolge "
"auftreten."

# Die Anführungszeichen für bereits formatierte Teile sind hier überflüssig.
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:45
msgid ""
"For example when searching “<input>gtk window application</input>”, it "
"matches both “<code>gtk_window_get_application()</code>” and "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>” (among other symbols)."
msgstr ""
"Wenn Sie beispielsweise nach <input>gtk window application</input> suchen, "
"werden sowohl <code>gtk_window_get_application()</code> als auch "
"<code>GtkApplicationWindow</code> gefunden (und weitere Symbole)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:50
msgid ""
"On the other hand, searching “<input>gtk*window*application</input>” will "
"match “<code>gtk_window_get_application()</code>” but not "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>”."
msgstr ""
"Andererseits liefert die Suche nach <input>gtk*window*application</input> "
"auch <code>gtk_window_get_application()</code> als Ergebnis, aber nicht "
"<code>GtkApplicationWindow</code>."