|
Packit |
116408 |
# Vietnamese translation for Dev. Help.
|
|
Packit |
116408 |
# Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese.
|
|
Packit |
116408 |
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002, 2012.
|
|
Packit |
116408 |
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
|
|
Packit |
116408 |
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2017.
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
Packit |
116408 |
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
|
Packit |
116408 |
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 10:04+0000\n"
|
|
Packit |
116408 |
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 14:02+0700\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language: vi\n"
|
|
Packit |
116408 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
116408 |
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
|
|
Packit |
116408 |
#. * for transliteration only)
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:807
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Developer’s Help program"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Chương trình trợ giúp cho nhà phát triển"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
|
|
Packit |
116408 |
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
|
|
Packit |
116408 |
"tabbed interface and allows to print results."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp là một bộ duyệt tài liệu API. Nó cung cấp một cách thức dễ dàng để "
|
|
Packit |
116408 |
"duyệt xuyên suốt các thư viện, tìm kiếm theo hàm, cấu trúc, hay vĩ lệnh. Nó "
|
|
Packit |
116408 |
"cung cấp một giao diện bản kiểm kê và cho phép in kết quả."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp được tổ hợp cùng các ứng dụng khác như là Glade, Anjuta, hay Geany."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Documentation Browser"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Bộ duyệt tài liệu"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"documentation;information;manual;developer;api;tài liệu;tai lieu;thông tin;"
|
|
Packit |
116408 |
"thong tin;hướng dẫn sử dụng;huong dan su dung;phát triển;phat trien;"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
|
|
Packit |
116408 |
#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
|
|
Packit |
116408 |
msgid "devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Main window maximized state"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tình trạng được cực đại hóa của cửa sổ chính"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the main window should start maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Khi nào cửa sổ chính bắt đầu với kích cỡ lớn nhất."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng của cửa sổ chính"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng của cửa sổ chính."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ cao của cửa sổ chính"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ cao của cửa sổ chính."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí X của cửa sổ chính"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí X của cửa sổ chính."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ chính"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ chính."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the index and search pane"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng của mục lục và ô tìm kiếm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the index and search pane."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng của mục lục và ô tìm kiếm."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Books disabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Các sách bị tắt"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
|
|
Packit |
116408 |
msgid "List of books disabled by the user."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Danh mục sách bị tắt bởi người dùng."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Nhóm theo ngôn ngữ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Có nhóm sách theo ngôn ngữ không trong giao diện người dùng hay không"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Có để cửa sổ trợ giúp phóng to hết cỡ không"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Có để cửa sổ trợ giúp phóng to hết cỡ không."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng của cửa sổ trợ giúp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng của cửa sổ trợ giúp."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ cao của cửa sổ trợ giúp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ cao của cửa sổ trợ giúp."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí X của cửa sổ trợ giúp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí X của cửa sổ trợ giúp."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ trợ giúp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ trợ giúp."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Dùng phông hệ thống"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use the system default fonts."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Sử dụng các phông mặc định của hệ thống."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phông cho văn bản"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with variable width."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phông cho văn bản có độ rộng thay đổi."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for fixed width text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phông cho văn bản cố định"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phông cho văn bản có độ rộng cố định, như mã ví dụ."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp support"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Hỗ trợ của Trợ giúp phát triển"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Show API Documentation"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Hiển thị tài liệu hướng dẫn API"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New _Window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Cửa _sổ mới"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tù_y thích"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Phím tắt"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/devhelp-menu.ui:45
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_About"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "G_iới thiệu"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Quit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "T_hoát"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:14
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "General"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Chung"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:19
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Focus global search"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Nhắm vào tìm kiếm toàn thể"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:26
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find in current page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tìm trong trang hiện tại"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:33
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Open a new window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Mở một cửa sổ mới"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:40
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Open a new tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Mở một thẻ mới"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:47
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Toggle side panel visibility"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Bật tắt việc hiển thị khung bên"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:54
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Go back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Quay lại"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:61
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Go forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Đi tiếp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:68
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "In"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:75
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Close the current window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Đóng cửa sổ hiện tại"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:82
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Close all windows"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Đóng mọi cửa sổ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:90
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phóng đại"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:95
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom in"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phóng to"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:102
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom out"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Thu nhỏ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/help-overlay.ui:109
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Reset Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Đặt lại phóng đại"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:234
|
|
Packit |
116408 |
msgid "A developers’ help browser for GNOME"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp của GNOME dành cho nhà phát triển"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:236
|
|
Packit |
116408 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:238
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp Website"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Trang web Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:462
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Opens a new Devhelp window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Mở cửa sổ Devhelp mới"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:467
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search for a keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tìm từ khóa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
|
|
Packit |
116408 |
msgid "KEYWORD"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "TỪ_KHÓA"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:472
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tìm và hiển thị kết quả trong cửa sổ hỗ trợ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:477
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Display the version and exit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Hiển thị phiên bản rồi thoát"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-app.c:482
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Quit any running Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Thoát bất kì chương trình trợ giúp phát triển nào đang chạy"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. Please don't translate "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-assistant.ui:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp — Assistant"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp - Trợ giúp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-assistant-view.c:399
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Sách:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-book.c:324
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Ngôn ngữ: %s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-book.c:325
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: Undefined"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Ngôn ngữ: Không xác định"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-book-tree.c:644
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Collapse All"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Co lại tất cả"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:403
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Sách"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a "page" in a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:407
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Trang"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
|
|
Packit |
116408 |
#. * function, macro, struct, etc
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:412
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Từ khóa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:418
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Function"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Hàm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:424
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Struct"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Struct"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:430
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Macro"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Macro"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:436
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:442
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kiểu"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:448
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Property"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Thuộc tính"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-link.c:454
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Signal"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tín hiệu"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:40
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Cấu hình"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:76
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Nhóm theo ngôn ngữ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:107
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Bật"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:122
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Title"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tựa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:151
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book Shelf"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tủ sách"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:172
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Dùng phông hệ thống"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:196
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Variable width: "
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng _không cố định: "
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:209
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Fixed width:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Độ rộng _cố định:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-preferences.ui:270
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Phông chữ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:75
|
|
Packit |
116408 |
msgid "50%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "50%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:76
|
|
Packit |
116408 |
msgid "75%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "75%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:77
|
|
Packit |
116408 |
msgid "100%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "100%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:78
|
|
Packit |
116408 |
msgid "125%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "125%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:79
|
|
Packit |
116408 |
msgid "150%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "150%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:80
|
|
Packit |
116408 |
msgid "175%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "175%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:81
|
|
Packit |
116408 |
msgid "200%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "200%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:82
|
|
Packit |
116408 |
msgid "300%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "300%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:83
|
|
Packit |
116408 |
msgid "400%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "400%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:1029
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Error opening the requested link."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lỗi mở liên kết yêu cầu"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:1331
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Đón_g"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.c:1349 src/dh-window.c:1530
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Empty Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Trang trắng"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Side _Panel"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Khung _lề"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_In"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Find"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Tìm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Larger Text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Chữ _lớn hơn"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
|
|
Packit |
116408 |
msgid "S_maller Text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Chữ _nhỏ hơn"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Normal Size"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Kích cỡ chuẩn"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:53
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Side Panel"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Khung lề"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:99
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_About Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "G_iới thiệu Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:133
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kế trước"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:152
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kế tiếp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: src/dh-window.ui:176
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New Tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Thanh mới"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Thanh đã chọn: \"nội dung\" hoặc \"tìm kiếm\""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Đối với thanh đã chọn: “nội dung” hoặc “tìm kiếm”."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "_New Window"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Window"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Cửa sổ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Edit"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Sửa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Copy"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Chép"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Find Next"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find _Next"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm _tiếp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Find Previous"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find _Previous"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm _lùi"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_View"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Xem"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Fullscreen"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Toàn màn hình"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Go"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tớ_i"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Search Tab"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Thẻ Tìm _kiếm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Contents Tab"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Thẻ Mụ_c lục"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Go to the previous page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Đi về trang trước"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Go to the next page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Đi tới trang kế tiếp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Decrease the text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Giảm kích cỡ của các chữ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Increase the text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tăng kích cỡ của các chữ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Đặt phím F2 để hiển thị Trợ giúp Phát triển cho từ ở vị trí con trỏ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Hiển thị tài liệu hướng dẫn API cho từ ở vị trí con trỏ"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "Đặt tiêu điểm trong cửa sổ trợ giúp phát triển, có trường tìm kiếm còn "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "hoạt động"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Đợi “%s”, nhận “%s” tại dòng %d, cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Miền tên không hợp lệ “%s” tại dòng %d, cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "%d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "các yếu tố \"title\", \"name\" và \"link\" đều phải có tại dòng %d, cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~| "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "các yếu tố \"name\" và \"link\" đều phải có bên trong <sub> tại dòng %d, "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~| "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "các yếu tố \"name\" và \"link\" đều phải có bên trong “%s” tại dòng %d, "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~| "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "yếu tố \"type\" phải có bên trong <keyword> tại dòng %d, cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Không thể giải nén quyển sách “%s”: %s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "All books"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tất cả sách"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Search"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Search in:"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm trong:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Contents"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Mục lục"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Search"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm kiếm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find:"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find Previous"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm lùi"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm lần trước gặp chuỗi tìm kiếm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find Next"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm kế"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm lần kế tiếp gặp chuỗi tìm kiếm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~| msgid "Case Sensitive"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "C_ase Sensitive"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Toggle case sensitive search"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Bật/tắt phân biệt chữ hoa/thường"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Show advanced search options"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Hiện các tùy chọn tìm kiếm nâng cao"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Hiện/ẩn các tùy chọn tìm kiếm nâng cao."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Fonts"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Phông"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Searching"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tìm kiếm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Show advanced search options"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Hiện tùy chọn tìm kiếm nâng cao"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "%d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "các yếu tố tên và liên kết đều phải có bên trong <function> tại dòng %d, "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "cột %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Could not create book parser"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Không thể tạo bộ phân tách sách"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Could not create markup parser"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Không thể tạo bộ phân tách mã định dạng"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Devhelp is not built with zlib support"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Trợ giúp phát triển không được xây dựng với khả năng hỗ trợ zlib"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_File"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Tập tin"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Help"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Trợ _giúp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Use the normal text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Dùng kích cỡ chữ tiêu chuẩn"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Preferences..."
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Tùy thích…"
|