Blame po/el.po

Packit 116408
# devhelp Greek translation.
Packit 116408
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
Packit 116408
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
Packit 116408
# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
Packit 116408
# Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
Packit 116408
# kostas:22 messages, 28Jan2003, initial translation.
Packit 116408
# George Fragos <fragos.george@gmail.com>, 2007.
Packit 116408
# Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>, 2007, 2009.
Packit 116408
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
Packit 116408
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
Packit 116408
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2018.
Packit 116408
#
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Project-Id-Version: devhelp.HEAD\n"
Packit 116408
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit 116408
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
Packit 116408
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:48+0000\n"
Packit 116408
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:55+0200\n"
Packit 116408
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
Packit 116408
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
Packit 116408
"Language: el\n"
Packit 116408
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 116408
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 116408
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 116408
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 116408
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit 116408
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit 116408
Packit 116408
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
Packit 116408
#. * translatable for transliteration only).
Packit 116408
#.
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:112 src/dh-app.c:480
Packit 116408
msgid "Devhelp"
Packit 116408
msgstr "Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:114
Packit 116408
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Ένα εργαλείο προγραμματιστών για την περιήγηση και την αναζήτηση τεκμηρίωσης "
Packit 116408
"API"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
Packit 116408
#| msgid ""
Packit 116408
#| "Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to "
Packit 116408
#| "navigate through libraries, search by function, struct, or macro. It "
Packit 116408
#| "provides a tabbed interface and allows to print results."
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
Packit 116408
"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
Packit 116408
"function, struct, or macro."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Το Devhelp είναι ένα εργαλείο προγραμματιστών για την περιήγηση και την "
Packit 116408
"αναζήτηση τεκμηρίωσης API. Παρέχει έναν εύκολο τρόπο να περιηγηθείτε στις "
Packit 116408
"βιβλιοθήκες και να αναζητήσετε ανά λειτουργία, δομή ή μακροεντολή."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
Packit 116408
"not needed to use Devhelp."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Η τεκμηρίωση πρέπει να εγκατασταθεί τοπικά, οπότε δεν απαιτείται σύνδεση στο "
Packit 116408
"διαδίκτυο για τη χρήση του Devhelp."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
Packit 116408
"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
Packit 116408
"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
Packit 116408
"file is generated."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Το Devhelp λειτουργεί εγγενώς με το GTK-Doc, έτσι ώστε οι βιβλιοθήκες GTK + "
Packit 116408
"και GNOME υποστηρίζονται καλά. Ωστόσο, μπορούν να υποστηριχθούν και άλλες "
Packit 116408
"πλατφόρμες ανάπτυξης, εφόσον η τεκμηρίωση API είναι διαθέσιμη σε HTML και "
Packit 116408
"δημιουργείται ένα αρχείο ευρετηρίου * .devhelp2."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
Packit 116408
#| msgid ""
Packit 116408
#| "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or "
Packit 116408
#| "Geany."
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
Packit 116408
"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
Packit 116408
"Geany, …)."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Το Devhelp ενσωματώνεται με άλλες εφαρμογές όπως το Glade, Builder ή Anjuta "
Packit 116408
"και προσφέρονται πρόσθετα για διαφορετικούς επεξεργαστές κειμένου (gedit, "
Packit 116408
"Vim, Emacs, Geany, …)."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
Packit 116408
#| msgid "Documentation Browser"
Packit 116408
msgid "API Documentation Browser"
Packit 116408
msgstr "Περιηγητής τεκμηρίωσης API"
Packit 116408
Packit 116408
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
Packit 116408
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"τεκμηρίωση;πληροφορίες;εγχειρίδιο;ανάπτυξη;api;documentation;information;"
Packit 116408
"manual;developer;"
Packit 116408
Packit 116408
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
Packit 116408
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
Packit 116408
msgid "devhelp"
Packit 116408
msgstr "devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
Packit 116408
msgid "Main window maximized state"
Packit 116408
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης κύριου παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
Packit 116408
msgid "Whether the main window should start maximized."
Packit 116408
msgstr "Εάν το κύριο παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
Packit 116408
msgid "Width of the main window"
Packit 116408
msgstr "Το πλάτος του κύριου παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
Packit 116408
msgid "The width of the main window."
Packit 116408
msgstr "Πλάτος κύριου παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
Packit 116408
msgid "Height of main window"
Packit 116408
msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
Packit 116408
msgid "The height of the main window."
Packit 116408
msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
Packit 116408
msgid "Width of the index and search pane"
Packit 116408
msgstr "Το πλάτος των παραθύρων του ευρετηρίου και της αναζήτησης"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
Packit 116408
msgid "The width of the index and search pane."
Packit 116408
msgstr "Το πλάτος των παραθύρων του ευρετηρίου και της αναζήτησης."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
Packit 116408
msgid "Books disabled"
Packit 116408
msgstr "Τα βιβλία απενεργοποιήθηκαν"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
Packit 116408
msgid "List of books disabled by the user."
Packit 116408
msgstr "Κατάλογος των βιβλίων που απενεργοποιήθηκαν από το χρήστη."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
Packit 116408
msgid "Group by language"
Packit 116408
msgstr "Ομαδοποίηση κατά γλώσσα"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
Packit 116408
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Αν τα βιβλία θα πρέπει να ομαδοποιούνται κατά γλώσσα στη διεπαφή χρήστη"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
Packit 116408
msgid "Width of the assistant window"
Packit 116408
msgstr "Πλάτος του βοηθητικού παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
Packit 116408
msgid "The width of the assistant window."
Packit 116408
msgstr "Το πλάτος κύριου βοηθητικού παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
Packit 116408
msgid "Height of assistant window"
Packit 116408
msgstr "Ύψος βοηθητικού παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
Packit 116408
msgid "The height of the assistant window."
Packit 116408
msgstr "Το ύψος του βοηθητικού παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
Packit 116408
msgid "Use system fonts"
Packit 116408
msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
Packit 116408
msgid "Use the system default fonts."
Packit 116408
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
Packit 116408
msgid "Font for text"
Packit 116408
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
Packit 116408
msgid "Font for text with variable width."
Packit 116408
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
Packit 116408
msgid "Font for fixed width text"
Packit 116408
msgstr "Γραμματοσειρά για κείμενο σταθερού πλάτους"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
Packit 116408
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
Packit 116408
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου με σταθερό πλάτος, όπως τα παραδείγματα κώδικα."
Packit 116408
Packit 116408
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
Packit 116408
msgid "Devhelp support"
Packit 116408
msgstr "Υποστήριξη Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
Packit 116408
msgid "Show API Documentation"
Packit 116408
msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:116
Packit 116408
msgid "translator-credits"
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
Packit 116408
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
Packit 116408
" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n"
Packit 116408
" Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
Packit 116408
" Γιώργος Φράγκος <fragos.george@gmail.com>\n"
Packit 116408
" Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>\n"
Packit 116408
" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628@gmail.com>\n"
Packit 116408
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
Packit 116408
"\n"
Packit 116408
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα\n"
Packit 116408
"http://gnome.gr/"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:118
Packit 116408
msgid "Devhelp Website"
Packit 116408
msgstr "Ιστότοπος Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:384
Packit 116408
msgid "Opens a new Devhelp window"
Packit 116408
msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρου του Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:389
Packit 116408
msgid "Search for a keyword"
Packit 116408
msgstr "Αναζήτηση λέξης κλειδί"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:390 src/dh-app.c:395
Packit 116408
msgid "KEYWORD"
Packit 116408
msgstr "ΛΕΞΗ ΚΛΕΙΔΙ"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:394
Packit 116408
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
Packit 116408
msgstr "Αναζητήστε και δείξτε κάθε επιλογή στο βοηθητικό παράθυρο"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:399
Packit 116408
msgid "Display the version and exit"
Packit 116408
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:404
Packit 116408
msgid "Quit any running Devhelp"
Packit 116408
msgstr "Έξοδος από όλα τα εκτελούμενα Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#. Please don't translate "Devhelp"
Packit 116408
#: src/dh-assistant.ui:8
Packit 116408
msgid "Devhelp — Assistant"
Packit 116408
msgstr "Βοηθός — Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-assistant-view.c:400
Packit 116408
msgid "Book:"
Packit 116408
msgstr "Βιβλίο:"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-book.c:348
Packit 116408
#, c-format
Packit 116408
msgid "Language: %s"
Packit 116408
msgstr "Γλώσσα: %s"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-book.c:349
Packit 116408
msgid "Language: Undefined"
Packit 116408
msgstr "Γλώσσα: δεν ορίσθηκε"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-book-tree.c:655
Packit 116408
msgid "_Collapse All"
Packit 116408
msgstr "_Σύμπτυξη όλων"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: a documentation book
Packit 116408
#: src/dh-link.c:549
Packit 116408
msgid "Book"
Packit 116408
msgstr "Βιβλίο"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: a "page" in a documentation book
Packit 116408
#: src/dh-link.c:553
Packit 116408
msgid "Page"
Packit 116408
msgstr "Σελίδα"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
Packit 116408
#. * function, macro, struct, etc
Packit 116408
#: src/dh-link.c:558
Packit 116408
msgid "Keyword"
Packit 116408
msgstr "Λέξη κλειδί"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:564
Packit 116408
msgid "Function"
Packit 116408
msgstr "Συνάρτηση:"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:570
Packit 116408
msgid "Struct"
Packit 116408
msgstr "Δομή"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:576
Packit 116408
msgid "Macro"
Packit 116408
msgstr "Μακροεντολή"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:582
Packit 116408
msgid "Enum"
Packit 116408
msgstr "Απαρίθμηση"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:588
Packit 116408
msgid "Type"
Packit 116408
msgstr "Τύπος"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:594
Packit 116408
msgid "Property"
Packit 116408
msgstr "Ιδιότητα"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:600
Packit 116408
msgid "Signal"
Packit 116408
msgstr "Σήμα"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:40
Packit 116408
msgid "Preferences"
Packit 116408
msgstr "Προτιμήσεις"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:76
Packit 116408
msgid "_Group by language"
Packit 116408
msgstr "Ο_μαδοποίηση κατά γλώσσα"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:107
Packit 116408
msgid "Enabled"
Packit 116408
msgstr "Ενεργοποιημένο"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:122
Packit 116408
msgid "Title"
Packit 116408
msgstr "Τίτλος"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:151
Packit 116408
msgid "Book Shelf"
Packit 116408
msgstr "Ράφι βιβλίων"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:172
Packit 116408
msgid "_Use system fonts"
Packit 116408
msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:196
Packit 116408
msgid "_Variable width: "
Packit 116408
msgstr "_Μεταβλητό πλάτος: "
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:209
Packit 116408
msgid "_Fixed width:"
Packit 116408
msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:270
Packit 116408
msgid "Fonts"
Packit 116408
msgstr "Γραμματοσειρές"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.c:161 src/dh-window.c:1006 src/dh-window.c:1139
Packit 116408
msgid "Empty Page"
Packit 116408
msgstr "Κενή σελίδα"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.c:892
Packit 116408
msgid "Error opening the requested link."
Packit 116408
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της επιλεγμένης σύνδεσης."
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45
Packit 116408
msgid "_Side Panel"
Packit 116408
msgstr "_Πλευρικός πίνακας"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51
Packit 116408
msgid "_Print"
Packit 116408
msgstr "Ε_κτύπωση"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55
Packit 116408
msgid "_Find"
Packit 116408
msgstr "_Εύρεση"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61
Packit 116408
msgid "_Larger Text"
Packit 116408
msgstr "_Μεγαλύτερο κείμενο"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65
Packit 116408
msgid "S_maller Text"
Packit 116408
msgstr "Μικ_ρότερο κείμενο"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69
Packit 116408
msgid "_Normal Size"
Packit 116408
msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:30
Packit 116408
msgid "New _Window"
Packit 116408
msgstr "Νέο _παράθυρο"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:36
Packit 116408
msgid "_Preferences"
Packit 116408
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:42
Packit 116408
msgid "_Keyboard Shortcuts"
Packit 116408
msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:46
Packit 116408
msgid "_Help"
Packit 116408
msgstr "_Βοήθεια"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:89
Packit 116408
msgid "_About Devhelp"
Packit 116408
msgstr "_Περί Devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:54
Packit 116408
msgid "_Quit"
Packit 116408
msgstr "Έ_ξοδος"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:122
Packit 116408
msgid "Back"
Packit 116408
msgstr "Πίσω"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:141
Packit 116408
msgid "Forward"
Packit 116408
msgstr "Μπροστά"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:187
Packit 116408
msgid "New Tab"
Packit 116408
msgstr "Νέα καρτέλα"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:14
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "General"
Packit 116408
msgstr "Γενικά"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:19
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Focus global search"
Packit 116408
msgstr "Εστίαση καθολικής αναζήτησης"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:26
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Find in current page"
Packit 116408
msgstr "Εύρεση στην τρέχουσα σελίδα"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:33
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Open a new window"
Packit 116408
msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:40
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Open a new tab"
Packit 116408
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:47
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Toggle side panel visibility"
Packit 116408
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής στήλης"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:54
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Go back"
Packit 116408
msgstr "Μετάβαση πίσω"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:61
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Go forward"
Packit 116408
msgstr "Μετάβαση εμπρός"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:68
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Print"
Packit 116408
msgstr "Εκτύπωση"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:75
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Close the current window"
Packit 116408
msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:82
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Close all windows"
Packit 116408
msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:90
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Zoom"
Packit 116408
msgstr "Εστίαση"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:95
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Zoom in"
Packit 116408
msgstr "Μεγέθυνση"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:102
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Zoom out"
Packit 116408
msgstr "Σμίκρυνση"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:109
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Reset Zoom"
Packit 116408
msgstr "Επαναφορά εστίασης"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/menus.ui:50
Packit 116408
msgid "_About"
Packit 116408
msgstr "_Περί"
Packit 116408
Packit 116408
#~| msgid "Developer's Help program"
Packit 116408
#~ msgid "Developer’s Help program"
Packit 116408
#~ msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας για προγραμματιστές"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "X position of main window"
Packit 116408
#~ msgstr "Θέση Χ του κύριου παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The X position of the main window."
Packit 116408
#~ msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Y position of main window"
Packit 116408
#~ msgstr "Θέση Y του κύριου παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The Y position of the main window."
Packit 116408
#~ msgstr "Θέση Y κύριου παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized"
Packit 116408
#~ msgstr "Εάν το βοηθητικό παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized."
Packit 116408
#~ msgstr "Εάν το βοηθητικό παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "X position of assistant window"
Packit 116408
#~ msgstr "Θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The X position of the assistant window."
Packit 116408
#~ msgstr "Η θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Y position of assistant window"
Packit 116408
#~ msgstr "Θέση Y του βοηθητικού παραθύρου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The Y position of the assistant window."
Packit 116408
#~ msgstr "Η θέση Y του βοηθητικού παραθύρου."
Packit 116408
Packit 116408
#~| msgid "A developers' help browser for GNOME"
Packit 116408
#~ msgid "A developers’ help browser for GNOME"
Packit 116408
#~ msgstr "Περιηγητής βοήθειας για τους προγραμματιστές του GNOME"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "50%"
Packit 116408
#~ msgstr "50%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "75%"
Packit 116408
#~ msgstr "75%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "100%"
Packit 116408
#~ msgstr "100%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "125%"
Packit 116408
#~ msgstr "125%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "150%"
Packit 116408
#~ msgstr "150%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "175%"
Packit 116408
#~ msgstr "175%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "200%"
Packit 116408
#~ msgstr "200%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "300%"
Packit 116408
#~ msgstr "300%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "400%"
Packit 116408
#~ msgstr "400%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Close"
Packit 116408
#~ msgstr "Κλεί_σιμο"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Side _Panel"
Packit 116408
#~ msgstr "Πλευρικός _πίνακας"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
Packit 116408
#~ msgstr "Επιλεγμένη καρτέλα: «περιεχόμενα» ή «αναζήτηση»"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
Packit 116408
#~ msgstr "Ποιες καρτέλες είναι επιλεγμένες: «περιεχόμενα» ή «αναζήτηση»."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
Packit 116408
#~ msgstr "Αναμενόταν «%s», αλλά ελήφθη «%s» στη γραμμή %d, και την στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
Packit 116408
#~ msgstr "Μη έγκυρη ονοματοθεσία «%s» στη γραμμή %d, στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column "
Packit 116408
#~ "%d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Τα στοιχεία «title», «name», και «link» απαιτούνται στη γραμμή %d, και "
Packit 116408
#~ "στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, "
Packit 116408
#~ "column %d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Τα στοιχεία «name» και «link» απαιτούνται εντός του <sub> στη γραμμή %d, "
Packit 116408
#~ "στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, "
Packit 116408
#~ "column %d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Τα στοιχεία «name» και «link» απαιτούνται εντός του «%s» στη γραμμή %d, "
Packit 116408
#~ "στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Το στοιχείο «type» απαιτείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
Packit 116408
#~ msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης βιβλίου «%s»: %s"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Side pane"
Packit 116408
#~ msgstr "Π_λευρικό παράθυρο"
Packit 116408
Packit 116408
#~| msgid ""
Packit 116408
#~| "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
Packit 116408
#~| "target=devhelp.png"
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "<image>https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&"
Packit 116408
#~ "do=view&target=devhelp.png</image>"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "<image>https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&"
Packit 116408
#~ "do=view&target=devhelp.png</image>"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Το F2 εμφανίζει το Devhelp για τη λέξη στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API -Διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών- για τη λέξη "
Packit 116408
#~ "στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Current"
Packit 116408
#~ msgstr "Τρέχον"
Packit 116408
Packit 116408
#~| msgid "All books"
Packit 116408
#~ msgid "All Books"
Packit 116408
#~ msgstr "Όλα τα βιβλία"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find:"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση:"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find Previous"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find Next"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση επόμενου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "C_ase Sensitive"
Packit 116408
#~ msgstr "Δ_ιάκριση πεζών/κεφαλαίων"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Toggle case sensitive search"
Packit 116408
#~ msgstr "Εναλλαγή διάκρισης πεζών/κεφαλαίων κατά την αναζήτηση"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Window"
Packit 116408
#~ msgstr "Πα_ράθυρο"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Edit"
Packit 116408
#~ msgstr "_Επεξεργασία"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Copy"
Packit 116408
#~ msgstr "Αντι_γραφή"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find _Next"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση επό_μενου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Find _Previous"
Packit 116408
#~ msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_View"
Packit 116408
#~ msgstr "_Προβολή"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Fullscreen"
Packit 116408
#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Go"
Packit 116408
#~ msgstr "_Μετάβαση"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Search Tab"
Packit 116408
#~ msgstr "Καρτέλα _αναζήτησης"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Contents Tab"
Packit 116408
#~ msgstr "Καρτέλα _περιεχομένων"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Go to the previous page"
Packit 116408
#~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Go to the next page"
Packit 116408
#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Decrease the text size"
Packit 116408
#~ msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Increase the text size"
Packit 116408
#~ msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
Packit 116408
#~ msgstr "Εστίαση στο παράθυρο του devhelp με το πεδίο αναζήτησης ενεργό"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Search in:"
Packit 116408
#~ msgstr "Αναζήτηση σε:"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Contents"
Packit 116408
#~ msgstr "Περιεχόμενα"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Search"
Packit 116408
#~ msgstr "Αναζήτηση"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_File"
Packit 116408
#~ msgstr "_Αρχείο"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Use the normal text size"
Packit 116408
#~ msgstr "Χρήση κανονικού μεγέθους κειμένου"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
Packit 116408
#~ msgstr "Έξοδος από την προβολή πλήρους οθόνης"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Display in full screen"
Packit 116408
#~ msgstr "Προβολή πλήρους οθόνης"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Larger"
Packit 116408
#~ msgstr "Μεγαλύτερο"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Smaller"
Packit 116408
#~ msgstr "Μικρότερο"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Preferences…"
Packit 116408
#~ msgstr "Προτιμήσεις..."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Fonts"
Packit 116408
#~ msgstr "Γραμματοσειρές"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Show advanced search options"
Packit 116408
#~ msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών αναζήτησης"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
Packit 116408
#~ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των προχωρημένων επιλογών αναζήτησης."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Searching"
Packit 116408
#~ msgstr "Αναζήτηση"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Show advanced search options"
Packit 116408
#~ msgstr "Εμφάνι_ση προχωρημένων επιλογών αναζήτησης"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
Packit 116408
#~ "%d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "στοιχεία ονόματος και συνδέσμου απαιτούνται εντός του <function> στη "
Packit 116408
#~ "γραμμή %d, στήλη %d"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Could not create book parser"
Packit 116408
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συντακτικού βιβλιοαναλυτή"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Could not create markup parser"
Packit 116408
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συντακτικού αναλυτή σήμανσης"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Devhelp is not built with zlib support"
Packit 116408
#~ msgstr "Το Devhelp δεν δημιουργήθηκε με υποστήριξη zlib"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Browse Contents"
Packit 116408
#~ msgstr "Περιήγηση περιεχομένων"