Blob Blame History Raw
# Scottish Gaelic translation for atk.
# Copyright (C) 2016 atk's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:25+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "Ceangal air a thaghadh"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr ""
"Sònraichidh seo an deach an t-oibseact AtkHyperlink a thaghadh gus nach deach"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Àireamh de dh’acairean"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr ""
"An àireamh de dh’acairean a tha co-cheangailte ris an oibseact AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "Deireadh an inneics"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Deireadh an inneics aig an oibseict AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "Toiseach an inneics"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Toiseach an inneics aig an oibseict AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "mì-dhligheach"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "leubail luathachaidh"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "caismeachd"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "beòthachadh"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "saighead"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "mìosachan"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "canabhas"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "bogsa-cromaige"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "nì clàir-thaice cromaige"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "roghnaichear dhathan"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "bann-cinn cuilbh"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "bogsa combo"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "deasaiche dàta"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "ìomhaigheag an deasg"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "frèam an deasg"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "daitheal"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "còmhradh"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "leòsan pasgain"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "raon tarraing"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "roghnaichear fhaidhlichean"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "lìonadair"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "roghnaichear chruthan-chlò"

#: atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "frèam"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "leòsan glainne"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "soitheach html"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "ìomhaigheag"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "dealbh"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "frèam taobh a-staigh"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "leubail"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "leòsan fillte"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "liosta"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "nì liosta"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "clàr-taice"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "bàr clàir-thaice"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "nì clàir-thaice"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "leòsan roghainnean"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "taba dhuilleagan"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "liosta taba dhuilleagan"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "panail"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "teacsa facail-fhaire"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "priob-chlàr-taice"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "bàr adhartais"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "putain putaidh"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "putan rèidio"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "nì clàir-thaice rèidio"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "leòsan freumha"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "bann-cinn ràigh"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "bàr-sgrolaidh"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "leòsan-sgrolaidh"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "sgaradair"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "sleamhnachan"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "leòsan sgoilte"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "putan-toinneimh"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "bàr-staide"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "clàr"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "cealla clàir"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "bann-cinn colbh clàir"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "bann-cinn ràgh clàir"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "nì clàir-thaice sracaidh dheth"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "tèirmineal"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "teacsa"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "putan toglachaidh"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "bàr-inneal"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "gliocas-sgrìn"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "craobh"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "clàr-craoibhe"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "chan eil fhios"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "port-seallaidh"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "uinneag"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "bann-cinn"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "bann-coise"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "paragraf"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "rùilear"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "aplacaid"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "fèin-choileanadh"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "bàr deasachaidh"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "co-phàirt leabaichte"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "innteart"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "cairt"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "caipsean"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "frèam sgrìobhainne"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "ceann-sgrìobhaidh"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "duilleag"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "earrann"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "oibseact anabarrach"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "foirm"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "ceangal"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "uinneag dòigh ion-chuir"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "ràgh clàir"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "nì craoibhe"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "sgrìobhainn cliath-dhuilleige"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "sgrìobhainn taisbeanaidh"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "sgrìobhainn teacsa"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "sgrìobhainn-lìn"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "sgrìobhainn puist-d"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "beachd"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "bogsa-liosta"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "buidhneachadh"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "mapa dhealbhan"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "brath"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "bàr-fiosrachaidh"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "bàr-leibheil"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "bàr-tiotail"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "bloc-iomradh"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "fuaim"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "video"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "deifinisean"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "artaigeal"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "comharra-tìre"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "loga"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "teacsa ’na ruith"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "matamataig"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "rangachadh"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "tìmear"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "liosta thuairisgeulan"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "abairt tuairisgeil"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "luach tuairisgeil"

#: atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Ainm so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"An t-ainm air ionstans an oibseict fòrmatadh a chum teicneolas so-"
"ruigsinneachd"

#: atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Tuairisgeul so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"An tuairisgeul air ionstans an oibseict fòrmatadh a chum teicneolas so-"
"ruigsinneachd"

#: atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Pàrant so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Pàrant an nì so-ruigsinnich làithrich mar a thilleas atk_object_get_parent()"

#: atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Luach so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach an luach atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Dreuchd so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Dreuchd so-ruigsinneach an oibseict seo"

#: atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Breath so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Breath so-ruigsinneach an oibseict seo"

#: atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Luach MDI so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Luach MDI so-ruigsinneach an oibseict seo"

#: atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Caipsean clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach caipsean a’ chlàir "
"atharrachadh; cha bu chòir an roghainn seo a chleachdadh. Cleachd "
"accessible-table-caption-object ’na àite"

#: atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Bann-cinn colbh clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach bann-cinn aig colbh clàir "
"atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Tuairisgeul colbh clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach tuairisgeul aig colbh clàir "
"atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Bann-cinn ràgh clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach bann-cinn aig ràgh clàir "
"atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Tuairisgeul ràgh clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach tuairisgeul aig ràgh clàir "
"atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Gearr-chunntas clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach gearr-chunntas aig ràgh "
"clàir atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Oibseact caipsean clàir so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr ""
"Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach caipsean aig clàr "
"atharrachadh"

#: atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Àireamh dhe cheanglaichean-lìn so-ruigsinneach"

#: atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "An àireamh dhe cheanglaichean a tha aig an AtkHypertext làithreach"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "glè lag"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "lag"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "ceart gu leòr"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "làidir"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "glè làidir"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "glè ìosal"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "meadhanach"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "àrd"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "glè àrd"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "glè dhona"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "dona"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "math"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "glè mhath"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "as fhearr"