Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013-2014
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2011-2012
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011-2014
# Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 02:10-0500\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/"
"language/kn/)\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "Problem Reporting"
msgstr ""

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51
#, c-format
msgid "Can't take ownership of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/applet/applet.c:268
#, c-format
msgid "Can't open directory for writing '%s'"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು '%s' ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "

#: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564
#, c-format
msgid "Can't close notification: %s"
msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/applet/applet.c:598
msgid "Oops!"
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:616
msgid "Report"
msgstr "ವರದಿ"

#: ../src/applet/applet.c:625
msgid "Restart"
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:694
#, c-format
msgid ""
"We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically "
"reported."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:699
#, c-format
msgid ""
"We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the "
"internet is available."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719
#: ../src/applet/applet.c:747
#, c-format
msgid ""
"We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you "
"want to report the issue."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:713
#, c-format
msgid ""
"We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the "
"issue, please send a report."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:732
msgid ""
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
"has been automatically reported."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:736
msgid ""
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
"will be reported when the internet is available."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:741
msgid ""
"We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve "
"the issue, please send a report."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:786
#, c-format
msgid "Can't show notification: %s"
msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#. TODO: Terminate child's process?
#: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
#, c-format
msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
msgstr "gio ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'"

#: ../src/applet/applet.c:896
#, c-format
msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
msgstr "gio ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/applet/applet.c:900
#, c-format
msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
msgstr ""
"gio ಚಾನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬ್ಲಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/applet/applet.c:1186
msgid ""
"& [-v] [DIR]...\n"
"\n"
"Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
msgstr ""
"& [-v] [DIR]...\n"
"\n"
"Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483
msgid ""
"The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is "
"linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the "
"schema 'org.gnome.desktop.privacy'."
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501
msgid "The configuration option above can be configured in"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1
msgid "Ask before stealing directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಕೇಳು"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2
msgid "Automatically send uReport"
msgstr "uReport ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸು"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3
msgid "Shortened reporting"
msgstr "ಕಿರಿದಾಗಿಸಲಾದ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4
msgid "Silent shortened reporting"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದ ವರದಿಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5
msgid ""
"The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and "
"space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack "
"trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. "
"With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. "
"With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With "
"option 'Ask' ABRT will always ask the user."
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6
msgid ""
"ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable "
"directory, the directory is moved from the system location to your home "
"directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory "
"without asking."
msgstr ""
"ABRT ಯು ಸಮಸ್ಯೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. ABRT ಗೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ "
"ಕೋಶದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲಾ, ಕೋಶವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಳದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ "
"ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ABRT ಯು ನಿಮ್ಮನ್ನು "
"ಕೇಳದೆ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7
msgid ""
"uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT "
"uses uReports  for fast global duplicate detection. In default configuration "
"uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled "
"uReports are sent automatically immediately after problem detection."
msgstr ""
"uReport ಎನ್ನುವುದು ಸಮಸ್ಯೆಯ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾದ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅನಾಮಧೇಯವಾದಂತಹ "
"ವಿವರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ABRT ಯು ವೇಗವಾದ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು uReports "
"ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ uReport ಅನ್ನು ವರದಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ "
"ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆಯು ಕಂಡುಬಂದ "
"ತಕ್ಷಣವೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ uReports ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8
msgid ""
"With this option enabled reporting process started by click on Report button "
"in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. "
"You can always use the default problem browser to make complete report."
msgstr ""
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ತೊಂದರೆ ಸೂಚನಾ ಗುಳ್ಳೆಯ ಮೇಲಿರುವ ವರದಿ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ "
"ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು uReport ಅನ್ನು "
"ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಮಸ್ಯೆಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9
msgid ""
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled."
msgstr ""
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ABRT ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ "
"ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಕಿರಿದಾಗಿಸಲಾದ (ಶಾರ್ಟನ್ಡ್‌) ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10
msgid ""
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
"access if possibly sensitive data are detected."
msgstr ""
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ABRT ಯು, ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ "
"ಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ ನಿರ್ಬಂಧಿತ ನಿಲುಕನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದೋಷದ ಟಿಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11
msgid "Request private ticket for sensitive information"
msgstr "ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಖಾಸಗಿ ಟಿಕೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಮನವಿ"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12
msgid "Notify incomplete problems"
msgstr "ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13
msgid ""
"Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is "
"logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not "
"allow you to submit these problems."
msgstr ""
"ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಪೂರ್ಣವಾದ "
"ಸಮಸ್ಯೆಗಲು ಕಂಡುಬರಬಹುದು. ಮೌಲ್ಯಯುತವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಯ ವರದಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ABRT ಈ "
"ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16
msgid "Ask"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17
msgid "Upload coredump for backtrace generation"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"

#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88
msgid "_Defaults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು (_D)"

#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116
#: ../src/configuration-gui/main.c:36
msgid "Problem Reporting Configuration"
msgstr "ತೊಂದರೆ ವರದಿ ಸಂರಚನೆ"

#: ../src/configuration-gui/main.c:75
msgid "About System Config ABRT"
msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಕಾಗ್ ABRT ಕುರಿತು"

#: ../src/configuration-gui/main.c:105
msgid "About"
msgstr "ಕುರಿತು"

#: ../src/configuration-gui/main.c:106
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440
msgid ""
"& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package and component name"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52
msgid "Problem directory"
msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶ"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454
msgid "Configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455
msgid "Use this directory as RPM root"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254
msgid "& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Save container metadata"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266
msgid "Root directory for running container commands"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444
msgid "& [options]"
msgstr "& [ಆಯ್ಕೆಗಳು]"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:858
msgid "Use NUM as client uid"
msgstr "NUM ಅನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್ uid ಆಗಿ ಬಳಸು"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸು"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460
msgid "Add program names to log"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆಗೆ ಸೇರಿಸು"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid element name"
msgstr "'%s' ಎನ್ವುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಘಟಕದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid problem directory"
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683
#, c-format
msgid "Not Authorized"
msgstr "ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285
msgid "Can't open the problem"
msgstr ""

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317
#, c-format
msgid "'%s' element can't be modified"
msgstr "'%s' ಘಟಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536
msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details."
msgstr ""
"ಕೋಶವನ್ನು chown ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
"ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665
#, c-format
msgid "Can't get size of '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680
msgid "No problem space left"
msgstr "ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ಸ್ಥಳವು ಉಳಿದಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715
#, c-format
msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'"
msgstr "'%s' ಘಟಕವನ್ನು '%s' ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶದಿಂದ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983
#: ../src/daemon/abrtd.c:426
#, c-format
msgid ""
"The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name "
"is not running.\n"
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಇನ್ನೊಂದು ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011
#: ../src/daemon/abrtd.c:459
msgid "Exit after NUM seconds of inactivity"
msgstr "NUM ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯತೆಯ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021
msgid "This program must be run as root."
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು."

#: ../src/daemon/abrtd.c:389
msgid ""
"The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is "
"detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to "
"provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this "
"problem. If you have time and want to help the developers in their effort to "
"sort out this problem, please contact them directly."
msgstr ""
"ತೊಂದರೆಯ ದತ್ತಾಂಶವು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಅಥವ "
"ಬಳಕೆದಾರರು ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಹೀಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯಯುತ "
"ತೊಂದರೆ ವರದಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ABRT ಯು ನಿಮಗೆ ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು "
"ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಸಮಯವಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ವಿಕಸನೆಗಾರರಿಗೆ ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು "
"ಸರಿಪಡಿಸಲು ನೀವು ನೆರವಾಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವರನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."

#: ../src/daemon/abrtd.c:457
msgid "Do not daemonize"
msgstr "ಡೆಮನ್‌ ಆಗಿ ಮಾಡಬೇಡ"

#: ../src/daemon/abrtd.c:458
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "-d ಯೊಂದಿಗೂ ಸಹ syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸಿ"

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394
msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..."
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403
msgid "Run EVENT on DIR"
msgstr "DIR ನಲ್ಲಿ EVENT ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404
msgid "Communicate directly to the user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ವ್ಯವಹರಿಸು"

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405
msgid "Increment the nice value by INCREMENT"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
#, c-format
msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಮುಕ್ತ ಕೆಲಸಗಾರರು ಅಥವ ಪೂರ್ಣ ಬಫರ್ ಇಲ್ಲ. '%s'ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು "
"ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
msgid ""
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
"\n"
"\n"
"Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n"
"specified in abrt.conf\n"
"\n"
"If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
"WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
msgstr ""
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
"\n"
"\n"
"UPLOAD_DIRECTORY ಅನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಳಬರುವ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು abrt.conf "
"ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ\n"
"DumpLocation ಗೆ ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತದೆ\n"
"\n"
"UPLOAD_DIRECTORY ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, abrt.conf ನಲ್ಲಿರುವ\n"
"WatchCrashdumpArchiveDir ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
msgid "Daemize"
msgstr "ಡೆಮನ್ ಆಗಿಸು"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
msgid "Number of concurrent workers. Default is "
msgstr "ಏಕಕಾಲದ ಕೆಲಸಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹೀಗಿದೆ"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ, MiB ಯಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹೀಗಿದೆ"

#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206
msgid "& [ "
msgstr "& [ "

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233
msgid "Turns the authentication off"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234
msgid "Red Hat Support user name"
msgstr "Red Hat ಸಪೋರ್ಟ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235
msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued"
msgstr ""
"Red Hat ಸಪೋರ್ಟ್‌ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ, ನೀಡಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದರೆ, ಒಂದು ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು "
"ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236
msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type"
msgstr "uReport SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾರ್ಗಗಳು ಅಥವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252
msgid "You also need to specify --username for --password"
msgstr "--password ಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು --username ಅನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸಬೇಕು"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258
msgid "You can use either --username or --certificate"
msgstr "ನೀವು --username ಮತ್ತು --certificate ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264
msgid "You can use either --username or --anonymous"
msgstr "ನೀವು --username ಮತ್ತು --anonymous ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270
msgid "You can use either --anonymous or --certificate"
msgstr "ನೀವು --anonymous ಮತ್ತು --certificate ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"

#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"

#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296
#, c-format
msgid "Unknown option value: '%s'\n"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ: '%s'\n"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339
msgid "Cannot continue without password\n"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವಿಲ್ಲದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#. Print only the part before ':' of a string like "username:password"
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380
msgid "HTTP Authenticated auto reporting"
msgstr "HTTP ಯು ಸ್ವಯಂ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382
msgid "SSL Client Authenticated auto reporting"
msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಸ್ವಯಂ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384
msgid "anonymous auto reporting"
msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಸ್ವಯಂ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
"\n"
"   -v             - Verbose\n"
"   -d             - Delete uploaded archive\n"
"   ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n"
"   UPLOAD_DIR     - Directory where uploaded archives are stored\n"
"   FILENAME       - Uploaded archive file name\n"
msgstr ""
"ಬಳಕೆ: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
"\n"
"   -v             - ವರ್ಬೋಸ್\n"
"   -d             - ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು\n"
"   ABRT_SPOOL_DIR - ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ಅನ್‌ಪ್ಯಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವ "
"ಕೋಶ\n"
"   UPLOAD_DIR     - ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗುವ ಕೋಶ\n"
"   FILENAME       - ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರು\n"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174
msgid "Not a directory: '{0}'"
msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ: '{0}'"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಅಡ್ಡಗೆರೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (.. ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಖಾಲಿಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194
msgid "Can't change directory to '{0}'"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು '{0}' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205
msgid "Unknown file type: '{0}'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತದ ಬಗೆ: '{0}'"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
msgstr "'{0}' ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
msgstr "'{0}' ಅನ್ನು '{1}' ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
msgstr "'{0}' ಅನ್ನು '{1}' ಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230
msgid "Verification error on '{0}'"
msgstr "'{0}' ನಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ದೋಷ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232
msgid "Unpacking '{0}'"
msgstr "'{0}' ಅನ್ನು ಅನ್‌ಪ್ಯಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236
msgid "Can't create '{0}' directory"
msgstr "'{0}' ನಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240
msgid "Can't unpack '{0}'"
msgstr "'{0}' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260
msgid "'{0}' processed successfully"
msgstr "'{0}' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#. Let user know what's going on
#: ../src/lib/hooklib.c:253
msgid "Generating backtrace"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42
#, c-format
msgid "Can't connect to system DBus: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DBusಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68
#, c-format
msgid "Can't chown '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು chown ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97
#, c-format
msgid "Deleting problem directory failed: %s"
msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131
#, c-format
msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus"
msgstr ""

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193
#, c-format
msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
msgstr "abrt-dbus ಇಂದ ತೊಂದರೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315
#, c-format
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s"
msgstr "abrt-dbus ಇಂದ ತೊಂದರೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274
#, c-format
msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s"
msgstr ""

#: ../src/lib/ignored_problems.c:233
#, c-format
msgid "Can't create temporary file '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/lib/ignored_problems.c:250
#, c-format
msgid ""
"Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
"problems '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. '%s' ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ '%s' ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ "
"ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#. Something nefarious happened
#: ../src/lib/ignored_problems.c:264
#, c-format
msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಅನ್ನು '%s' ಎಂದು ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. '%s' ತೊಂದರೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲತೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41
msgid ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
"and identifies crash function in problem directory DIR"
msgstr ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
"and identifies crash function in problem directory DIR"

#. 
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
#. * instead of a backtrace.
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150
msgid "Crash thread not found"
msgstr "ಕುಸಿತದ ಎಳೆಯು (ತ್ರೆಡ್‌) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72
#, c-format
msgid "Analyzing coredump '%s'"
msgstr "ಕೋರ್‌ಡಂಪ್ '%s' ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110
#, c-format
msgid "Missing build id: %s"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣದ id ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: %s"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164
msgid "COREFILE is not specified"
msgstr "COREFILE ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"oops ತೊಂದರೆ ಕೋಶ DIR ಗಾಗಿ UUID ಮತ್ತು DUPHASH ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
"ಉಳಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79
msgid ""
"The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be "
"reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with "
"your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking "
"system but you can contact kernel maintainers via e-mail."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"xorg ತೊಂದರೆ ಕೋಶ DIR ಗಾಗಿ UUID ಮತ್ತು DUPHASH ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
"ಉಳಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113
#, c-format
msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash"
msgstr "'%s' ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ - ಈ ಕುಸಿತವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52
msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
msgstr "ಬಳಕೆ: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79
msgid "File {0} doesn't exist"
msgstr "{0} ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82
msgid "Extracting the oops text from core"
msgstr "ಕೋರ್ ಇಂದ oops ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87
msgid "Can't process {0}:\n"
"{1}"
msgstr "{0} ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
"{1}"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '{0}'"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98
msgid "Oops text extracted successfully"
msgstr "Oops ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89
msgid ""
"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
"This is most likely not a software problem.\n"
msgstr ""
"ಯಂತ್ರಾಂಶ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಎಂದು ಕರ್ನಲ್ ಲಾಗ್ ಸೂಚಿಸಿದೆ.\n"
"ಇದು ಬಹುಷಃ ತಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯಾಗಿಲ್ಲ.\n"

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102
msgid "Problem directory error: {0}"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119
msgid "Using product {0}."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121
msgid "Using product version {0}."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133
msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135
msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140
msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
msgid ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"
msgstr ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶಗಳು"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57
msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds"
msgstr "NUM ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಲ್ಲಿ gdb ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು"

#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್‌ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ, %u ಬೈಟ್‌ಗಳು"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40
msgid ""
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
"\n"
"Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
msgstr ""
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
"\n"
"ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬೈನರಿಯಿಂದ ಕೋರ್ ಡಂಪ್-ಹಂತದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು "
"ರಚಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
msgid "Do not hash fingerprints"
msgstr "ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಬೇಡ"

#. Let user know what's going on
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64
msgid "Generating core_backtrace"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_b)"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
msgid "Error: GDB did not return any data"
msgstr "ದೋಷ: GDB ಯು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ದೋಷ: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52
msgid "Exiting on user command"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಆಜ್ಞೆಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
"       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
"[--size_mb=SIZE]\n"
"       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
"\n"
"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
"\n"
"Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
"\n"
"    -v          Be verbose\n"
"    -y          Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
"    --ids       Default: build_ids\n"
"    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
"RANDOM_SUFFIX\n"
"    --cache     Colon separated list of directories. The first one is used "
"for\n"
"                saving installed debuginfos.\n"
"                Default: /var/cache/abrt-dir\n"
"    --size_mb   Default: 4096\n"
"    --pkgmgr   Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n"
"    -e,--exact  Download only specified files\n"
"    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
"                Default: *debug*\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176
msgid "Can't open {0}: {1}"
msgstr "{0} ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: {1}"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213
msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
msgstr ""
"{0} debuginfo ಕಡತಗಳನ್ನು Coredump ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ {1} ಅನ್ನು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216
msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
msgstr "{0} debuginfo ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235
#, c-format
msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253
msgid "Missing requested file: {0}"
msgstr "ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: {0}"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258
msgid "Missing debuginfo file: {0}"
msgstr "debuginfo ಕಡತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: {0}"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261
msgid "All debuginfo files are available"
msgstr "debuginfo ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43
msgid ""
"& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n"
"\t[-r REPO]\n"
"\n"
"Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n"
"ABRT system cache."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66
msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67
msgid "- means STDIN, default: build_ids"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68
msgid "Download only specified files"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69
msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70
msgid "Ignored option"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63
msgid ""
"Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is "
"'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge "
"amount of data)."
msgstr ""
"ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಮಾಡಲು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ? (ಇದು ಕೆಲವು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು). "
"ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರವು 'ಇಲ್ಲ' ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಟ್ರೇಸ್‌ ಅನ್ನು "
"ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಇದು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು)."

#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72
msgid ""
"Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge "
"amount of data but reporting can't continue without stack trace)."
msgstr ""
"ನೀವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? (ಇದು ದೊಡ್ಡ "
"ಮೊತ್ತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಆದರೆ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಟ್ರೇಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ವರದಿ "
"ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಮುಂದುವರೆಯುವುದಿಲ್ಲ)."

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
msgid ""
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
"\n"
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
"SIZE.\n"
"FILEs are preserved (never deleted)."
msgstr ""
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
"\n"
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
"SIZE.\n"
"FILEs are preserved (never deleted)."

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
msgid "Delete whole problem directories"
msgstr "ತೊಂದರೆ ನೀಡುತ್ತಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237
msgid "Delete files inside this directory"
msgstr "ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
msgid "Preserve this directory"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59
#, c-format
msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದೋಷ ಸಂದೇಶವು ಹೀಗಿದೆ: '%s'"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70
#, c-format
msgid "Not a number in file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v]"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s [-v]"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120
msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted"
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಬಹುಷಃ ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148
msgid "A bug was already filed about this problem:"
msgstr "ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಕುರಿತು ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158
msgid "uReport was already sent, not sending it again"
msgstr "uReport ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179
msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug"
msgstr ""

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193
#, c-format
msgid "reporter-ureport failed with exit code %d"
msgstr "ರಿಪೋರ್ಟರ್-ureport %d ಎಂಬ ನಿರ್ಗಮನ ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
msgid "Signal sent by userspace code"
msgstr "ಯೂಸರ್-ಸ್ಪೇಸ್ ಕೋಡ್‌ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
msgstr "ಟೈಮರ್/IO/ಎಸಿಂಕ್ ಘಟನೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
msgstr "ಸಂಕೇತವು siginfo.si_code = SI_USER ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
msgid "Signal due to write to closed pipe"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿನ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
msgid "Signal sent by keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
msgid "Job control signal sent by kernel"
msgstr "ಕರ್ನಲ್‌ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೆಲಸದ ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
msgid "Signal sent by window resize"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
msgstr "ಅಲಾರಂ(N) ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
msgid "Signal due to write to broken pipe"
msgstr "ಮುರಿದ (ಬ್ರೋಕನ್) ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿನ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
msgstr "ABRT ಸಂಕೇತ (abort() ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿತ್ತೆ?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
msgstr "XCPU ಸಂಕೇತ (CPU ಸಮಯದ ಮಿತಿಯ ಮೇಲೆ)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
msgstr "XFSZ ಸಂಕೇತ (ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯ ಮೇಲೆ)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
msgstr "TRAP ಸಂಕೇತ (ಒಂದು ಡಿಬಗ್ಗರ್/ಟ್ರಸರಿನಲ್ಲಿನ ದೋಷವಿರಬಹುದು)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
msgstr "SYS ಸಂಕೇತ (ಗೊತ್ತಿರದ syscall ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
msgid "Arithmetic exception"
msgstr "ಅರಿತ್‌ಮೆಟಿಕ್ ವಿನಾಯಿತಿ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
msgid "Division by zero"
msgstr "ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಾಕಾರ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
msgstr "ಅನಧೀಕೃತ ಸೂಚನೆ (ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕೆ?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
msgid "Non-crash related signal"
msgstr "ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರದ ಸಂಕೇತ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
msgid "Stack overflow"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ಓವರ್ಫ್ಲೋ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
msgid "Write to an invalid address"
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಬ್‌ರೊಟೀನ್ ಮರಳಿಕೆ (ಸ್ಟಾಕ್ ಹಾಳಾಗಿದೆಯೆ?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
msgid "Jump to an invalid address"
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗು"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
msgid ""
"Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
msgstr ""
"ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ, ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ, ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ನಿಲುಕು ಮುಂತಾದವುಗಳ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೂ "
"ಮೀರಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
msgstr ""
"ಇಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪ್ರಯೋಜನಪಡೆಯುವಿಕೆಯ (ಎಕ್ಸಪ್ಲಾಯ್ಟೆಬಲ್) "
"ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ\n"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
msgid "Likely crash reason: "
msgstr "ಕುಸಿತದ ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಕಾರಣ:"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
msgstr "ಪ್ರಯೋಜನೆಪಡೆಯುವಿಕೆ ರೇಟಿಂಗ್ (0-9 ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ):"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
msgid "Current instruction: "
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೂಚನೆ: "

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
msgstr "ಪ್ರಯೋಜನಪಡೆಯುವಿಕೆಯ (ಎಕ್ಸಪ್ಲಾಯ್ಟೆಬಲ್) ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯು ಏನನ್ನೂ ನೀಡಿಲ್ಲ\n"

#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
msgid ""
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
"\n"
"Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced"
msgstr ""
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
"\n"
"ದಿನಚರಿ ಕಡತ FILE ಅನ್ನು ನೋಡಿ, ಅದು ಬೆಳೆದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ PROG ಅನ್ನು "
"ಚಲಾಯಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154
msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
msgstr "STRಗಳು ಕಂಡುಬರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ PROG ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಡ"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77
msgid ""
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"Extract oops from FILE (or standard input)"
msgstr ""
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"FILE ನಿಂದ oops ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ (ಅಥವ ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್)"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "ಕಂಡು ಬಂದ oops ಗಳನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು"

#. oopses don't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
#. 
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224
msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು oops ಗೂ ಸಹ DIR ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55
msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
msgstr ""
"-d DumpLocation ನಂತೆಯೆ, abrt.conf ನಲ್ಲಿ DumpLocation ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104
msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು PROBLEM ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56
msgid "Make the problem directory world readable"
msgstr "ದೋಷದ ಕೋಶವನ್ನು ಜಗತ್ತು ಓದುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
msgstr "ತೊಂದರೆ ಕೋಶದ ರಚನೆಯು ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ 1 ಇರುವಂತೆ ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿಡು"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57
msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) stdout ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸು"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128
msgid "Failed to compile regex"
msgstr "regex ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177
msgid "Can't update the problem: no oops found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183
msgid "More oopses found: process only the first one"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397
msgid "Failed to obtain all required information from journald"
msgstr ""

#. We don't want to update the counter here.
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421
#, c-format
msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427
msgid "Failed to save detect problem data in abrt database"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121
msgid "Failed to initialize systemd-journal watch"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467
msgid ""
"& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n"
"\n"
"Extract coredumps from systemd-journal\n"
"\n"
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
"\n"
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
"\n"
"The last seen position is saved in "
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498
msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194
msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195
msgid "Start reading systemd-journal from the end"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503
msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196
msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213
msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278
msgid "Cannot open systemd-journal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564
msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291
msgid "Cannot seek to the end of journal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307
#, c-format
msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52
msgid "Cannot read journal data."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186
msgid ""
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
"\n"
"Extract oops from systemd-journal\n"
"\n"
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
"\n"
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
"\n"
"The last seen position is saved in "
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197
msgid "Read journal files from all machines"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198
msgid "Read all journal files from directory at PATH"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273
#, c-format
msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288
msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298
#, c-format
msgid "Failed to start watch from cursor '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61
msgid "Failed to parse Backtrace from journal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143
#, c-format
msgid ""
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
"\n"
"Extract Xorg crash from systemd-journal\n"
"\n"
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
"\n"
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
"the entire journal if the last seen position is not available.\n"
"\n"
"The last seen position is saved in %s\n"
"\n"
"Journal filter is required parameter and must be specified either by "
"parameter\n"
"-j or in %s conf file.\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189
msgid "Print found crashes on standard output"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190
msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199
msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265
msgid ""
"Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/"
"abrt/plugins/xorg.conf file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282
msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35
msgid ""
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"Extract Xorg crash from FILE (or standard input)"
msgstr ""
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"Xorg ಕುಸಿತವನ್ನು FILE (ಅಥವ ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್‌) ಇಂದ ಹೊರತೆಗೆ"

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53
msgid "Print found crash data on standard output"
msgstr "ಕಂಡು ಬಂದ ಕುಸಿತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54
msgid "Create problem directory in DIR for every crash found"
msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು oops ಗೂ ಸಹ DIR ಯಲ್ಲಿ ಕುಸಿತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108
msgid "Failed to parse Backtrace from log file"
msgstr ""

#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:274
msgid "Cannot save journal watch's position"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
msgstr ""

#. Only notice because this is expected
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:302
#, c-format
msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:304
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:311
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:317
#, c-format
msgid ""
"Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:325
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:334
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'"
msgstr ""

#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:346
#, c-format
msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70
msgid ""
"Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local "
"retracing."
msgstr ""
"ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಕುಸಿತವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. "
"ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
#. * error message. But just in case it didn't:
#. 
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
msgid "Can't create temporary file in "
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
#, c-format
msgid "Can't execute '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842
#, c-format
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d"
msgstr ""
"%d ಯಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾದ HTTP ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: NSS ದೋಷ %d"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n"
"%s"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: %d\n"
"%s"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062
msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body."
msgstr ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: HTTP ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವು "
"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424
#, c-format
msgid ""
"Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n"
"Is it a part of official '%s' repositories?"
msgstr ""
"'%s.%s' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ರಿಟ್ರೇಸ್‌ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"ಇದು ಅಧೀಕೃತ '%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳ ಒಂದು ಭಾಗವೆ?"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444
msgid "Querying server settings"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452
msgid "The server is fully occupied. Try again later."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453
msgid "The server denied your request."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500
#, c-format
msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server."
msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು '%s' ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520
#, c-format
msgid ""
"The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes "
"smaller or equal to %s."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540
msgid "The server does not support xz-compressed tarballs."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು xz-ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಟಾರ್ಬಾಲ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577
#, c-format
msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server."
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581
msgid "The server is not able to handle your request."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600
msgid "Unknown package sent to Retrace server."
msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609
msgid "Preparing an archive to upload"
msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628
#, c-format
msgid ""
"The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives "
"smaller or equal to %s."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640
#, c-format
msgid "You are going to upload %s. Continue?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649
msgid "Cancelled by user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683
#, c-format
msgid "Uploading %s\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709
#, c-format
msgid "Uploading %d%%\n"
msgstr "%d%% ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721
msgid "Failed to read from a pipe"
msgstr "ಒಂದು ಪೈಪ್‌ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734
#, c-format
msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: NSS ದೋಷ %d (%s): %s"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745
msgid "Upload successful"
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767
msgid ""
"Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace "
"server."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವು ಹಾಳಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769
msgid ""
"The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be "
"processed."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಆರ್ಕೈವ್‌ ದುರುದ್ಧೇಶಪೂರಿತವಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು (ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳಂತಹ) ಹಾಗು ಅದನ್ನು "
"ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ:  X-Task-Id ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password."
msgstr ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ:  X-Task-Password ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795
msgid "Retrace job started"
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808
#, c-format
msgid "Task Id: %s\n"
"Task Password: %s\n"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ Id: %s\n"
"ಕಾರ್ಯದ ಗುಪ್ತಪದ: %s\n"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status."
msgstr ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ:  X-Task-Status ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878
#, c-format
msgid "Task Status: %s\n"
"%s\n"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
"%s\n"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053
#, c-format
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d."
msgstr ""
"%d ಯಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾದ HTTP ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: NSS ದೋಷ %d."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170
msgid ""
"Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this "
"issue please."
msgstr ""
"ರಿಟ್ರೇಸ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಹಾಗು ಆದರೂ ಸಹ ತೊಂದರೆ ಹಾಗೆಯೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217
msgid "log to syslog"
msgstr "syslog ಗೆ ದಾಖಲಾಗಿ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219
msgid "allow insecure connection to retrace server"
msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221
msgid ""
"do not check whether retrace server is able to process given package before "
"uploading the archive"
msgstr ""
"ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು "
"ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಡಿ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224
msgid "retrace server URL"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL ಅನ್ನು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡು"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226
msgid "retrace server port"
msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228
msgid "(debug) show received HTTP headers"
msgstr "(ದೋಷನಿವಾರಣೆ) ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ HTTP ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
msgid "For create and batch operations"
msgstr "ರಚಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ತಂಡ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231
msgid "read data from ABRT problem directory"
msgstr "ABRT ತೊಂದರೆ ಕೋಶದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233
msgid "read data from coredump"
msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದು"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235
msgid "Delay for polling operations"
msgstr "ಪೋಲಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗೆ ವಿಳಂಬ ಮಾಡು"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237
msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
msgstr "(ದೋಷನಿವಾರಣೆ) ಇಲ್ಲಿ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239
msgid "For status, backtrace, and log operations"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ, ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್, ಹಾಗು ದಾಖಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗಾಗಿ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241
msgid "id of your task on server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯದ id"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243
msgid "password of your task on server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯದ ಗುಪ್ತಪದ"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247
msgid ""
"abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
"Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
msgstr ""
"abrt-retrace-client <operation> [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
"Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298
msgid "Either problem directory or coredump is needed."
msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶ ಅಥವ ಕೋರ ಡಂಪ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328
msgid "Task id is needed."
msgstr "ಕಾರ್ಯದ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330
msgid "Task password is needed."
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334
#, c-format
msgid "Unknown operation: %s."
msgstr "ತಿಳಿಯದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ: %s."

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
msgid "Local GNU Debugger"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ GNU ಡೀಬಗ್ಗರ್"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
msgstr ""
"ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು GDB ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
"to remote machines."
msgstr ""
"ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಸಮಯ ತಗಲಬಹುದು, "
"ಹಾಗು ಡಿಸ್ಕಿನ ಜಾಗವನ್ನೂ ಸಹ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಆದರೆ, RetraceServer ದಲ್ಲಿರುವಂತೆ, "
"ಇದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕಯಂತ್ರಗಳಿಗೆ ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
msgid ""
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:"
" no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
"private data, if any."
msgstr ""
"ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್‌ ಅನ್ನು "
"ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುಕೂಲಗಳು: ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿಯ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ "
"ದತ್ತಸಂಚಯವು ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಉತ್ತಮವಾದ "
"ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್‌ಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬಲ್ಲದು. ಅನಾನುಕೂಲಗಳು: ನೀವು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಕೋರ್ "
"ಡಂಪ್ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದಾದರೂ ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಕುಸಿತಗೊಂಡ "
"ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
msgid "Retrace server URL"
msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
msgid "Address of the retrace server"
msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿಳಾಸ"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5
msgid "Insecure"
msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6
msgid "Whether or not to use insecure connection"
msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7
msgid ""
"Write \"insecure\" to allow insecure connection &lt;a href=\"https://"
"fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" "
"&gt;(warning)&lt;/a&gt;"
msgstr ""
"ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕ &lt;a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/"
"AbrtRetraceServerInsecureConnection\" &gt;(warning)&lt;/a&gt; ಅನ್ನು "
"ಅನುಮತಿಸಲು \"insecure\" ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"

#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1
msgid "Collect .xsession-errors"
msgstr ".xsession-errors ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ"

#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2
msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file"
msgstr "~/.xsession-errors file ಇಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"

#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3
msgid ""
"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain "
"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element."
msgstr ""
"~/.xsession-errors ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಬಲ್ಲ ಹೆಸರನ್ನು "
"ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ. ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು  'xsession_errors' ಘಟಕವಾಗಿ "
"ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:62
msgid "An error occurred on the server side."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:65
#, c-format
msgid "A server-side error occurred on '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ"

#: ../src/plugins/https-utils.c:74
msgid "An error occurred while connecting to the server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ"

#: ../src/plugins/https-utils.c:77
#, c-format
msgid "An error occurred while connecting to '%s'"
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ"

#: ../src/plugins/https-utils.c:97
#, c-format
msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'."
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:100
#, c-format
msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲರ್ಹವಲ್ಲದ ಒದಗಿಸುವವರಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:103
#, c-format
msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'."
msgstr ""
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಷಯದ '%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಉದ್ಧೇಶಿತ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾದ '%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ "
"ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:107
msgid "Remote certificate has expired."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:110
#, c-format
msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:113
#, c-format
msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'."
msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ವಸ್ತು '%s', ಒದಗಿಸುವವರು '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:149
#, c-format
msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d."
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್‌ 'PEM Token #0' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."

#: ../src/plugins/https-utils.c:182
#, c-format
msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d."
msgstr "'%s' ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. NSS ದೋಷ %d."

#. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6??
#: ../src/plugins/https-utils.c:203
#, c-format
msgid "Can't resolve host name '%s'."
msgstr "'%s' ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:210
msgid "Failed to set socket blocking mode."
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:213
msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
msgstr "TCP ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು SSL ಇಂದ ಆವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:215
msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/https-utils.c:220
msgid "Failed to enable SSL3."
msgstr "SSL3 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/https-utils.c:222
msgid "Failed to enable TLS."
msgstr "TLS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:224
msgid "Failed to set URL to SSL socket."
msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ URL ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:233
#, c-format
msgid "Can't connect to '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../src/plugins/https-utils.c:241
msgid "Failed to set certificate hook."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಹುಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:247
msgid "Failed to set handshake callback."
msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:251
msgid "Failed to reset handshake."
msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:258
#, c-format
msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
msgstr "SSL ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.: NSS ದೋಷ %d."

#: ../src/plugins/https-utils.c:267
msgid "Failed to close SSL socket."
msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ  ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:332
#, c-format
msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೆಡರ್: '%s'"

#: ../src/plugins/https-utils.c:369
#, c-format
msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.: NSS ದೋಷ %d."

#: ../src/plugins/https-utils.c:398
msgid "Malformed chunked response."
msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ ತುಂಡರಿಸಿದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:423
msgid "Failed to initialize NSS."
msgstr "NSS ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:429
msgid "Failed to initialize security module."
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/https-utils.c:444
msgid "Failed to shutdown NSS."
msgstr "NSS ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:73
#, c-format
msgid "Sleeping for %d seconds"
msgstr "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಜಡವಾಗಿರುತ್ತದೆ"

#: ../src/plugins/oops-utils.c:200
msgid ""
"A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
"problems are not fixable by kernel maintainers."
msgstr ""
"ಹಾಳಾಗಿರುವ BIOS ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ. ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, "
"ಆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:205
msgid ""
"A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
"kernel maintainers are unable to fix this problem."
msgstr ""
"ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಆ "
"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:220
#, c-format
msgid ""
"A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
"Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
msgstr ""
"ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ಸೋಂಕು ಹಿಡಿದಿದೆ (flags:%s). "
"ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಿಂದ ಸೋಂಕು ವರದಿಗಳನ್ನು ತಪಾಸಣೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:228
#, c-format
msgid " Tainted modules: %s."
msgstr " ಪರವಾನಗಿ ಸರಿ ಇರದ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು: %s."

#: ../src/plugins/bodhi.c:468
msgid "List of bug ids"
msgstr "ದೋಷದ idಗಳ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../src/plugins/bodhi.c:469
msgid "Specify a bodhi server url"
msgstr "ಒಂದು ಬೋಧಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ url ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"

#: ../src/plugins/bodhi.c:470
msgid "Specify a release"
msgstr "ಒಂದು ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"

#: ../src/plugins/bodhi.c:475
msgid ""
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
"\n"
"Search for updates on bodhi server"
msgstr ""
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
"\n"
"ಬೋಧಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/plugins/bodhi.c:542
msgid "Searching for updates"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../src/plugins/bodhi.c:548
msgid "No updates for this package found"
msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ"

#. strbuf_free(q);
#: ../src/plugins/bodhi.c:577
msgid "Local version of the package is newer than available updates"
msgstr ""
"ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಆವೃತ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ "
"ಹೊಸತಾಗಿದೆ"

#: ../src/plugins/bodhi.c:594
#, c-format
msgid ""
"An update exists which might fix your problem. You can install it by running:"
" %s. Do you want to continue with reporting the bug?"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಇದು ನಿಮ್ಮ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
"ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು: %s. ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ನೀವು "
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85
msgid ""
"& [-v] [-od] FILE...\n"
"\n"
"Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
msgstr ""
"& [-v] [-od] FILE...\n"
"\n"
"ವಿಭಜಿತ oops ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು "
"ಮತ್ತು/ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."

#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
msgid "Print found oopses"
msgstr "ಕಂಡುಬಂದ oopses ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"

#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
msgid "Delete files with found oopses"
msgstr "ಕಂಡುಬಂದ oopses ಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100
#, c-format
msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
msgstr "'%s' ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:130
msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..."
msgstr ""

#: ../src/cli/abrt-cli.c:134
msgid "List problems [in DIRs]"
msgstr "ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು [DIR ಗಳಲ್ಲಿ]"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:135
msgid "Remove problem directory DIR"
msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶ DIR ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:136
msgid "Analyze and report problem data in DIR"
msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು DIR ನಲ್ಲಿ ವಿಶ್ಲೇಷಿಸು ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡು"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:137
msgid "Print information about DIR"
msgstr "DIR ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:138
msgid "Print the count of the recent crashes"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಾಶ್‌ಗಳ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/abrt-cli.c:139
msgid "Process multiple problems"
msgstr "ಅನೇಕ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:162
msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'abrt-cli COMMAND --help' ಅನ್ನು ನೋಡಿ"

#: ../src/cli/list.c:127
msgid "& list [options]"
msgstr ""

#: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264
msgid "List only not-reported problems"
msgstr "ವರದಿ-ಮಾಡದೆ ಇರುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

#. deprecate -d option with --pretty=full
#: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191
msgid "Show detailed report"
msgstr "ವಿವರವಾದ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113
msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
msgstr ""
"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ "
"ತೋರಿಸು"

#: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115
msgid "List only the problems older than specified timestamp"
msgstr ""
"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಹಳೆಯ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"

#: ../src/cli/list.c:166
#, c-format
msgid ""
"The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by "
"issuing\n"
"'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರ್ವಾಹಕ "
"ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ\n"
"ಮೂಲಕ 'abrt-auto-reporting enabled' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ\n"

#: ../src/cli/list.c:183
msgid "& info [options] DIR..."
msgstr "& info [options] DIR..."

#: ../src/cli/list.c:192
msgid "Text larger than this will be shown abridged"
msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಕ್ಷೇಪವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"

#: ../src/cli/list.c:212
#, c-format
msgid "No such problem directory '%s'"
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ಕೋಶ'%s' ಇಲ್ಲ"

#: ../src/cli/status.c:66
msgid "& status"
msgstr ""

#: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260
msgid "Print only the problem count without any message"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲದೆ ಕೇವಲ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"

#: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262
msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp"
msgstr ""
"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ "
"ಮುದ್ರಿಸು"

#: ../src/cli/status.c:91
#, c-format
msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
msgstr ""
"ABRT ಗೆ %u ತೊಂದರೆ(ಗಳು) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. (ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ: abrt-"
"cli list%s\n"

#: ../src/cli/report.c:34
#, c-format
msgid "Can't find problem '%s'"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.c:42
#, c-format
msgid "Problem '%s' cannot be reported"
msgstr ""

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70
#, c-format
msgid "Deleting '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/report.c:79
msgid "& report [options] DIR..."
msgstr "ಮತ್ತು ವರದಿ [ಆಯ್ಕೆಗಳು] DIR..."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/report.c:89
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಿದ ನಂತರ PROBLEM_DIR ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:64
msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು: remove(rm), info(i), skip(s):"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:66
msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:78
#, c-format
msgid "Reporting '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#. dummy must be free because the function ask allocate memory
#: ../src/cli/process.c:127
msgid "For next problem press ENTER:"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಾಗಿ ENTER ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ:"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:138
msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems."
msgstr ""
"--since ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇಲ್ಲದೆ, ಅಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:144
msgid "Selects only problems detected after timestamp"
msgstr "ಈ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ನಂತರ ಕಂಡುಬಂದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆರಿಸು"

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33
msgid "Problem has no backtrace"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35
msgid "Start retracing process?"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40
msgid "Show backtrace of a problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50
msgid "This"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52
msgid "Last"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54
msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99
msgid ""
"Permission denied: '{}'\n"
"If this is a system problem try running this command as root"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71
msgid "Install required debuginfo for given problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106
msgid "Run GDB against a problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153
msgid "Output format"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155
msgid "Built-in output format"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89
msgid "No problems"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147
msgid "List problems"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167
msgid "Print information about problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173
msgid "Prompt before removal"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174
msgid "Do not prompt before removal"
msgstr ""

#. force prompt for last problem to avoid accidents
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182
msgid "Are you sure you want to delete this problem?"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186
msgid "Removed"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188
msgid "Remove problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199
msgid "Report problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204
msgid "Perform local retracing"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206
msgid "Perform remote retracing using retrace server"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208
msgid "Force retracing even if backtrace already exists"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223
msgid "Problem already has a backtrace"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224
msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225
msgid "Show backtrace?"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229
msgid "No retracing possible for this problem type"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233
msgid ""
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
"data"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248
msgid "Remote retracing"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251
msgid "Local retracing"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255
msgid "Generate backtrace from coredump"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280
msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283
msgid "Print count of the recent crashes"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292
msgid "Authenticate and show all problems on this machine"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96
msgid "No problem(s) matched"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116
msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78
msgid "Not reportable"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
msgid ""
"Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local "
"analysis if the remote analysis fails"
msgstr ""
"ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಥವ "
"ದೂರಸ್ಥ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"

#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2
msgid ""
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If "
"user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs "
"local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: "
"no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
"private data, if any."
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1
msgid "Analyze VM core"
msgstr "VM ಕೋರ್ ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಿ"

#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2
msgid ""
"Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message"
msgstr ""
"ಕರ್ನಲ್ debuginfo(s) ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಕರ್ನಲ್ ದಿನಚರಿಯನ್ನು ಮತ್ತು oops "
"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"

#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant "
"time, and take up disk space."
msgstr ""
"ಕರ್ನಲ್ ದೋಷನಿದಾನಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು "
"ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನ ಜಾಗವೂ ಸಹ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದು."

#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1
msgid "Collect GConf configuration"
msgstr "GConf ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ"

#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2
msgid "Save configuration from application's GConf directory"
msgstr "ಅನ್ವಯದ GConf ಕೋಶದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು"

#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3
msgid ""
"Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as "
"'gconf_subtree' element."
msgstr ""
"gconftool-2 --recursive-list /apps/executable ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ "
"ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು 'gconf_subtree' ಅಂಶವಾಗಿ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1
msgid "Collect system-wide vim configuration files"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ vim ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2
msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc"
msgstr "/etc/vimrc ಮತ್ತು /etc/gvimrc ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿಡಿ"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3
msgid ""
"Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as "
"system_vimrc and system_gvimrc, respectively."
msgstr ""
"/etc vimrc ಮತ್ತು gvimrc ಕಡತಗಳು ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನ್ನು "
"ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ system_vimrc ಮತ್ತು system_gvimrcಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಡುತ್ತದೆ."

#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1
msgid "Collect yours vim configuration files"
msgstr "ನಿಮ್ಮ vim ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2
msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಿಂದ .vimrc ಮತ್ತು .gvimrc ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3
msgid ""
"Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them "
"as user_vimrc and user_gvimrc, respectively."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ .vimrc ಮತ್ತು .gvimrc ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
"ಅವನ್ನು ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ user_vimrc ಮತ್ತು user_gvimrcಯಲ್ಲಿ  ಉಳಿಸಿಡುತ್ತದೆ."

#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1
msgid "Post report"
msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡು"

#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2
msgid "Executed after the reporting is finished"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3
msgid "Used for updating of the databases"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"