# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiří Moskovčák , 2011 # shanky , 2013-2014 # shankar , 2011-2012 # shankar , 2013 # shankar , 2013 # shanky , 2011-2014 # Shankar Prasad , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 02:10-0500\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/" "language/kn/)\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Problem Reporting" msgstr "" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51 #, c-format msgid "Can't take ownership of '%s'" msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/applet/applet.c:268 #, c-format msgid "Can't open directory for writing '%s'" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು '%s' ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ " #: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564 #, c-format msgid "Can't close notification: %s" msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/applet/applet.c:598 msgid "Oops!" msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:616 msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #: ../src/applet/applet.c:625 msgid "Restart" msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:694 #, c-format msgid "" "We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically " "reported." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:699 #, c-format msgid "" "We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the " "internet is available." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719 #: ../src/applet/applet.c:747 #, c-format msgid "" "We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you " "want to report the issue." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:713 #, c-format msgid "" "We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the " "issue, please send a report." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:732 msgid "" "We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem " "has been automatically reported." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:736 msgid "" "We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem " "will be reported when the internet is available." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:741 msgid "" "We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve " "the issue, please send a report." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:786 #, c-format msgid "Can't show notification: %s" msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. TODO: Terminate child's process? #: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168 #, c-format msgid "Can't read from gio channel: '%s'" msgstr "gio ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'" #: ../src/applet/applet.c:896 #, c-format msgid "Can't set encoding on gio channel: %s" msgstr "gio ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/applet/applet.c:900 #, c-format msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s" msgstr "" "gio ಚಾನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬ್ಲಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/applet/applet.c:1186 msgid "" "& [-v] [DIR]...\n" "\n" "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n" msgstr "" "& [-v] [DIR]...\n" "\n" "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483 msgid "" "The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is " "linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the " "schema 'org.gnome.desktop.privacy'." msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501 msgid "The configuration option above can be configured in" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1 msgid "Ask before stealing directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಕೇಳು" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2 msgid "Automatically send uReport" msgstr "uReport ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸು" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3 msgid "Shortened reporting" msgstr "ಕಿರಿದಾಗಿಸಲಾದ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4 msgid "Silent shortened reporting" msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದ ವರದಿಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5 msgid "" "The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and " "space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack " "trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. " "With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. " "With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With " "option 'Ask' ABRT will always ask the user." msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6 msgid "" "ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable " "directory, the directory is moved from the system location to your home " "directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory " "without asking." msgstr "" "ABRT ಯು ಸಮಸ್ಯೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. ABRT ಗೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ " "ಕೋಶದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲಾ, ಕೋಶವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಳದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ " "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ABRT ಯು ನಿಮ್ಮನ್ನು " "ಕೇಳದೆ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7 msgid "" "uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT " "uses uReports for fast global duplicate detection. In default configuration " "uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled " "uReports are sent automatically immediately after problem detection." msgstr "" "uReport ಎನ್ನುವುದು ಸಮಸ್ಯೆಯ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾದ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅನಾಮಧೇಯವಾದಂತಹ " "ವಿವರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ABRT ಯು ವೇಗವಾದ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು uReports " "ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ uReport ಅನ್ನು ವರದಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ " "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆಯು ಕಂಡುಬಂದ " "ತಕ್ಷಣವೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ uReports ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8 msgid "" "With this option enabled reporting process started by click on Report button " "in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. " "You can always use the default problem browser to make complete report." msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ತೊಂದರೆ ಸೂಚನಾ ಗುಳ್ಳೆಯ ಮೇಲಿರುವ ವರದಿ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ " "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವರದಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು uReport ಅನ್ನು " "ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಮಸ್ಯೆಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9 msgid "" " With this option enabled ABRT never shows notifications of reported " "problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled." msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ABRT ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ " "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಕಿರಿದಾಗಿಸಲಾದ (ಶಾರ್ಟನ್ಡ್‌) ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು " "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10 msgid "" " With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted " "access if possibly sensitive data are detected." msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ABRT ಯು, ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ " "ಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ ನಿರ್ಬಂಧಿತ ನಿಲುಕನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದೋಷದ ಟಿಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11 msgid "Request private ticket for sensitive information" msgstr "ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಖಾಸಗಿ ಟಿಕೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಮನವಿ" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12 msgid "Notify incomplete problems" msgstr "ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13 msgid "" "Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is " "logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not " "allow you to submit these problems." msgstr "" "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಪೂರ್ಣವಾದ " "ಸಮಸ್ಯೆಗಲು ಕಂಡುಬರಬಹುದು. ಮೌಲ್ಯಯುತವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಯ ವರದಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ABRT ಈ " "ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17 msgid "Upload coredump for backtrace generation" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79 msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" #: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88 msgid "_Defaults" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು (_D)" #: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116 #: ../src/configuration-gui/main.c:36 msgid "Problem Reporting Configuration" msgstr "ತೊಂದರೆ ವರದಿ ಸಂರಚನೆ" #: ../src/configuration-gui/main.c:75 msgid "About System Config ABRT" msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಕಾಗ್ ABRT ಕುರಿತು" #: ../src/configuration-gui/main.c:105 msgid "About" msgstr "ಕುರಿತು" #: ../src/configuration-gui/main.c:106 msgid "Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package and component name" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453 #: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52 msgid "Problem directory" msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶ" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454 msgid "Configuration file" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455 msgid "Use this directory as RPM root" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254 msgid "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Save container metadata" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266 msgid "Root directory for running container commands" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444 msgid "& [options]" msgstr "& [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:858 msgid "Use NUM as client uid" msgstr "NUM ಅನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್ uid ಆಗಿ ಬಳಸು" #: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280 #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52 msgid "Log to syslog" msgstr "syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸು" #: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460 msgid "Add program names to log" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆಗೆ ಸೇರಿಸು" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 msgid "Unknown error" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' ಎನ್ವುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಘಟಕದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 msgid "Can't open the problem" msgstr "" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "'%s' ಘಟಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "ಕೋಶವನ್ನು chown ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "'%s' ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680 msgid "No problem space left" msgstr "ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ಸ್ಥಳವು ಉಳಿದಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "'%s' ಘಟಕವನ್ನು '%s' ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶದಿಂದ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #: ../src/daemon/abrtd.c:426 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " "is not running.\n" msgstr "" "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಇನ್ನೊಂದು ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲವೆ ಎಂದು " "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 #: ../src/daemon/abrtd.c:459 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "NUM ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯತೆಯ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು." #: ../src/daemon/abrtd.c:389 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " "provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this " "problem. If you have time and want to help the developers in their effort to " "sort out this problem, please contact them directly." msgstr "" "ತೊಂದರೆಯ ದತ್ತಾಂಶವು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಅಥವ " "ಬಳಕೆದಾರರು ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಹೀಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯಯುತ " "ತೊಂದರೆ ವರದಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ABRT ಯು ನಿಮಗೆ ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು " "ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಸಮಯವಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ವಿಕಸನೆಗಾರರಿಗೆ ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು " "ಸರಿಪಡಿಸಲು ನೀವು ನೆರವಾಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವರನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #: ../src/daemon/abrtd.c:457 msgid "Do not daemonize" msgstr "ಡೆಮನ್‌ ಆಗಿ ಮಾಡಬೇಡ" #: ../src/daemon/abrtd.c:458 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d ಯೊಂದಿಗೂ ಸಹ syslog ಗೆ ದಾಖಲಿಸಿ" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394 msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..." msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403 msgid "Run EVENT on DIR" msgstr "DIR ನಲ್ಲಿ EVENT ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404 msgid "Communicate directly to the user" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ವ್ಯವಹರಿಸು" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405 msgid "Increment the nice value by INCREMENT" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118 #, c-format msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'" msgstr "" "ಯಾವುದೆ ಮುಕ್ತ ಕೆಲಸಗಾರರು ಅಥವ ಪೂರ್ಣ ಬಫರ್ ಇಲ್ಲ. '%s'ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು " "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258 msgid "" "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n" "\n" "\n" "Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n" "specified in abrt.conf\n" "\n" "If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n" "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf" msgstr "" "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n" "\n" "\n" "UPLOAD_DIRECTORY ಅನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಳಬರುವ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು abrt.conf " "ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ\n" "DumpLocation ಗೆ ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತದೆ\n" "\n" "UPLOAD_DIRECTORY ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, abrt.conf ನಲ್ಲಿರುವ\n" "WatchCrashdumpArchiveDir ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281 msgid "Daemize" msgstr "ಡೆಮನ್ ಆಗಿಸು" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282 msgid "Number of concurrent workers. Default is " msgstr "ಏಕಕಾಲದ ಕೆಲಸಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹೀಗಿದೆ" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ, MiB ಯಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹೀಗಿದೆ" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206 msgid "& [ " msgstr "& [ " # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233 msgid "Turns the authentication off" msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat ಸಪೋರ್ಟ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "" "Red Hat ಸಪೋರ್ಟ್‌ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ, ನೀಡಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದರೆ, ಒಂದು ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು " "ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾರ್ಗಗಳು ಅಥವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "--password ಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು --username ಅನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸಬೇಕು" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "ನೀವು --username ಮತ್ತು --certificate ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "ನೀವು --username ಮತ್ತು --anonymous ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "ನೀವು --anonymous ಮತ್ತು --certificate ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ: '%s'\n" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವಿಲ್ಲದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "HTTP ಯು ಸ್ವಯಂ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಸ್ವಯಂ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Shankar Prasad #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಸ್ವಯಂ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n" "\n" " -v - Verbose\n" " -d - Delete uploaded archive\n" " ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n" " UPLOAD_DIR - Directory where uploaded archives are stored\n" " FILENAME - Uploaded archive file name\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n" "\n" " -v - ವರ್ಬೋಸ್\n" " -d - ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು\n" " ABRT_SPOOL_DIR - ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ಅನ್‌ಪ್ಯಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವ " "ಕೋಶ\n" " UPLOAD_DIR - ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗುವ ಕೋಶ\n" " FILENAME - ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆರ್ಕೈವ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರು\n" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171 #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174 msgid "Not a directory: '{0}'" msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ: '{0}'" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177 msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಅಡ್ಡಗೆರೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180 msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183 msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (.. ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186 msgid "Skipping: '{0}' (contains space)" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಖಾಲಿಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189 msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '{0}' (ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194 msgid "Can't change directory to '{0}'" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು '{0}' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205 msgid "Unknown file type: '{0}'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತದ ಬಗೆ: '{0}'" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210 msgid "Can't create working directory in '{0}'" msgstr "'{0}' ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221 msgid "Can't move '{0}' to '{1}'" msgstr "'{0}' ಅನ್ನು '{1}' ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226 msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'" msgstr "'{0}' ಅನ್ನು '{1}' ಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230 msgid "Verification error on '{0}'" msgstr "'{0}' ನಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ದೋಷ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232 msgid "Unpacking '{0}'" msgstr "'{0}' ಅನ್ನು ಅನ್‌ಪ್ಯಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236 msgid "Can't create '{0}' directory" msgstr "'{0}' ನಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240 msgid "Can't unpack '{0}'" msgstr "'{0}' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260 msgid "'{0}' processed successfully" msgstr "'{0}' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Let user know what's going on #: ../src/lib/hooklib.c:253 msgid "Generating backtrace" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42 #, c-format msgid "Can't connect to system DBus: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DBusಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68 #, c-format msgid "Can't chown '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು chown ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97 #, c-format msgid "Deleting problem directory failed: %s" msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131 #, c-format msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s" msgstr "" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166 msgid "Can't get problem data from abrt-dbus" msgstr "" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193 #, c-format msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s" msgstr "abrt-dbus ಇಂದ ತೊಂದರೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315 #, c-format msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s" msgstr "abrt-dbus ಇಂದ ತೊಂದರೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274 #, c-format msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s" msgstr "" #: ../src/lib/ignored_problems.c:233 #, c-format msgid "Can't create temporary file '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/lib/ignored_problems.c:250 #, c-format msgid "" "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored " "problems '%s'" msgstr "" "'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. '%s' ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ '%s' ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ " "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. Something nefarious happened #: ../src/lib/ignored_problems.c:264 #, c-format msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'" msgstr "" "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಎಂದು ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. '%s' ತೊಂದರೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ " "ವಿಫಲತೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41 msgid "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n" "and identifies crash function in problem directory DIR" msgstr "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n" "and identifies crash function in problem directory DIR" #. #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable #. * instead of a backtrace. #. * and component only. This is not supposed to happen often. #. #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150 msgid "Crash thread not found" msgstr "ಕುಸಿತದ ಎಳೆಯು (ತ್ರೆಡ್‌) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72 #, c-format msgid "Analyzing coredump '%s'" msgstr "ಕೋರ್‌ಡಂಪ್ '%s' ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110 #, c-format msgid "Missing build id: %s" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣದ id ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: %s" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE" msgstr "ಬಳಕೆ: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164 msgid "COREFILE is not specified" msgstr "COREFILE ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "oops ತೊಂದರೆ ಕೋಶ DIR ಗಾಗಿ UUID ಮತ್ತು DUPHASH ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " "ಉಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79 msgid "" "The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be " "reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with " "your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking " "system but you can contact kernel maintainers via e-mail." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "xorg ತೊಂದರೆ ಕೋಶ DIR ಗಾಗಿ UUID ಮತ್ತು DUPHASH ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " "ಉಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113 #, c-format msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash" msgstr "'%s' ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ - ಈ ಕುಸಿತವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]" msgstr "ಬಳಕೆ: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79 msgid "File {0} doesn't exist" msgstr "{0} ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82 msgid "Extracting the oops text from core" msgstr "ಕೋರ್ ಇಂದ oops ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87 msgid "Can't process {0}:\n" "{1}" msgstr "{0} ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n" "{1}" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95 msgid "Can't extract the oops message: '{0}'" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '{0}'" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98 msgid "Oops text extracted successfully" msgstr "Oops ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89 msgid "" "The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n" "This is most likely not a software problem.\n" msgstr "" "ಯಂತ್ರಾಂಶ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಎಂದು ಕರ್ನಲ್ ಲಾಗ್ ಸೂಚಿಸಿದೆ.\n" "ಇದು ಬಹುಷಃ ತಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯಾಗಿಲ್ಲ.\n" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88 msgid "cannot open problem directory '{0}'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102 msgid "Problem directory error: {0}" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117 msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119 msgid "Using product {0}." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121 msgid "Using product version {0}." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133 msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135 msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140 msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42 msgid "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace" msgstr "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶಗಳು" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57 msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds" msgstr "NUM ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಲ್ಲಿ gdb ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್‌ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ, %u ಬೈಟ್‌ಗಳು" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40 msgid "" "& [-v] [-r] -d DIR\n" "\n" "Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary" msgstr "" "& [-v] [-r] -d DIR\n" "\n" "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬೈನರಿಯಿಂದ ಕೋರ್ ಡಂಪ್-ಹಂತದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು " "ರಚಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53 msgid "Do not hash fingerprints" msgstr "ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಬೇಡ" #. Let user know what's going on #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64 msgid "Generating core_backtrace" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_b)" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81 msgid "Error: GDB did not return any data" msgstr "ದೋಷ: GDB ಯು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52 msgid "Exiting on user command" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಆಜ್ಞೆಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n" " [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] " "[--size_mb=SIZE]\n" " [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n" "\n" "Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n" "to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n" "Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n" "\n" "Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n" "\n" " -v Be verbose\n" " -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n" " --ids Default: build_ids\n" " --tmpdir Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-" "RANDOM_SUFFIX\n" " --cache Colon separated list of directories. The first one is used " "for\n" " saving installed debuginfos.\n" " Default: /var/cache/abrt-dir\n" " --size_mb Default: 4096\n" " --pkgmgr Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n" " -e,--exact Download only specified files\n" " --repo Pattern to use when searching for repos.\n" " Default: *debug*\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176 msgid "Can't open {0}: {1}" msgstr "{0} ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: {1}" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213 msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed" msgstr "" "{0} debuginfo ಕಡತಗಳನ್ನು Coredump ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ {1} ಅನ್ನು " "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216 msgid "{0} of debuginfo files are not installed" msgstr "{0} debuginfo ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235 #, c-format msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253 msgid "Missing requested file: {0}" msgstr "ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: {0}" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258 msgid "Missing debuginfo file: {0}" msgstr "debuginfo ಕಡತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ: {0}" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261 msgid "All debuginfo files are available" msgstr "debuginfo ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43 msgid "" "& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n" "\t[-r REPO]\n" "\n" "Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n" "ABRT system cache." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66 msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67 msgid "- means STDIN, default: build_ids" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68 msgid "Download only specified files" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69 msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70 msgid "Ignored option" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63 msgid "" "Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is " "'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge " "amount of data)." msgstr "" "ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಮಾಡಲು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ? (ಇದು ಕೆಲವು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು). " "ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರವು 'ಇಲ್ಲ' ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಟ್ರೇಸ್‌ ಅನ್ನು " "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಇದು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು)." #: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72 msgid "" "Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge " "amount of data but reporting can't continue without stack trace)." msgstr "" "ನೀವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? (ಇದು ದೊಡ್ಡ " "ಮೊತ್ತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಆದರೆ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಟ್ರೇಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ವರದಿ " "ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಮುಂದುವರೆಯುವುದಿಲ್ಲ)." #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222 msgid "" "& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n" "\n" "Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than " "SIZE.\n" "FILEs are preserved (never deleted)." msgstr "" "& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n" "\n" "Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than " "SIZE.\n" "FILEs are preserved (never deleted)." #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236 msgid "Delete whole problem directories" msgstr "ತೊಂದರೆ ನೀಡುತ್ತಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237 msgid "Delete files inside this directory" msgstr "ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238 msgid "Preserve this directory" msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59 #, c-format msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದೋಷ ಸಂದೇಶವು ಹೀಗಿದೆ: '%s'" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70 #, c-format msgid "Not a number in file '%s'" msgstr "'%s' ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99 #, c-format msgid "Usage: %s [-v]" msgstr "ಬಳಕೆ: %s [-v]" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120 msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted" msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಬಹುಷಃ ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148 msgid "A bug was already filed about this problem:" msgstr "ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಕುರಿತು ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158 msgid "uReport was already sent, not sending it again" msgstr "uReport ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179 msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug" msgstr "" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193 #, c-format msgid "reporter-ureport failed with exit code %d" msgstr "ರಿಪೋರ್ಟರ್-ureport %d ಎಂಬ ನಿರ್ಗಮನ ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529 msgid "Signal sent by userspace code" msgstr "ಯೂಸರ್-ಸ್ಪೇಸ್ ಕೋಡ್‌ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533 msgid "Signal sent by timer/IO/async event" msgstr "ಟೈಮರ್/IO/ಎಸಿಂಕ್ ಘಟನೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541 msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER" msgstr "ಸಂಕೇತವು siginfo.si_code = SI_USER ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544 msgid "Signal due to write to closed pipe" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿನ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575 msgid "Signal sent by keyboard" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579 msgid "Job control signal sent by kernel" msgstr "ಕರ್ನಲ್‌ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೆಲಸದ ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587 msgid "Signal sent by window resize" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591 msgid "Signal sent by alarm(N) expiration" msgstr "ಅಲಾರಂ(N) ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583 msgid "Signal due to write to broken pipe" msgstr "ಮುರಿದ (ಬ್ರೋಕನ್) ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿನ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607 msgid "ABRT signal (abort() was called?)" msgstr "ABRT ಸಂಕೇತ (abort() ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿತ್ತೆ?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616 msgid "XCPU signal (over CPU time limit)" msgstr "XCPU ಸಂಕೇತ (CPU ಸಮಯದ ಮಿತಿಯ ಮೇಲೆ)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620 msgid "XFSZ signal (over file size limit)" msgstr "XFSZ ಸಂಕೇತ (ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯ ಮೇಲೆ)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624 msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)" msgstr "TRAP ಸಂಕೇತ (ಒಂದು ಡಿಬಗ್ಗರ್/ಟ್ರಸರಿನಲ್ಲಿನ ದೋಷವಿರಬಹುದು)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628 msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)" msgstr "SYS ಸಂಕೇತ (ಗೊತ್ತಿರದ syscall ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633 msgid "Arithmetic exception" msgstr "ಅರಿತ್‌ಮೆಟಿಕ್ ವಿನಾಯಿತಿ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637 msgid "Division by zero" msgstr "ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಾಕಾರ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641 msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)" msgstr "ಅನಧೀಕೃತ ಸೂಚನೆ (ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕೆ?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647 msgid "Non-crash related signal" msgstr "ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರದ ಸಂಕೇತ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652 msgid "Stack overflow" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ಓವರ್ಫ್ಲೋ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656 msgid "Write to an invalid address" msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660 msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)" msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಬ್‌ರೊಟೀನ್ ಮರಳಿಕೆ (ಸ್ಟಾಕ್ ಹಾಳಾಗಿದೆಯೆ?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670 msgid "Jump to an invalid address" msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗು" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674 msgid "" "Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc" msgstr "" "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ, ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ, ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ನಿಲುಕು ಮುಂತಾದವುಗಳ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೂ " "ಮೀರಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693 msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n" msgstr "" "ಇಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪ್ರಯೋಜನಪಡೆಯುವಿಕೆಯ (ಎಕ್ಸಪ್ಲಾಯ್ಟೆಬಲ್) " "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ\n" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706 msgid "Likely crash reason: " msgstr "ಕುಸಿತದ ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಕಾರಣ:" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707 msgid "Exploitable rating (0-9 scale): " msgstr "ಪ್ರಯೋಜನೆಪಡೆಯುವಿಕೆ ರೇಟಿಂಗ್ (0-9 ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ):" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709 msgid "Current instruction: " msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೂಚನೆ: " #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711 msgid "Exploitability analysis came up empty\n" msgstr "ಪ್ರಯೋಜನಪಡೆಯುವಿಕೆಯ (ಎಕ್ಸಪ್ಲಾಯ್ಟೆಬಲ್) ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯು ಏನನ್ನೂ ನೀಡಿಲ್ಲ\n" #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142 msgid "" "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n" "\n" "Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced" msgstr "" "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n" "\n" "ದಿನಚರಿ ಕಡತ FILE ಅನ್ನು ನೋಡಿ, ಅದು ಬೆಳೆದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ PROG ಅನ್ನು " "ಚಲಾಯಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found" msgstr "STRಗಳು ಕಂಡುಬರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ PROG ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಡ" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77 msgid "" "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "Extract oops from FILE (or standard input)" msgstr "" "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "FILE ನಿಂದ oops ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ (ಅಥವ ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್)" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "ಕಂಡು ಬಂದ oops ಗಳನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು" #. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users #. #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found" msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು oops ಗೂ ಸಹ DIR ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf" msgstr "" "-d DumpLocation ನಂತೆಯೆ, abrt.conf ನಲ್ಲಿ DumpLocation ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104 msgid "Save the extracted information in PROBLEM" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು PROBLEM ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56 msgid "Make the problem directory world readable" msgstr "ದೋಷದ ಕೋಶವನ್ನು ಜಗತ್ತು ಓದುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second" msgstr "ತೊಂದರೆ ಕೋಶದ ರಚನೆಯು ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ 1 ಇರುವಂತೆ ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿಡು" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57 msgid "Print search string(s) to stdout and exit" msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) stdout ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸು" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128 msgid "Failed to compile regex" msgstr "regex ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177 msgid "Can't update the problem: no oops found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183 msgid "More oopses found: process only the first one" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397 msgid "Failed to obtain all required information from journald" msgstr "" #. We don't want to update the counter here. #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421 #, c-format msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427 msgid "Failed to save detect problem data in abrt database" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121 msgid "Failed to initialize systemd-journal watch" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467 msgid "" "& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n" "\n" "Extract coredumps from systemd-journal\n" "\n" "-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n" "\n" "-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n" "the entire journal if the last seen possition is not available.\n" "\n" "The last seen position is saved in " msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498 msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194 msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195 msgid "Start reading systemd-journal from the end" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503 msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196 msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213 msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278 msgid "Cannot open systemd-journal" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564 msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291 msgid "Cannot seek to the end of journal" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307 #, c-format msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52 msgid "Cannot read journal data." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186 msgid "" "& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n" "\n" "Extract oops from systemd-journal\n" "\n" "-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n" "\n" "-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n" "the entire journal if the last seen possition is not available.\n" "\n" "The last seen position is saved in " msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197 msgid "Read journal files from all machines" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198 msgid "Read all journal files from directory at PATH" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273 #, c-format msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288 msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298 #, c-format msgid "Failed to start watch from cursor '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61 msgid "Failed to parse Backtrace from journal" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143 #, c-format msgid "" "& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n" "\n" "Extract Xorg crash from systemd-journal\n" "\n" "-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n" "\n" "-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n" "the entire journal if the last seen position is not available.\n" "\n" "The last seen position is saved in %s\n" "\n" "Journal filter is required parameter and must be specified either by " "parameter\n" "-j or in %s conf file.\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189 msgid "Print found crashes on standard output" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190 msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199 msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265 msgid "" "Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/" "abrt/plugins/xorg.conf file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282 msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35 msgid "" "& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "Extract Xorg crash from FILE (or standard input)" msgstr "" "& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "Xorg ಕುಸಿತವನ್ನು FILE (ಅಥವ ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್‌) ಇಂದ ಹೊರತೆಗೆ" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53 msgid "Print found crash data on standard output" msgstr "ಕಂಡು ಬಂದ ಕುಸಿತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54 msgid "Create problem directory in DIR for every crash found" msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು oops ಗೂ ಸಹ DIR ಯಲ್ಲಿ ಕುಸಿತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108 msgid "Failed to parse Backtrace from log file" msgstr "" #. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode #: ../src/plugins/abrt-journal.c:274 msgid "Cannot save journal watch's position" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:284 #, c-format msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')" msgstr "" #. Only notice because this is expected #: ../src/plugins/abrt-journal.c:302 #, c-format msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:304 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:311 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:317 #, c-format msgid "" "Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:325 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:334 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'" msgstr "" #. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode #: ../src/plugins/abrt-journal.c:346 #, c-format msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70 msgid "" "Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local " "retracing." msgstr "" "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಕುಸಿತವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. " "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful #. * error message. But just in case it didn't: #. #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "ಇಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168 #, c-format msgid "Can't execute '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842 #, c-format msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d" msgstr "" "%d ಯಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾದ HTTP ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: NSS ದೋಷ %d" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070 #, c-format msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n" "%s" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: %d\n" "%s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062 msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body." msgstr "" "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: HTTP ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವು " "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424 #, c-format msgid "" "Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n" "Is it a part of official '%s' repositories?" msgstr "" "'%s.%s' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ರಿಟ್ರೇಸ್‌ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "ಇದು ಅಧೀಕೃತ '%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳ ಒಂದು ಭಾಗವೆ?" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444 msgid "Querying server settings" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452 msgid "The server is fully occupied. Try again later." msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453 msgid "The server denied your request." msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500 #, c-format msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server." msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು '%s' ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520 #, c-format msgid "" "The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes " "smaller or equal to %s." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540 msgid "The server does not support xz-compressed tarballs." msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು xz-ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಟಾರ್ಬಾಲ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577 #, c-format msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server." msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581 msgid "The server is not able to handle your request." msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600 msgid "Unknown package sent to Retrace server." msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609 msgid "Preparing an archive to upload" msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628 #, c-format msgid "" "The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives " "smaller or equal to %s." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640 #, c-format msgid "You are going to upload %s. Continue?" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649 msgid "Cancelled by user" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683 #, c-format msgid "Uploading %s\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709 #, c-format msgid "Uploading %d%%\n" msgstr "%d%% ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721 msgid "Failed to read from a pipe" msgstr "ಒಂದು ಪೈಪ್‌ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734 #, c-format msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: NSS ದೋಷ %d (%s): %s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745 msgid "Upload successful" msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767 msgid "" "Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace " "server." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವು ಹಾಳಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769 msgid "" "The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be " "processed." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಆರ್ಕೈವ್‌ ದುರುದ್ಧೇಶಪೂರಿತವಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು (ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳಂತಹ) ಹಾಗು ಅದನ್ನು " "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id." msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: X-Task-Id ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password." msgstr "" "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: X-Task-Password ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795 msgid "Retrace job started" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808 #, c-format msgid "Task Id: %s\n" "Task Password: %s\n" msgstr "ಕಾರ್ಯದ Id: %s\n" "ಕಾರ್ಯದ ಗುಪ್ತಪದ: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status." msgstr "" "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ: X-Task-Status ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878 #, c-format msgid "Task Status: %s\n" "%s\n" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿ: %s\n" "%s\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053 #, c-format msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d." msgstr "" "%d ಯಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾದ HTTP ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: NSS ದೋಷ %d." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170 msgid "" "Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this " "issue please." msgstr "" "ರಿಟ್ರೇಸ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಹಾಗು ಆದರೂ ಸಹ ತೊಂದರೆ ಹಾಗೆಯೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217 msgid "log to syslog" msgstr "syslog ಗೆ ದಾಖಲಾಗಿ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219 msgid "allow insecure connection to retrace server" msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221 msgid "" "do not check whether retrace server is able to process given package before " "uploading the archive" msgstr "" "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು " "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಡಿ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224 msgid "retrace server URL" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL ಅನ್ನು ರಿಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡು" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226 msgid "retrace server port" msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228 msgid "(debug) show received HTTP headers" msgstr "(ದೋಷನಿವಾರಣೆ) ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ HTTP ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229 msgid "For create and batch operations" msgstr "ರಚಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ತಂಡ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231 msgid "read data from ABRT problem directory" msgstr "ABRT ತೊಂದರೆ ಕೋಶದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233 msgid "read data from coredump" msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದು" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235 msgid "Delay for polling operations" msgstr "ಪೋಲಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗೆ ವಿಳಂಬ ಮಾಡು" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237 msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in " msgstr "(ದೋಷನಿವಾರಣೆ) ಇಲ್ಲಿ ಡಂಪ್‌ನಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239 msgid "For status, backtrace, and log operations" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ, ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್, ಹಾಗು ದಾಖಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗಾಗಿ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241 msgid "id of your task on server" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯದ id" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243 msgid "password of your task on server" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯದ ಗುಪ್ತಪದ" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247 msgid "" "abrt-retrace-client [options]\n" "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable" msgstr "" "abrt-retrace-client [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n" "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298 msgid "Either problem directory or coredump is needed." msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶ ಅಥವ ಕೋರ ಡಂಪ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328 msgid "Task id is needed." msgstr "ಕಾರ್ಯದ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330 msgid "Task password is needed." msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334 #, c-format msgid "Unknown operation: %s." msgstr "ತಿಳಿಯದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ: %s." #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 msgid "Local GNU Debugger" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ GNU ಡೀಬಗ್ಗರ್" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" msgstr "" "ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು GDB ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " "and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " "to remote machines." msgstr "" "ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಸಮಯ ತಗಲಬಹುದು, " "ಹಾಗು ಡಿಸ್ಕಿನ ಜಾಗವನ್ನೂ ಸಹ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಆದರೆ, RetraceServer ದಲ್ಲಿರುವಂತೆ, " "ಇದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕಯಂತ್ರಗಳಿಗೆ ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 msgid "" "Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:" " no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is " "more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump " "you upload contains all the data from the crashed program, including your " "private data, if any." msgstr "" "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್‌ ಅನ್ನು " "ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುಕೂಲಗಳು: ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ದೋಷನಿವಾರಣಾಮಾಹಿತಿಯ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ " "ದತ್ತಸಂಚಯವು ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಉತ್ತಮವಾದ " "ಬ್ಯಾಕ್‌ಟ್ರೇಸ್‌ಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬಲ್ಲದು. ಅನಾನುಕೂಲಗಳು: ನೀವು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಕೋರ್ " "ಡಂಪ್ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದಾದರೂ ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಕುಸಿತಗೊಂಡ " "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 msgid "Retrace server URL" msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 msgid "Address of the retrace server" msgstr "ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿಳಾಸ" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5 msgid "Insecure" msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6 msgid "Whether or not to use insecure connection" msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7 msgid "" "Write \"insecure\" to allow insecure connection <a href=\"https://" "fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" " ">(warning)</a>" msgstr "" "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕ <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/" "AbrtRetraceServerInsecureConnection\" >(warning)</a> ಅನ್ನು " "ಅನುಮತಿಸಲು \"insecure\" ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" #: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1 msgid "Collect .xsession-errors" msgstr ".xsession-errors ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ" #: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2 msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file" msgstr "~/.xsession-errors file ಇಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3 msgid "" "Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain " "executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element." msgstr "" "~/.xsession-errors ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಬಲ್ಲ ಹೆಸರನ್ನು " "ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ. ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು 'xsession_errors' ಘಟಕವಾಗಿ " "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:62 msgid "An error occurred on the server side." msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:65 #, c-format msgid "A server-side error occurred on '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" #: ../src/plugins/https-utils.c:74 msgid "An error occurred while connecting to the server" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" #: ../src/plugins/https-utils.c:77 #, c-format msgid "An error occurred while connecting to '%s'" msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" #: ../src/plugins/https-utils.c:97 #, c-format msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'." msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:100 #, c-format msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'." msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲರ್ಹವಲ್ಲದ ಒದಗಿಸುವವರಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:103 #, c-format msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'." msgstr "" "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಷಯದ '%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಉದ್ಧೇಶಿತ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾದ '%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ " "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/https-utils.c:107 msgid "Remote certificate has expired." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:110 #, c-format msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'." msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:113 #, c-format msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'." msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ವಸ್ತು '%s', ಒದಗಿಸುವವರು '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:149 #, c-format msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d." msgstr "ಸ್ಲಾಟ್‌ 'PEM Token #0' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d." #: ../src/plugins/https-utils.c:182 #, c-format msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d." msgstr "'%s' ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. NSS ದೋಷ %d." #. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6?? #: ../src/plugins/https-utils.c:203 #, c-format msgid "Can't resolve host name '%s'." msgstr "'%s' ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/https-utils.c:210 msgid "Failed to set socket blocking mode." msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:213 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL." msgstr "TCP ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು SSL ಇಂದ ಆವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:215 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket." msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/https-utils.c:220 msgid "Failed to enable SSL3." msgstr "SSL3 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/https-utils.c:222 msgid "Failed to enable TLS." msgstr "TLS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:224 msgid "Failed to set URL to SSL socket." msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ URL ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to '%s'" msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/plugins/https-utils.c:241 msgid "Failed to set certificate hook." msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಹುಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:247 msgid "Failed to set handshake callback." msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:251 msgid "Failed to reset handshake." msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:258 #, c-format msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d." msgstr "SSL ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.: NSS ದೋಷ %d." #: ../src/plugins/https-utils.c:267 msgid "Failed to close SSL socket." msgstr "SSL ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:332 #, c-format msgid "Malformed HTTP response header: '%s'" msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೆಡರ್: '%s'" #: ../src/plugins/https-utils.c:369 #, c-format msgid "Receiving of data failed: NSS error %d." msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.: NSS ದೋಷ %d." #: ../src/plugins/https-utils.c:398 msgid "Malformed chunked response." msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ ತುಂಡರಿಸಿದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:423 msgid "Failed to initialize NSS." msgstr "NSS ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:429 msgid "Failed to initialize security module." msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/https-utils.c:444 msgid "Failed to shutdown NSS." msgstr "NSS ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/plugins/oops-utils.c:73 #, c-format msgid "Sleeping for %d seconds" msgstr "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಜಡವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/plugins/oops-utils.c:200 msgid "" "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such " "problems are not fixable by kernel maintainers." msgstr "" "ಹಾಳಾಗಿರುವ BIOS ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ. ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, " "ಆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/oops-utils.c:205 msgid "" "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore " "kernel maintainers are unable to fix this problem." msgstr "" "ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಆ " "ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/oops-utils.c:220 #, c-format msgid "" "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). " "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports." msgstr "" "ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ಸೋಂಕು ಹಿಡಿದಿದೆ (flags:%s). " "ಕರ್ನಲ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಿಂದ ಸೋಂಕು ವರದಿಗಳನ್ನು ತಪಾಸಣೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/plugins/oops-utils.c:228 #, c-format msgid " Tainted modules: %s." msgstr " ಪರವಾನಗಿ ಸರಿ ಇರದ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು: %s." #: ../src/plugins/bodhi.c:468 msgid "List of bug ids" msgstr "ದೋಷದ idಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../src/plugins/bodhi.c:469 msgid "Specify a bodhi server url" msgstr "ಒಂದು ಬೋಧಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ url ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../src/plugins/bodhi.c:470 msgid "Specify a release" msgstr "ಒಂದು ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../src/plugins/bodhi.c:475 msgid "" "& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n" "\n" "Search for updates on bodhi server" msgstr "" "& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n" "\n" "ಬೋಧಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/plugins/bodhi.c:542 msgid "Searching for updates" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/plugins/bodhi.c:548 msgid "No updates for this package found" msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ" #. strbuf_free(q); #: ../src/plugins/bodhi.c:577 msgid "Local version of the package is newer than available updates" msgstr "" "ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಆವೃತ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ " "ಹೊಸತಾಗಿದೆ" #: ../src/plugins/bodhi.c:594 #, c-format msgid "" "An update exists which might fix your problem. You can install it by running:" " %s. Do you want to continue with reporting the bug?" msgstr "" "ಒಂದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಇದು ನಿಮ್ಮ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " "ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು: %s. ದೋಷ ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ನೀವು " "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85 msgid "" "& [-v] [-od] FILE...\n" "\n" "Scans files for split oops message. Can print and/or delete them." msgstr "" "& [-v] [-od] FILE...\n" "\n" "ವಿಭಜಿತ oops ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು " "ಮತ್ತು/ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97 msgid "Print found oopses" msgstr "ಕಂಡುಬಂದ oopses ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98 msgid "Delete files with found oopses" msgstr "ಕಂಡುಬಂದ oopses ಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100 #, c-format msgid "'%s' identifies more than one problem directory" msgstr "'%s' ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೊಂದರೆ ಕೋಶವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/cli/abrt-cli.c:130 msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..." msgstr "" #: ../src/cli/abrt-cli.c:134 msgid "List problems [in DIRs]" msgstr "ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು [DIR ಗಳಲ್ಲಿ]" #: ../src/cli/abrt-cli.c:135 msgid "Remove problem directory DIR" msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕೋಶ DIR ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../src/cli/abrt-cli.c:136 msgid "Analyze and report problem data in DIR" msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು DIR ನಲ್ಲಿ ವಿಶ್ಲೇಷಿಸು ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡು" #: ../src/cli/abrt-cli.c:137 msgid "Print information about DIR" msgstr "DIR ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../src/cli/abrt-cli.c:138 msgid "Print the count of the recent crashes" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಾಶ್‌ಗಳ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/abrt-cli.c:139 msgid "Process multiple problems" msgstr "ಅನೇಕ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ" #: ../src/cli/abrt-cli.c:162 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'abrt-cli COMMAND --help' ಅನ್ನು ನೋಡಿ" #: ../src/cli/list.c:127 msgid "& list [options]" msgstr "" #: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121 #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264 msgid "List only not-reported problems" msgstr "ವರದಿ-ಮಾಡದೆ ಇರುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" #. deprecate -d option with --pretty=full #: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191 msgid "Show detailed report" msgstr "ವಿವರವಾದ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ " "ತೋರಿಸು" #: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "" "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಹಳೆಯ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" #: ../src/cli/list.c:166 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " "issuing\n" "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n" msgstr "" "ಸ್ವಯಂವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರ್ವಾಹಕ " "ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ\n" "ಮೂಲಕ 'abrt-auto-reporting enabled' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ\n" #: ../src/cli/list.c:183 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [options] DIR..." #: ../src/cli/list.c:192 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಕ್ಷೇಪವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/cli/list.c:212 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ಕೋಶ'%s' ಇಲ್ಲ" #: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "" #: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲದೆ ಕೇವಲ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" #: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ತೊಂದರೆಯ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ " "ಮುದ್ರಿಸು" #: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" "ABRT ಗೆ %u ತೊಂದರೆ(ಗಳು) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. (ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ: abrt-" "cli list%s\n" #: ../src/cli/report.c:34 #, c-format msgid "Can't find problem '%s'" msgstr "" #: ../src/cli/report.c:42 #, c-format msgid "Problem '%s' cannot be reported" msgstr "" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70 #, c-format msgid "Deleting '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/report.c:79 msgid "& report [options] DIR..." msgstr "ಮತ್ತು ವರದಿ [ಆಯ್ಕೆಗಳು] DIR..." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/report.c:89 msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting" msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಿದ ನಂತರ PROBLEM_DIR ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:64 msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು: remove(rm), info(i), skip(s):" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:66 msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:78 #, c-format msgid "Reporting '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #. dummy must be free because the function ask allocate memory #: ../src/cli/process.c:127 msgid "For next problem press ENTER:" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಾಗಿ ENTER ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ:" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:138 msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems." msgstr "" "--since ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇಲ್ಲದೆ, ಅಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:144 msgid "Selects only problems detected after timestamp" msgstr "ಈ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ನಂತರ ಕಂಡುಬಂದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆರಿಸು" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33 msgid "Problem has no backtrace" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35 msgid "Start retracing process?" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40 msgid "Show backtrace of a problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50 msgid "This" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52 msgid "Last" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54 msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99 msgid "" "Permission denied: '{}'\n" "If this is a system problem try running this command as root" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71 msgid "Install required debuginfo for given problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106 msgid "Run GDB against a problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153 msgid "Output format" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155 msgid "Built-in output format" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89 msgid "No problems" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147 msgid "List problems" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167 msgid "Print information about problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173 msgid "Prompt before removal" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174 msgid "Do not prompt before removal" msgstr "" #. force prompt for last problem to avoid accidents #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182 msgid "Are you sure you want to delete this problem?" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186 msgid "Removed" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188 msgid "Remove problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199 msgid "Report problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204 msgid "Perform local retracing" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206 msgid "Perform remote retracing using retrace server" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208 msgid "Force retracing even if backtrace already exists" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223 msgid "Problem already has a backtrace" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224 msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225 msgid "Show backtrace?" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229 msgid "No retracing possible for this problem type" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233 msgid "" "Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive " "data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. " "Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo " "data" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248 msgid "Remote retracing" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251 msgid "Local retracing" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255 msgid "Generate backtrace from coredump" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280 msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283 msgid "Print count of the recent crashes" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292 msgid "Authenticate and show all problems on this machine" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96 msgid "No problem(s) matched" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116 msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78 msgid "Not reportable" msgstr "" #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1 msgid "" "Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local " "analysis if the remote analysis fails" msgstr "" "ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ರಿಟ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಥವ " "ದೂರಸ್ಥ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2 msgid "" "Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If " "user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs " "local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: " "no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is " "more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump " "you upload contains all the data from the crashed program, including your " "private data, if any." msgstr "" #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1 msgid "Analyze VM core" msgstr "VM ಕೋರ್ ಅನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಿ" #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2 msgid "" "Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message" msgstr "" "ಕರ್ನಲ್ debuginfo(s) ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಕರ್ನಲ್ ದಿನಚರಿಯನ್ನು ಮತ್ತು oops " "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ" #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant " "time, and take up disk space." msgstr "" "ಕರ್ನಲ್ ದೋಷನಿದಾನಮಾಹಿತಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು " "ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನ ಜಾಗವೂ ಸಹ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದು." #: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1 msgid "Collect GConf configuration" msgstr "GConf ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ" #: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2 msgid "Save configuration from application's GConf directory" msgstr "ಅನ್ವಯದ GConf ಕೋಶದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3 msgid "" "Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as " "'gconf_subtree' element." msgstr "" "gconftool-2 --recursive-list /apps/executable ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ " "ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು 'gconf_subtree' ಅಂಶವಾಗಿ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1 msgid "Collect system-wide vim configuration files" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ vim ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ" #: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2 msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc" msgstr "/etc/vimrc ಮತ್ತು /etc/gvimrc ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿಡಿ" #: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3 msgid "" "Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as " "system_vimrc and system_gvimrc, respectively." msgstr "" "/etc vimrc ಮತ್ತು gvimrc ಕಡತಗಳು ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನ್ನು " "ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ system_vimrc ಮತ್ತು system_gvimrcಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಡುತ್ತದೆ." #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1 msgid "Collect yours vim configuration files" msgstr "ನಿಮ್ಮ vim ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2 msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory" msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಿಂದ .vimrc ಮತ್ತು .gvimrc ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3 msgid "" "Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them " "as user_vimrc and user_gvimrc, respectively." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ .vimrc ಮತ್ತು .gvimrc ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " "ಅವನ್ನು ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ user_vimrc ಮತ್ತು user_gvimrcಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಡುತ್ತದೆ." #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1 msgid "Post report" msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡು" #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2 msgid "Executed after the reporting is finished" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3 msgid "Used for updating of the databases" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"