| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: RPM\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-08-21 13:38+0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n" |
| "Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n" |
| "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/tr/)\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "dosya %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "RPM version %s\n" |
| msgstr "RPM Sürüm %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" |
| msgstr "Telif Hakkı (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" |
| msgstr "" |
| "Bu program, GNU GPL koşulları altında serbestçe yeniden dağıtılabilir\n" |
| |
| |
| |
| msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "exec failed\n" |
| msgstr "icra başarısız\n" |
| |
| |
| |
| msgid "argument is not an RPM package\n" |
| msgstr "argüman bir RPM paketi değil\n" |
| |
| |
| |
| msgid "error reading header from package\n" |
| msgstr "paketten başlık okunması sırasında hata oluştu\n" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot re-open payload: %s\n" |
| msgstr "payload %s tekrar açılamıyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" |
| msgstr "buildroot zaten belirtilmiş, %s yoksayılıyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" |
| msgstr "" |
| "<specDosyası>ndan %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır " |
| "ve yamalar uygulanır)" |
| |
| |
| |
| msgid "<specfile>" |
| msgstr "<specDosyası>" |
| |
| |
| msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" |
| msgstr "" |
| "<specDosyası>ndan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da " |
| "derlenir)" |
| |
| |
| msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" |
| msgstr "" |
| "<specDosyası>ndan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra " |
| "da kurulum)" |
| |
| |
| |
| msgid "verify %files section from <specfile>" |
| msgstr "<specDosyası>ndan %files bölümünü denetler" |
| |
| |
| msgid "build source and binary packages from <specfile>" |
| msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <specDosyası>ndan oluşturur" |
| |
| |
| msgid "build binary package only from <specfile>" |
| msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur" |
| |
| |
| msgid "build source package only from <specfile>" |
| msgstr "kaynak paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "<source package>" |
| msgstr "<kaynak paketi>" |
| |
| |
| msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" |
| msgstr "" |
| "<kaynak paketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, " |
| "sonra da kurulur)" |
| |
| |
| |
| msgid "verify %files section from <source package>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "build source and binary packages from <source package>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "build binary package only from <source package>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "build source package only from <source package>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" |
| msgstr "" |
| "<tarpaketi>nden %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve " |
| "yamalar uygulanır)" |
| |
| |
| |
| msgid "<tarball>" |
| msgstr "<tarPaketi>" |
| |
| |
| msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" |
| msgstr "" |
| "<tarPaketi>nden %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derleme)" |
| |
| |
| msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" |
| msgstr "" |
| "<tarpaketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra " |
| "da kurulur)" |
| |
| |
| |
| msgid "verify %files section from <tarball>" |
| msgstr "<tarpaketi>nden %files bölümünü denetler" |
| |
| |
| msgid "build source and binary packages from <tarball>" |
| msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <tarpaketi>nden oluşturur" |
| |
| |
| msgid "build binary package only from <tarball>" |
| msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur" |
| |
| |
| msgid "build source package only from <tarball>" |
| msgstr "kaynak paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur" |
| |
| |
| msgid "build binary package from <source package>" |
| msgstr "çalıştırılabilir paketi <kaynak paketi>nden oluşturur" |
| |
| |
| msgid "override build root" |
| msgstr "build root'a zorlar" |
| |
| |
| msgid "run build in current directory" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "remove build tree when done" |
| msgstr "işlem sonunda paket oluşturma ağacını siler" |
| |
| |
| msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" |
| msgstr "spec dosyasındaki ExcludeArch: yönergeleri yoksayılıyor" |
| |
| |
| msgid "debug file state machine" |
| msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru" |
| |
| |
| msgid "do not execute any stages of the build" |
| msgstr "oluşumun herhangi bir adımı icra edilmez" |
| |
| |
| msgid "do not verify build dependencies" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %clean stage of the build" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %prep stage of the build" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %check stage of the build" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" |
| msgstr "spec dosyası içindeki i18n msgstr'leri kabul edilmez" |
| |
| |
| msgid "remove sources when done" |
| msgstr "işlem sonunda kaynakları siler" |
| |
| |
| msgid "remove specfile when done" |
| msgstr "işlem sonunda spec dosyasını siler" |
| |
| |
| msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" |
| msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)" |
| |
| |
| msgid "override target platform" |
| msgstr "hedef platforma zorlar" |
| |
| |
| msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" |
| msgstr "" |
| "[ <specDosyası> | <tarPaketi> | <kaynakPaketi> ] ile paketleme seçenekleri:" |
| |
| |
| |
| msgid "Common options for all rpm modes and executables:" |
| msgstr "Tüm rpm kipleri ve yürütülebilir dosyaları için ortak seçenekler:" |
| |
| |
| msgid "Failed build dependencies:\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" |
| msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" |
| msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Found more than one spec file in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to read spec file from %s\n" |
| msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" |
| msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n" |
| |
| |
| |
| msgid "failed to stat %s: %m\n" |
| msgstr "%s durum bilgileri alınamadı: %m\n" |
| |
| |
| |
| msgid "File %s is not a regular file.\n" |
| msgstr "%s bir normal bir dosya değil.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" |
| msgstr "%s bir spec dosyası gibi görünmüyor.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Building target platforms: %s\n" |
| msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Building for target %s\n" |
| msgstr "%s için derleniyor\n" |
| |
| |
| msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" |
| msgstr "--root (-r) ile verilenler '/' ile başlamalı" |
| |
| |
| msgid "initialize database" |
| msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir" |
| |
| |
| msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" |
| msgstr "kurulu paket başlıklarından veritabanı listelerini yeniden oluşturur" |
| |
| |
| msgid "verify database files" |
| msgstr "veritabanı dosyaralını doğrular" |
| |
| |
| msgid "export database to stdout header list" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "import database from stdin header list" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Database options:" |
| msgstr "Veritabanı seçenekleri:" |
| |
| |
| msgid "only one major mode may be specified" |
| msgstr "sadece bir ana kip belirtilebilir" |
| |
| |
| msgid "verify package signature(s)" |
| msgstr "paket imza(lar)ını doğrula" |
| |
| |
| msgid "import an armored public key" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't import, but tell if it would work or not" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "list keys from RPM keyring" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Keyring options:" |
| msgstr "Anahtarlık seçenekleri:" |
| |
| |
| msgid "no arguments given" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Query/Verify package selection options:" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Query options (with -q or --query):" |
| msgstr "Sorgulama seçenekleri (-q ya da --query ile)" |
| |
| |
| msgid "Verify options (with -V or --verify):" |
| msgstr "Denetleme seçenekleri (-V ya da --verify ile)" |
| |
| |
| msgid "Install/Upgrade/Erase options:" |
| msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:" |
| |
| |
| msgid "one type of query/verify may be performed at a time" |
| msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama/denetleme yapılabilir" |
| |
| |
| msgid "unexpected query flags" |
| msgstr "beklenmeyen sorgulama bayrakları" |
| |
| |
| msgid "unexpected query format" |
| msgstr "beklenmeyen sorgulama biçemi" |
| |
| |
| msgid "unexpected query source" |
| msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı" |
| |
| |
| msgid "only installation and upgrading may be forced" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "files may only be relocated during package installation" |
| msgstr "" |
| "dosyalar sadece paket kurulumu sırasında yeni yerlerine yerleştirilebilir" |
| |
| |
| msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" |
| msgstr "" |
| "--relocate ve --excludepath sadece yeni paket kurulumunda kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--prefix may only be used when installing new packages" |
| msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin kurulması sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "arguments to --prefix must begin with a /" |
| msgstr "--prefix ile belirtilenler '/' ile başlamalı" |
| |
| |
| msgid "" |
| "--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" |
| msgstr "--replacepkgs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" |
| msgstr "--excludedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--includedocs may only be specified during package installation" |
| msgstr "--includedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" |
| msgstr "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz" |
| |
| |
| msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" |
| msgstr "--ignorearch sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" |
| msgstr "--ignoreos sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" |
| msgstr "--ignoresize sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" |
| msgstr "--allmatches sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--allfiles may only be specified during package installation" |
| msgstr "--allfiles sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" |
| msgstr "" |
| "--justdb sadece paket kurulumu ve kaldırılması sırasında kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "" |
| "script disabling options may only be specified during package installation " |
| "and erasure" |
| msgstr "" |
| "betik iptal etme seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında " |
| "kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "" |
| "trigger disabling options may only be specified during package installation " |
| "and erasure" |
| msgstr "" |
| "tetikleme iptal seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında " |
| "kullanılabilir" |
| |
| |
| msgid "" |
| "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " |
| "verification" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "no packages given for erase" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "no packages given for install" |
| msgstr "yüklenecek paket(ler) belirtilmedi" |
| |
| |
| msgid "no arguments given for query" |
| msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi" |
| |
| |
| msgid "no arguments given for verify" |
| msgstr "denetleme için hiç argüman belirtilmedi" |
| |
| |
| msgid "sign package(s)" |
| msgstr "paket(ler)i imzala" |
| |
| |
| msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "delete package signatures" |
| msgstr "paket imzalarını sil" |
| |
| |
| msgid "sign package(s) files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "use file signing key <key>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "<key>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "prompt for file signing key password" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Signature options:" |
| msgstr "İmza seçenekleri:" |
| |
| |
| |
| msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" |
| msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " |
| "line with --fskpath\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "--fskpath may only be specified when signing files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "parse spec file(s) to stdout" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query spec file(s)" |
| msgstr "sorgu belirtim dosyaları" |
| |
| |
| msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "operate on source rpm generated by spec" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "use the following query format" |
| msgstr "izleyen sorgulama biçimini kullanır" |
| |
| |
| msgid "Spec options:" |
| msgstr "Belirtim seçenekleri:" |
| |
| |
| msgid "no arguments given for parse" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open temp file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open stream: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Executing(%s): %s\n" |
| msgstr "%s icra ediliyor: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" |
| msgstr "%s 'in icrası başarısız (%s): %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" |
| msgstr "%s çıkışında hata (%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "setting %s=%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "RPM build errors:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "RPM derleme hataları:\n" |
| |
| |
| msgid "syntax error while parsing ==\n" |
| msgstr "== çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" |
| |
| |
| msgid "syntax error while parsing &&\n" |
| msgstr "&& çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" |
| |
| |
| msgid "syntax error while parsing ||\n" |
| msgstr "|| çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" |
| |
| |
| msgid "parse error in expression\n" |
| msgstr "ifadede çözümleme hatası\n" |
| |
| |
| msgid "unmatched (\n" |
| msgstr "uyumsuz (\n" |
| |
| |
| msgid "- only on numbers\n" |
| msgstr "- sadece sayılarda\n" |
| |
| |
| msgid "! only on numbers\n" |
| msgstr "! sadece sayılarda\n" |
| |
| |
| |
| msgid "types must match\n" |
| msgstr "türler eşleşmeli\n" |
| |
| |
| msgid "* / not suported for strings\n" |
| msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n" |
| |
| |
| msgid "- not suported for strings\n" |
| msgstr "- dizgelerde desteklenmez\n" |
| |
| |
| msgid "&& and || not suported for strings\n" |
| msgstr "&& ve || dizgelerde desteklenmez\n" |
| |
| |
| msgid "syntax error in expression\n" |
| msgstr "ifadede sözdizimi hatası\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Missing '(' in %s %s\n" |
| msgstr "%s içinde '(' yok: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Missing ')' in %s(%s\n" |
| msgstr "%s içinde ')' yok: (%s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Invalid %s token: %s\n" |
| msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Missing %s in %s(%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" |
| msgstr "%s() boşluksuz yazılmış: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" |
| msgstr "Sözdizimi hatası: %s(%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" |
| msgstr "mode spec hatalı: %s(%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" |
| msgstr "dirmode spec hatalı: %s(%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Invalid capability: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz yeterlilik: %s\n" |
| |
| |
| msgid "File capability support not built in\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File must begin with \"/\": %s\n" |
| msgstr "Dosya \"/\" ile başlamalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "unable to parse %s=%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File listed twice: %s\n" |
| msgstr "Dosya iki kere gösterildi: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "reading symlink %s failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" |
| msgstr "Sembolik bağ BuildRoot gösteriyor: %s -> %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Path is outside buildroot: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Directory not found: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File not found: %s\n" |
| msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Not a directory: %s\n" |
| msgstr "Dizin değil: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: public key read failed.\n" |
| msgstr "%s: genel anahtar okuması başarısız oldu.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not an armored public key.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: failed to encode\n" |
| msgstr "%s: kodlama başarısız oldu\n" |
| |
| |
| msgid "failed symlink" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error reading build-id in %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Missing build-id in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "build-id found in %s too small\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "build-id found in %s too large\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "failed to create directory" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Mixing main ELF and debug files in package" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File needs leading \"/\": %s\n" |
| msgstr "Dosya \"/\" ile içermeli: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line: %s\n" |
| msgstr "satır: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Empty %%files file %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Error reading %%files file %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File not found by glob: %s\n" |
| msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Special file in generated file list: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "More than one file on a line: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Generating build-id links failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad file: %s: %s\n" |
| msgstr "Dosya hatalı: %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s was mapped to multiple filenames" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Processing files: %s\n" |
| msgstr "Dosyalar işleniyor: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "create archive failed on file %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "create archive failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not open %s file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: line: %s\n" |
| msgstr "%s: satır: %s\n" |
| |
| |
| msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "The _buildhost macro is too long\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" |
| msgstr "Böyle bir makina yok: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown payload compression: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| |
| |
| msgid "Could not seek in file %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" |
| msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" |
| |
| |
| msgid "Unable to create immutable header region\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to write header to %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not open %s: %s\n" |
| msgstr "%s açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to write package: %s\n" |
| msgstr "paket yazılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Wrote: %s\n" |
| msgstr "Yazıldı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Executing \"%s\":\n" |
| msgstr "\"%s\" yürütülüyor:\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" |
| msgstr "\"%s\"in yürütülmesi başarısız oldu.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Package check \"%s\" failed.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" |
| msgstr "%s paket dosyası için çıktı dosya adı üretilemedi: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot create %s: %s\n" |
| msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: second %s\n" |
| msgstr "%d satır: %s saniye\n" |
| |
| |
| |
| msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%%changelog entries must start with *\n" |
| msgstr "%%changelog girdi * ile başlamalı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "incomplete %%changelog entry\n" |
| msgstr "%%changelog girdi eksik\n" |
| |
| |
| |
| msgid "bad date in %%changelog: %s\n" |
| msgstr "%%changelog içinde tarih hatası: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "missing name in %%changelog\n" |
| msgstr "%%changelog içinde isim yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "no description in %%changelog\n" |
| msgstr "%%changelog içinde açıklama yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: second %%changelog\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %s seçeneği hatalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Too many names: %s\n" |
| msgstr "satır %d: İsim sayısı fazla: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %%files ayrıştırılırken hata: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Error parsing tag field: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad number: %s\n" |
| msgstr "satır %d: Numara hatalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" |
| msgstr "satır %d: Hatalı %s numarası: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s %d defined multiple times\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Downloading %s to %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Couldn't download %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Architecture is excluded: %s\n" |
| msgstr "Mimari dışlandı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Architecture is not included: %s\n" |
| msgstr "Mimari içerilmedi: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "OS is excluded: %s\n" |
| msgstr "OS dışlandı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "OS is not included: %s\n" |
| msgstr "OS içerilmedi: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s field must be present in package: %s\n" |
| msgstr "Pakette %s alan mevcut olmalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" |
| msgstr "Pakette %s girdi tekrarlanmış: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open icon %s: %s\n" |
| msgstr "%s kısayol simgesi açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to read icon %s: %s\n" |
| msgstr "%s kısayol simgesi okunamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown icon type: %s\n" |
| msgstr "bilinmeyen kısayol simgesi türü: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" |
| msgstr "satır %d: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %s in: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s in: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Possible unexpanded macro" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Illegal sequence \"..\"" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" |
| msgstr "satır %d: Etiket bozuk: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Empty tag: %s\n" |
| msgstr "satır %d: Etiket boş: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" |
| msgstr "satır %d: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" |
| msgstr "satır %d: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" |
| msgstr "satır %d: BuildArchitecture biçimi hatalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" |
| msgstr "İçsel hata: %d etiketi sahte\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad package specification: %s\n" |
| msgstr "Paket özellikleri hatalı: %s\n" |
| |
| |
| msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" |
| msgstr "satır %d: Bilinmeyen etiket: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad source: %s: %s\n" |
| msgstr "Kaynak hatalı: %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "No patch number %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "No source number %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Error parsing %%setup: %s\n" |
| msgstr "%%setup çözümlenirken hata: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %%setup argumanı hatalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %%setup seçeneği %s hatalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Invalid patch number %s: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz yama numarası %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: second %%prep\n" |
| msgstr "satır %d: %%prep saniye\n" |
| |
| |
| msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Versioned file name not permitted" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "No rich dependencies allowed for this type" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "invalid dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Version required" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" |
| msgstr "satır %d: tetikleyiciler -- içermeli: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %s çözümlenirken hata oluştu: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" |
| msgstr "satır %d: içsel betik '>' ile bitmeli: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" |
| msgstr "satır %d: betik programı '/' ile başlamalı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Second %s\n" |
| msgstr "satır %d: %s saniye\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" |
| msgstr "satır %d: desteklenmeyen içsel betik: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %s\n" |
| msgstr "satır %d: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open %s: %s\n" |
| msgstr "%s açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: Unclosed %%if\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s:%d: bad %%if condition\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" |
| msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%else alındı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" |
| msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%endif alındı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "encoding %s not supported by system\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "No compatible architectures found for build\n" |
| msgstr "Kurgulamak için uyumlu mimari yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Package has no %%description: %s\n" |
| msgstr "Paket %%description içermiyor: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Failed to get policies from header\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%%semodule requires a file path\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to read policy file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to encode policy file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " |
| "'%s'.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Error parsing %s: %s\n" |
| msgstr "%s ayrıştırılırken hata: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Missing module path in line: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Too many arguments in line: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Processing policies: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Ignoring invalid regex %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Couldn't exec %s: %s\n" |
| msgstr "%s icra edilemedi: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Couldn't fork %s: %s\n" |
| msgstr "%s ayrılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s failed: %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "failed to write all data to %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Empty file classifier\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "No file attributes configured\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "magic_load failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Finding %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to find %s:\n" |
| msgstr "%s bulunamadı:\n" |
| |
| |
| msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" |
| msgstr "%s spec dosyasının sorgulanması başarısız, çözümlenemiyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s error(%d): %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" |
| msgstr "tanınmayan db seçeneği: \"%s\" yoksayıldı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" |
| msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" |
| msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'long' değer içeriyor, atlandı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" |
| msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' değer içeriyor, atlandı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" |
| msgstr "%s kilit %s/%s'den alınamadı\n" |
| |
| |
| msgid "shared" |
| msgstr "paylaşımlı" |
| |
| |
| msgid "exclusive" |
| msgstr "bağdaşık" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) adding header #%d record\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) removing header #%d record\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) allocating new package instance\n" |
| msgstr "yeni paket örneğini tutma hatası(%d)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb " |
| "backend.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb " |
| "backend.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s was already added, skipping %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "(not a blob)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "(not a number)" |
| msgstr "(bir sayı değil)" |
| |
| |
| msgid "(not a string)" |
| msgstr "(dizge değil)" |
| |
| |
| msgid "(invalid type)" |
| msgstr "(geçersiz tür)" |
| |
| |
| |
| msgid "%c" |
| msgstr "%c" |
| |
| |
| msgid "%a %b %d %Y" |
| msgstr "%a %d %b %Y" |
| |
| |
| msgid "(not base64)" |
| msgstr "(base64 değil)" |
| |
| |
| msgid "(invalid xml type)" |
| msgstr "(geçersiz xml türü)" |
| |
| |
| msgid "(not an OpenPGP signature)" |
| msgstr "(OpenPGP imzası değil)" |
| |
| |
| |
| msgid "Invalid date %u" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "normal" |
| msgstr "normal" |
| |
| |
| msgid "replaced" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "not installed" |
| msgstr "kurulmamış" |
| |
| |
| msgid "net shared" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "wrong color" |
| msgstr "yanlış renk" |
| |
| |
| msgid "missing" |
| msgstr "eksik" |
| |
| |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(bilinmiyor)" |
| |
| |
| |
| msgid "%s saved as %s\n" |
| msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s created as %s\n" |
| msgstr "%s %s olarak oluşturuldu\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s %s: remove failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "directory" |
| msgstr "dizin" |
| |
| |
| msgid "file" |
| msgstr "dosya" |
| |
| |
| |
| msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "hdr load: BAD" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "region: no tags" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "hdr magic: BAD" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "signature " |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "invalid field width" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "missing { after %%" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "missing } after %%{" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "empty tag format" |
| msgstr "etiket biçemi boş" |
| |
| |
| msgid "empty tag name" |
| msgstr "etiket ismi boş" |
| |
| |
| |
| msgid "unknown tag: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "] expected at end of array" |
| msgstr "dizinin sonunda ] gerekli" |
| |
| |
| msgid "unexpected ]" |
| msgstr "beklenmeyen ]" |
| |
| |
| msgid "unexpected }" |
| msgstr "beklenmeyen }" |
| |
| |
| msgid "? expected in expression" |
| msgstr "ifade içerisinde ? gerekli" |
| |
| |
| msgid "{ expected after ? in expression" |
| msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli" |
| |
| |
| msgid "} expected in expression" |
| msgstr "ifade içinde } gerekli" |
| |
| |
| msgid ": expected following ? subexpression" |
| msgstr "? alt ifadesinden sonra : gerekli" |
| |
| |
| msgid "{ expected after : in expression" |
| msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli" |
| |
| |
| msgid "| expected at end of expression" |
| msgstr "ifadenin sonunda | gerekli" |
| |
| |
| msgid "array iterator used with different sized arrays" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "predefine MACRO with value EXPR" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "'MACRO EXPR'" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "define MACRO with value EXPR" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "undefine MACRO" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "MACRO" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "print macro expansion of EXPR" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "'EXPR'" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Specify target platform" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "CPU-VENDOR-OS" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "<FILE:...>" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't enable any plugins" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify package digest(s)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify database header(s) when retrieved" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify package signature(s)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "send stdout to CMD" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "CMD" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "use ROOT as top level directory" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "ROOT" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "use database in DIRECTORY" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "display known query tags" |
| msgstr "tanımlanmış sorgulama etiketlerini gösterir" |
| |
| |
| msgid "display final rpmrc and macro configuration" |
| msgstr "son rpmrc ve makro yapılandırmasını gösterir" |
| |
| |
| msgid "provide less detailed output" |
| msgstr "daha az ayrıntılı çıktı sağlar" |
| |
| |
| msgid "provide more detailed output" |
| msgstr "daha ayrıntılı çıktı sağlar" |
| |
| |
| msgid "print the version of rpm being used" |
| msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir" |
| |
| |
| msgid "debug payload file state machine" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "debug rpmio I/O" |
| msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "exclude paths must begin with a /" |
| msgstr "dışlanan dosya yolu / ile başlamalı" |
| |
| |
| msgid "relocations must begin with a /" |
| msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri / ile başlamalı" |
| |
| |
| msgid "relocations must contain a =" |
| msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri = içermelidir" |
| |
| |
| msgid "relocations must have a / following the =" |
| msgstr "yeniden konumlandırma için = den sonra bir / gerekir" |
| |
| |
| msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" |
| msgstr "yapılandırmalarda atlanmış bile olsa tüm dosyaları kurar" |
| |
| |
| msgid "" |
| "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " |
| "<package> specified multiple packages)" |
| msgstr "" |
| "<paket> ile eşlenen tüm paketleri kaldırır(<paket> ile çok sayıda paket " |
| "belirtilmişse normalde bir hata oluşur)" |
| |
| |
| msgid "relocate files in non-relocatable package" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "print dependency loops as warning" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "erase (uninstall) package" |
| msgstr "paketi kaldırır" |
| |
| |
| msgid "<package>+" |
| msgstr "<paket>+" |
| |
| |
| msgid "do not install configuration files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "do not install documentation" |
| msgstr "belgeleri kurmaz" |
| |
| |
| msgid "skip files with leading component <path> " |
| msgstr "<dosyayolu> ile başlayan dosyaları atlar " |
| |
| |
| msgid "<path>" |
| msgstr "<dosyaYolu>" |
| |
| |
| msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" |
| msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kısaltma" |
| |
| |
| msgid "upgrade package(s) if already installed" |
| msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller" |
| |
| |
| msgid "<packagefile>+" |
| msgstr "<paketDosyası>+" |
| |
| |
| msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" |
| msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)" |
| |
| |
| msgid "don't verify package architecture" |
| msgstr "paket mimarisi denetlenmez" |
| |
| |
| msgid "don't verify package operating system" |
| msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz" |
| |
| |
| msgid "don't check disk space before installing" |
| msgstr "yüklemeden önce yeterli disk alanı kontrolu yapmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature" |
| msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kısaltma" |
| |
| |
| msgid "install documentation" |
| msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar" |
| |
| |
| msgid "install package(s)" |
| msgstr "paket(ler)i kur" |
| |
| |
| msgid "update the database, but do not modify the filesystem" |
| msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez" |
| |
| |
| msgid "do not verify package dependencies" |
| msgstr "paket bağımlılıklarını denetlemez" |
| |
| |
| msgid "don't verify digest of files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify digest of files (obsolete)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't install file security contexts" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't install file capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" |
| msgstr "paket kurulum sırasını bağımlılıklara göre düzenlemez" |
| |
| |
| msgid "do not execute package scriptlet(s)" |
| msgstr "paket betikleri çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" |
| msgstr "%%pre betiği (varsa) çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" |
| msgstr "%%post betiği (varsa) çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" |
| msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" |
| msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" |
| msgstr "bu paket tarafından tetiklenen hiç bir betik çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" |
| msgstr "hiçbir %%triggerprein betiği çalıştırılmaz" |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" |
| msgstr "hiçbir %%triggerin betiği çalıştırılmaz." |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" |
| msgstr "hiçbir %%triggerun betiği çalıştırılmaz." |
| |
| |
| |
| msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" |
| msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiği çalıştırılmaz." |
| |
| |
| msgid "" |
| "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " |
| "automatically)" |
| msgstr "" |
| "paketin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi otomatik " |
| "yapar)" |
| |
| |
| msgid "print percentages as package installs" |
| msgstr "kurulumun gelişimi yüzde olarak gösterilir" |
| |
| |
| msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" |
| msgstr "eğer değitirilebiliyorsa paketin yerini <dizin>'e değiştirir" |
| |
| |
| msgid "<dir>" |
| msgstr "<dizin>" |
| |
| |
| msgid "relocate files from path <old> to <new>" |
| msgstr "dosyaları <eski> dizininden kaldırıp <yeni> dizinine yerleştirir" |
| |
| |
| msgid "<old>=<new>" |
| msgstr "<eski>=<yeni>" |
| |
| |
| msgid "ignore file conflicts between packages" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "reinstall if the package is already present" |
| msgstr "paketi yeniden kurar" |
| |
| |
| msgid "don't install, but tell if it would work or not" |
| msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir" |
| |
| |
| msgid "upgrade package(s)" |
| msgstr "paket günceller" |
| |
| |
| msgid "reinstall package(s)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify all packages" |
| msgstr "tüm paketleri sorgular/doğrular" |
| |
| |
| msgid "rpm checksig mode" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify package(s) owning file" |
| msgstr "dosyayı içeren paketleri sorgular/denetler" |
| |
| |
| msgid "query/verify package(s) in group" |
| msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler" |
| |
| |
| msgid "query/verify a package file" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify package(s) with package identifier" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify package(s) with header identifier" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "rpm query mode" |
| msgstr "rpm sorgulama kipi" |
| |
| |
| msgid "query/verify a header instance" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify package(s) from install transaction" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query the package(s) triggered by the package" |
| msgstr "paket tarafından tetiklenen paketleri sorgular" |
| |
| |
| msgid "rpm verify mode" |
| msgstr "rpm denetleme kipi" |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" |
| msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/denetler" |
| |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" |
| msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/denetler" |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" |
| msgstr "bir bağımlılığı sağlayan paketleri sorgular/denetler" |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "do not glob arguments" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "do not process non-package files as manifests" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "list all configuration files" |
| msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler" |
| |
| |
| msgid "list all documentation files" |
| msgstr "tüm belgeleme dosyalarını gösterir" |
| |
| |
| msgid "list all license files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "list all artifact files" |
| msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler" |
| |
| |
| msgid "dump basic file information" |
| msgstr "temel dosya bilgilerini gösterir" |
| |
| |
| msgid "list files in package" |
| msgstr "paketteki dosyaları gösterir" |
| |
| |
| |
| msgid "skip %%ghost files" |
| msgstr "%%ghost dosyaları atlanır" |
| |
| |
| |
| msgid "skip %%config files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "skip %%artifact files" |
| msgstr "%%ghost dosyaları atlanır" |
| |
| |
| msgid "display the states of the listed files" |
| msgstr "listelenmiş dosyaların durumunu gösterir" |
| |
| |
| msgid "don't verify size of files" |
| msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify symlink path of files" |
| msgstr "dosyaların sembolik bağ dosya yolları doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify owner of files" |
| msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify group of files" |
| msgstr "dosyaların grupları doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify modification time of files" |
| msgstr "dosyaların değişiklik zamanları doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify mode of files" |
| msgstr "dosyaların kipleri doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify file security contexts" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify capabilities of files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify files in package" |
| msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz" |
| |
| |
| msgid "don't verify package dependencies" |
| msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz" |
| |
| |
| msgid "don't execute verify script(s)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "source package expected, binary found\n" |
| msgstr "kaynak paketi gerekirken çalıştırılabilir paketi bulundu\n" |
| |
| |
| msgid "source package contains no .spec file\n" |
| msgstr "kaynak paketi .spec dosyası içermiyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" |
| msgstr "arşiv paketi açılırken başarısız%s%s: %s\n" |
| |
| |
| msgid " on file " |
| msgstr " dosyada " |
| |
| |
| |
| msgid "incorrect format: %s\n" |
| msgstr "biçem yanlış: %s\n" |
| |
| |
| msgid "(contains no files)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "normal " |
| msgstr "normal " |
| |
| |
| msgid "replaced " |
| msgstr "yerine " |
| |
| |
| msgid "not installed " |
| msgstr "yüklenmedi " |
| |
| |
| msgid "net shared " |
| msgstr "ağ paylaşımlı " |
| |
| |
| msgid "wrong color " |
| msgstr "yanlış renk" |
| |
| |
| msgid "(no state) " |
| msgstr "(durumsuz) " |
| |
| |
| |
| msgid "(unknown %3d) " |
| msgstr "(bilinmeyen %3d)" |
| |
| |
| msgid "package has not file owner/group lists\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package has neither file owner or id lists\n" |
| msgstr "paket ne dosya sahibi ne de kimlik listesi içeriyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "group %s does not contain any packages\n" |
| msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "no package triggers %s\n" |
| msgstr "%s tetikleyen paket yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "malformed %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no package matches %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no package conflicts %s\n" |
| msgstr "%s sağlayan paket yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "no package obsoletes %s\n" |
| msgstr "%s gerektiren paket yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "no package requires %s\n" |
| msgstr "%s gerektiren paket yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "no package recommends %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no package suggests %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no package supplements %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no package enhances %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no package provides %s\n" |
| msgstr "%s sağlayan paket yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "file %s: %s\n" |
| msgstr "dosya %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "file %s is not owned by any package\n" |
| msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid package number: %s\n" |
| msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "record %u could not be read\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s is not installed\n" |
| msgstr "%s paketi kurulu değil\n" |
| |
| |
| |
| msgid "unknown tag: \"%s\"\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: key %d import failed.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: import read failed(%d).\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Fread failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "DIGESTS" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "digests" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "SIGNATURES" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "signatures" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "NOT OK" |
| msgstr "TAMAM DEĞİL" |
| |
| |
| msgid "OK" |
| msgstr "Tamam" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: open failed: %s\n" |
| msgstr "%s: açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open current directory: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: chroot directory not set\n" |
| msgstr "%s: chroot dizini belirlenmemiş\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to change root directory: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to restore root directory: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "no dbpath has been set\n" |
| msgstr "belirtilmiş bir dbpath değeri yok\n" |
| |
| |
| msgid "miFreeHeader: skipping" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: regexec failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: regcomp failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "rpmdbNextIterator: skipping" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" |
| msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n" |
| |
| |
| msgid "could not move new database in place\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "could also not restore old database from %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not get public keys from %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "could not delete old database at %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "no dbpath has been set" |
| msgstr "belirtilmiş bir dbpath yok" |
| |
| |
| |
| msgid "failed to create directory %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot add record originally at %u\n" |
| msgstr "kayıt özgün olarak %u e eklenemedi\n" |
| |
| |
| msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" |
| msgstr "" |
| "veritabanı yeniden oluşturulamadı: mevcut veritabanı değişmeden\n" |
| "yerinde bırakıldı\n" |
| |
| |
| msgid "failed to replace old database with new database!\n" |
| msgstr "eski veritabanının yenisiyle değiştirilirmesi başarısız!\n" |
| |
| |
| msgid "NO " |
| msgstr "HAYIR " |
| |
| |
| msgid "YES" |
| msgstr "EVET" |
| |
| |
| msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package payload can be compressed using bzip2." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package payload can be compressed using xz." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package payload can be compressed using lzma." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package name-version-release is not implicitly provided." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "header tags are always sorted after being loaded." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "internal support for lua scripts." |
| msgstr "lua betikleri için dahili destek." |
| |
| |
| msgid "file digest algorithm is per package configurable" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "support for POSIX.1e file capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package scriptlets can be expanded at install time." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "dependency comparison supports versions with tilde." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "support files larger than 4GB" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "support for rich dependencies." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package payload can be compressed using zstd." |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Name required" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Illegal ops in with/without" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Rich dependency does not start with '('" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Missing argument to rich dependency op" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Empty rich dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unterminated rich dependency: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Cannot chain different ops" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Can only chain and/or/with ops" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Junk after rich dependency" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "user %s does not exist - using %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "group %s does not exist - using %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Bad magic" |
| msgstr "Magic hatalı" |
| |
| |
| msgid "Bad/unreadable header" |
| msgstr "Hatalı/okunamayan başlık" |
| |
| |
| msgid "Header size too big" |
| msgstr "Başlık çok uzun" |
| |
| |
| msgid "File too large for archive" |
| msgstr "Dosya arşiv için çok büyük" |
| |
| |
| msgid "Unknown file type" |
| msgstr "Bilinmeyen dosya türü" |
| |
| |
| msgid "Missing file(s)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Digest mismatch" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "İç hata" |
| |
| |
| msgid "Archive file not in header" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "File from package already exists as a directory in system" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid " failed - " |
| msgstr " başarısız - " |
| |
| |
| |
| msgid "%s: (error 0x%x)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "open of %s failed: %s\n" |
| msgstr "%s açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Updating / installing...\n" |
| msgstr "Güncelleniyor / kuruluyor...\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Cleaning up / removing...\n" |
| msgstr "Temizleniyor / kaldırılıyor...\n" |
| |
| |
| msgid "Preparing..." |
| msgstr "Hazırlanıyor..." |
| |
| |
| |
| msgid "Verifying..." |
| msgstr "Hazırlanıyor..." |
| |
| |
| msgid "Preparing packages..." |
| msgstr "Paketler hazırlanıyor..." |
| |
| |
| |
| msgid "Verifying packages..." |
| msgstr "Paketler hazırlanıyor..." |
| |
| |
| msgid "Failed dependencies:\n" |
| msgstr "Sağlanamayan bağımlılıklar:\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s cannot be installed\n" |
| msgstr "%s yüklenemedi\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Retrieving %s\n" |
| msgstr "%s alınıyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "skipping %s - transfer failed\n" |
| msgstr "%s atlanıyor - aktarım başarısız\n" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s is not relocatable\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error reading from file %s\n" |
| msgstr "%s dosyasından okuma hatalı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open %s: %s\n" |
| msgstr "%s açılamadı: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Installing %s\n" |
| msgstr "%s kuruluyor\n" |
| |
| |
| msgid "not an rpm package" |
| msgstr "rpm paketi değil" |
| |
| |
| msgid "illegal signature type" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "unsupported RPM package version" |
| msgstr "desteklenmeyen RPM paketi sürümü" |
| |
| |
| |
| msgid "read failed: %s (%d)\n" |
| msgstr "okuma başarısız: %s (%d)\n" |
| |
| |
| msgid "not an rpm package\n" |
| msgstr "rpm paketi değil\n" |
| |
| |
| |
| msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "waiting for %s lock on %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to dlopen %s %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Plugin %s not loaded\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "different" |
| msgstr "farklı" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s is intended for a %s architecture" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s is intended for a %s operating system" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s is already installed" |
| msgstr "%s zaten kurulu" |
| |
| |
| |
| msgid "path %s in package %s is not relocatable" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" |
| msgstr "%s dosyası kalkışılan %s ve %s kurulumları arasında çelişiyor" |
| |
| |
| |
| msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" |
| msgstr "%s dosyasının %s kurulumu %s kurulumundaki dosya ile çelişiyor" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" |
| msgstr "%s paketi zaten yüklü (%s sürümünden daha yeni)" |
| |
| |
| |
| msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is needed by %s%s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "(installed) " |
| msgstr "(kuruldu)" |
| |
| |
| |
| msgid "%s conflicts with %s%s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is obsoleted by %s%s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "package %s does not verify: %s" |
| msgstr "%s paketi kurulu değil\n" |
| |
| |
| |
| msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" |
| msgstr "anlaşılamayan %d hatası, %s paketi işlenirken saptandı" |
| |
| |
| |
| msgid "missing second ':' at %s:%d\n" |
| msgstr "%s:%d - ikinci ':' eksik\n" |
| |
| |
| |
| msgid "missing architecture name at %s:%d\n" |
| msgstr "%s:%d - mimari ismi eksik\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" |
| msgstr "%s:%d - veri satırı tamamlanmamış\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" |
| msgstr "%s:%d - veri satırında çok fazla argüman\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" |
| msgstr "arch/os numarası hatalı: %s (%s:%d)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" |
| msgstr "%s:%d - öntanımlı satır tamamlanmamış\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" |
| msgstr "%s:%d - öntanımlı satırda çok fazla argüman\n" |
| |
| |
| |
| msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" |
| msgstr "(0x%02x bulundu) %s:%d de ':' yok\n" |
| |
| |
| |
| msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" |
| msgstr "%s için %s:%d de argüman eksik\n" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" |
| msgstr "%s için %s:%d'de eksik mimari\n" |
| |
| |
| |
| msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" |
| msgstr "seçenek '%s' (%s:%d) de hatalı\n" |
| |
| |
| msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown system: %s\n" |
| msgstr "Bilinmeyen sistem: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Please contact %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "failed to register exit handler" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to restore current directory: %m" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" |
| msgstr "%s durum bilgileri alınamadı: %m\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Fwrite failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Unknown format" |
| msgstr "Bilinmeyen biçim" |
| |
| |
| msgid "install" |
| msgstr "kur" |
| |
| |
| msgid "erase" |
| msgstr "sil" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open Packages database in %s\n" |
| msgstr "%s de Paket veritabanı açılamadı\n" |
| |
| |
| |
| msgid "extra '(' in package label: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "missing '(' in package label: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "missing ')' in package label: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: reading of public key failed.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid package verify level %s\n" |
| msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n" |
| |
| |
| msgid "transaction" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s tag %u: invalid type %u" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: tag %u: invalid count %u" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s tag %u: invalid size %u" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: tag %u: invalid hex" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s%s %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "digest" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s%s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "signature" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "header" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "package" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Header " |
| msgstr "Başlık" |
| |
| |
| msgid "Payload " |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Unable to reload signature header.\n" |
| msgstr "İmza başlığı yeniden yüklenemedi.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "no signature" |
| msgstr "(OpenPGP imzası değil)" |
| |
| |
| msgid "no digest" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "skipped" |
| msgstr "atlandı" |
| |
| |
| msgid "failed" |
| msgstr "başarısız oldu" |
| |
| |
| msgid "no state" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "unknown state" |
| msgstr "bilinmeyen durum" |
| |
| |
| |
| msgid "missing %c %s" |
| msgstr "eksik %c %s" |
| |
| |
| |
| msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to reset nice value: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unable to reset I/O priority: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Failed to initialize NSS library\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Failed to register fork handler: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%3d>%*s(empty)\n" |
| msgstr "%3d>%*s(boş)" |
| |
| |
| |
| msgid "%3d<%*s(empty)\n" |
| msgstr "%3d<%*s(boş)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" |
| msgstr "%%%s makrosunu seçenekleri sonlandırılmamış\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" |
| msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandırılmamış\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s has empty body\n" |
| msgstr "%%%s makrosu boş\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s failed to expand\n" |
| msgstr "%%%s makrosu genişletmede başarısız\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" |
| msgstr "%%%s makrosunun ismi kuraldışı (%%define)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" |
| msgstr "%c seçeneği %s(%s) de anlaşılamadı\n" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " |
| "recursive macro declaration.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unterminated %c: %s\n" |
| msgstr "%c sonlandırılmamış: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" |
| msgstr "Bir ayrıştırılamayan makro tarafından bir %% izlendi\n" |
| |
| |
| |
| msgid "failed to load macro file %s" |
| msgstr "makro dosyası %s'in yüklenmesi başarısız oldu" |
| |
| |
| |
| msgid "======================== active %d empty %d\n" |
| msgstr "======================== %d etkin %d boş\n" |
| |
| |
| |
| msgid "error creating temporary file %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "File %s: %s\n" |
| msgstr "%s dosyası: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" |
| msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n" |
| |
| |
| msgid "[none]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "(no error)" |
| msgstr "(hata yok)" |
| |
| |
| msgid "fatal error: " |
| msgstr "ölümcül hata: " |
| |
| |
| msgid "error: " |
| msgstr "hata: " |
| |
| |
| msgid "warning: " |
| msgstr "uyarı: " |
| |
| |
| msgid "Error writing to log" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "lua script failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "lua hook failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" |
| msgstr "bellek ayrılırken (%u bayt) NULL döndü.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unsupported version of key: V%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "(none)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error creating temp directory %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error creating fifo %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error delete fifo %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "error delete directory %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" |
| msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: Fread failed: %s\n" |
| msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: Fflush failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Unsupported PGP signature\n" |
| msgstr "Desteklenmeyen PGP imzası\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not exec %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Fopen failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Could not write to pipe\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Could not read from file %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "gpg exec failed (%d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "gpg failed to write signature\n" |
| msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n" |
| |
| |
| msgid "unable to read the signature\n" |
| msgstr "imza okunamadı\n" |
| |
| |
| msgid "generateSignature failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "rpmReadSignature failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "headerReload failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "rpmMkTemp failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "copyFile failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "headerWrite failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s already contains identical file signatures\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "file signing support not built in\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: headerRead failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" |
| msgstr "RPM v3 paketleri imzalanamıyor\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" |
| msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: writeLead failed: %s\n" |
| msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "replacing %s failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "sign_hash failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "File digest algorithm id is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "hash_algo_name failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "signFile failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "headerPutString failed\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: read manifest failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "don't verify header+payload signature" |
| msgstr "" |