Blob Blame History Raw
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-06 14:22+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../sandbox:119
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de '%s' (S/N)?"

#: ../sandbox:120
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Mensaje del confinamiento"

#: ../sandbox:132
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de '%s' (s/N)?"

#: ../sandbox:133
msgid "[yY]"
msgstr "[sS]"

#: ../sandbox:156
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "Debe configurarse la cuenta de usuario con un rango MCS"

#: ../sandbox:184
msgid ""
"Failed to find any unused category sets.  Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"No se encontró ningún conjunto de categorías sin uso. Plantéese un rango MCS "
"más amplio para este usuario."

#: ../sandbox:215
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "Homedir y tempdir requeridos para montajes de nivel"

#: ../sandbox:218 ../sandbox:229 ../sandbox:234
#, python-format
msgid "\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr "\n"
"Se necesita %s para la acción que pretende llevar a cabo.\n"

#: ../sandbox:305
#, python-format
msgid "\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"La política define los siguientes tipos para usar con la opción -t:\n"
"\\t%s\n"

#: ../sandbox:312
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I includefile "
"] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I includefile "
"] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l nivel ] [-[X|M] [-H dirinicio] [-T dirtemp]] [-I "
"archivoinclusión ] [-W gestorventanas ] [ -w tamañoventana ] [[-i archivo ] ."
"..] [ -t tipo ] comando\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l nivel ] [-[X|M] [-H dirinicio] [-T dirtemp]] [-I "
"archivoinclusión ] [-W gestorventanas ] [ -w tamañoventana ] [[-i archivo ] ."
"..] [ -t tipo ] -S\n"
"%s\n"

#: ../sandbox:324
msgid "include file in sandbox"
msgstr "incluir archivo en el confinamiento"

#: ../sandbox:327
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr ""
"leer de ARCHIVOINCLUSIÓN la lista de archivos a incluir en el confinamiento"

#: ../sandbox:329
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "ejecutar confinamiento con tipo SELinux"

#: ../sandbox:332
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "montar un nuevo directorio de inicio o temporal"

#: ../sandbox:336
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "puntos por pulgada para la pantalla X"

#: ../sandbox:339
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "ejecutar una sesión completa de escritorio en el confinamiento"

#: ../sandbox:342
msgid "Shred content before tempory directories are removed"
msgstr "Sobreescribir el contenido antes de quitar los directorios temporales"

#: ../sandbox:346
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "ejecutar la aplicación X en un confinamiento"

#: ../sandbox:352
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "directorio de inicio alternativo"

#: ../sandbox:357
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "directorio /tmp alternativo"

#: ../sandbox:366
msgid "alternate window manager"
msgstr "gestor de ventanas alternativo"

#: ../sandbox:369
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "Nivel MCS/MLS para el confinamiento"

#: ../sandbox:385
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"No hay política de confinamiento.\n"
"Debe instalar el paquete selinux-policy-sandbox para ejecutar este comando"

#: ../sandbox:397
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Debe indicar los directorios de inicio y temporal al configurar una sesión "
"confinada"

#: ../sandbox:399
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "No se permiten comandos en una sesión confinada"

#: ../sandbox:409
msgid "Command required"
msgstr "Falta el comando"

#: ../sandbox:412
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s no es un ejecutable"

#: ../sandbox:535
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Valor no válido: %s"