Blame gui/po/fr.po

Packit Service 9fb14c
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2015. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Edouard Duliege <edouard.duliege@gmail.com>, 2017. #zanata
Packit Service 9fb14c
# José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2017. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
Packit Service 9fb14c
# elmerys <contact@zle.fr>, 2018. #zanata
Packit Service 9fb14c
# corina roe <croe@redhat.com>, 2019. #zanata
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Packit Service 9fb14c
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service 9fb14c
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 13:42+0100\n"
Packit Service 9fb14c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 9fb14c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 9fb14c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 9fb14c
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 10:10+0000\n"
Packit Service 9fb14c
"Last-Translator: corina roe <croe@redhat.com>\n"
Packit Service 9fb14c
"Language-Team: French\n"
Packit Service 9fb14c
"Language: fr\n"
Packit Service 9fb14c
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
Packit Service 9fb14c
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:198 ../system-config-selinux.ui:1025
Packit Service 9fb14c
msgid "Boolean"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Booléen"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:248 ../semanagePage.py:166
Packit Service 9fb14c
msgid "all"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tous"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:250 ../semanagePage.py:168
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:961 ../system-config-selinux.ui:1097
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1506
Packit Service 9fb14c
msgid "Customized"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Personnalisé"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1834
Packit Service 9fb14c
msgid "Process Domain"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Domaines de traitement"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:63
Packit Service 9fb14c
msgid "Domain Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom de domaine"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:68
Packit Service 9fb14c
msgid "Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mode"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:101 ../domainsPage.py:112 ../domainsPage.py:156
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:73 ../system-config-selinux.ui:622
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1755
Packit Service 9fb14c
msgid "Permissive"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permissif"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:72 ../system-config-selinux.ui:1160
Packit Service 9fb14c
msgid "File Labeling"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Étiquetage des fichiers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:82
Packit Service 9fb14c
msgid "File\n"
Packit Service 9fb14c
"Specification"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Spécification\n"
Packit Service 9fb14c
"de fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:89
Packit Service 9fb14c
msgid "Selinux\n"
Packit Service 9fb14c
"File Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Type de fichier\n"
Packit Service 9fb14c
"SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:96
Packit Service 9fb14c
msgid "File\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Type de\n"
Packit Service 9fb14c
"Fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1281
Packit Service 9fb14c
msgid "User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Correspondance\n"
Packit Service 9fb14c
"d’utilisateurs"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:59
Packit Service 9fb14c
msgid "Login\n"
Packit Service 9fb14c
"Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom de\n"
Packit Service 9fb14c
"connexion"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:63 ../usersPage.py:60
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux\n"
Packit Service 9fb14c
"User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utilisateur\n"
Packit Service 9fb14c
"SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:66 ../usersPage.py:65
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/\n"
Packit Service 9fb14c
"MCS Range"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Étendue\n"
Packit Service 9fb14c
"MLS/MCS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:135
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Login '%s' is required"
Packit Service 9fb14c
msgstr "L’identifiant de connexion « %s » est requis"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1722
Packit Service 9fb14c
msgid "Policy Module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Module de stratégie"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:65
Packit Service 9fb14c
msgid "Module Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom de module"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:70
Packit Service 9fb14c
msgid "Priority"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Priorité"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:79
Packit Service 9fb14c
msgid "Kind"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Genre"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:148
Packit Service 9fb14c
msgid "Disable Audit"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Désactiver l’audit"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:151 ../system-config-selinux.ui:1659
Packit Service 9fb14c
msgid "Enable Audit"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Activer l’audit"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:176
Packit Service 9fb14c
msgid "Load Policy Module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Charger un module de stratégie"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:288 ../polgen.ui:728
Packit Service 9fb14c
msgid "Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:290 ../polgen.ui:111
Packit Service 9fb14c
msgid "Description"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Description"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:298
Packit Service 9fb14c
msgid "Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôle"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:305
Packit Service 9fb14c
msgid "Existing_User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utilisateur existant"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:319 ../polgengui.py:327 ../polgengui.py:341
Packit Service 9fb14c
msgid "Application"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Application"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:386
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "%s must be a directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "%s doit être un répertoire"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:446 ../polgengui.py:727
Packit Service 9fb14c
msgid "You must select a user"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:576
Packit Service 9fb14c
msgid "Select executable file to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez le chemin complet du fichier exécutable à confiner."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:587
Packit Service 9fb14c
msgid "Select init script file to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez le script d’initialisation à confiner."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:597
Packit Service 9fb14c
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez le ou les fichiers que cette application confinée créera ou "
Packit Service 9fb14c
"accèdera en écriture"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:604
Packit Service 9fb14c
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez le ou les répertoires que cette application confinée possède et "
Packit Service 9fb14c
"dans lesquels elle écrira"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:666
Packit Service 9fb14c
msgid "Select directory to generate policy files in"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez le répertoire dans lequel créer les fichiers de la stratégie"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:683
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Type %s_t already defined in current policy.\n"
Packit Service 9fb14c
"Do you want to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Le type %s_t est déjà défini dans la stratégie courante.\n"
Packit Service 9fb14c
"Voulez-vous continuer ?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:683 ../polgengui.py:687
Packit Service 9fb14c
msgid "Verify Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Vérifier le nom"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:687
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Module %s already loaded in current policy.\n"
Packit Service 9fb14c
"Do you want to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Le module %s est déjà chargé dans la stratégie courante.\n"
Packit Service 9fb14c
"Voulez-vous continuer ?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:733
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Vous devez ajouter un nom composé de lettres et de chiffres et ne contenant "
Packit Service 9fb14c
"pas d’espaces."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:747
Packit Service 9fb14c
msgid "You must enter a executable"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Vous devez entrer un exécutable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:772 ../system-config-selinux.py:184
Packit Service 9fb14c
msgid "Configue SELinux"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Configurer SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:9
Packit Service 9fb14c
msgid "Red Hat 2007"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Red Hat 2007"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:11
Packit Service 9fb14c
msgid "GPL"
Packit Service 9fb14c
msgstr "GPL"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:13 ../system-config-selinux.ui:15
Packit Service 9fb14c
msgid "translator-credits"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:34
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Booleans Dialog"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Boîte de dialogue Ajout de booléens"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:99
Packit Service 9fb14c
msgid "Boolean Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom du booléen"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:234 ../selinux-polgengui.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Outil de création de stratégie SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:255
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select the policy type for the application or user role you want to "
Packit Service 9fb14c
"confine:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez le type de stratégie pour l’application ou le rôle "
Packit Service 9fb14c
"utilisateur que vous souhaitez confiner :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:288
Packit Service 9fb14c
msgid "Applications"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Applications"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:320
Packit Service 9fb14c
msgid "Standard Init Daemon"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Démon init standard"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:324 ../polgen.ui:340
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
Packit Service 9fb14c
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Les démons standard d’initialisation sont les démons démarré à l’amorçage "
Packit Service 9fb14c
"via les scripts init. Requièrent habituellement un script dans /etc/rc.d/"
Packit Service 9fb14c
"init.d"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:336
Packit Service 9fb14c
msgid "DBUS System Daemon"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Démon système DBUS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:353
Packit Service 9fb14c
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Démon de services internet (inetd)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:357
Packit Service 9fb14c
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Les démons de services internet sont les démons démarrés par xinetd"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:370
Packit Service 9fb14c
msgid "Web Application/Script (CGI)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Application Web/Script (CGI)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:374
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Les applications Web/Script (CGI) démarré par le serveur web (apache)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:387
Packit Service 9fb14c
msgid "User Application"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Application utilisateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:391 ../polgen.ui:408
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User Application are any application that you would like to confine that is "
Packit Service 9fb14c
"started by a user"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Une application utilisateur est toute application démarrée par un "
Packit Service 9fb14c
"utilisateur que vous souhaitez confiner"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:404
Packit Service 9fb14c
msgid "Sandbox"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Bac à sable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:450
Packit Service 9fb14c
msgid "Login Users"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Comptes utilisateurs"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:482
Packit Service 9fb14c
msgid "Existing User Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôles utilisateurs existants"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:486
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify an existing login user record."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifier les enregistrements d’un compte utilisateur existant."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:499
Packit Service 9fb14c
msgid "Minimal Terminal User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôle utilisateur minimal terminal"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:503
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
Packit Service 9fb14c
"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Cet utilisateur se connectera à une machine uniquement par le terminal ou "
Packit Service 9fb14c
"une connexion distante. Par défaut, cet utilisateur n’aura pas le droit "
Packit Service 9fb14c
"setuid, pas de réseau, pas su ni sudo."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:516
Packit Service 9fb14c
msgid "Minimal X Windows User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôle utilisateur minimal X Window"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:520
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
Packit Service 9fb14c
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Cet utilisateur peut se connecter à une machine via X ou un terminal. Par "
Packit Service 9fb14c
"défaut, cet utilisateur n’aura pas le droit setuid, pas de réseau, pas sudo "
Packit Service 9fb14c
"ni su"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:533
Packit Service 9fb14c
msgid "User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôle utilisateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:537
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
Packit Service 9fb14c
"sudo, no su."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Utilisateur avec accès réseau total, pas de droit setuid sans transition, "
Packit Service 9fb14c
"pas sudo ni su."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:550
Packit Service 9fb14c
msgid "Admin User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôle utilisateur administrateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:554
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
Packit Service 9fb14c
"can sudo to Root Administration Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Utilisateur avec accès réseau total, pas d’application setuid sans "
Packit Service 9fb14c
"transition, pas su, peut utiliser sudo vers les rôles administrateur root"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:596
Packit Service 9fb14c
msgid "Root Users"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utilisateurs root"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:627
Packit Service 9fb14c
msgid "Root Admin User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôle utilisateur administrateur root"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:631
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
Packit Service 9fb14c
"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
Packit Service 9fb14c
"the system directly."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez le rôle utilisateur administrateur root si cet utilisateur sera "
Packit Service 9fb14c
"utilisé pour administrer la machine en tant que root. Cet utilisateur ne "
Packit Service 9fb14c
"sera pas capable de se connecter au système directement."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:705
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter name of application or user role:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Entrez le nom de l’application ou du rôle utilisateur :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:739
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Entrez le chemin complet de l’exécutable à confiner."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:756 ../polgen.ui:838 ../polgen.ui:2317
Packit Service 9fb14c
msgid "..."
Packit Service 9fb14c
msgstr "..."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:776
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Entrez un nom unique pour l’application confiné ou le rôle utilisateur."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:794
Packit Service 9fb14c
msgid "Executable"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Exécutable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:808
Packit Service 9fb14c
msgid "Init script"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Script de démarrage"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:821
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Entrez le chemin complet du script d’initialisation utilisé pour démarrer "
Packit Service 9fb14c
"l’application confinée."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:883
Packit Service 9fb14c
msgid "Select existing role to modify:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionner le rôle existant à modifier :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:904
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez les rôles utilisateur qui transitionneront vers le domaine %s."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:921
Packit Service 9fb14c
msgid "role tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr "onglet rôle"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:937
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select roles that %s will transition to:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez les rôles vers lesquels %s fera la transition :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:955
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez les domaines applicatifs vers lesquels %s fera la transition."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:972
Packit Service 9fb14c
msgid "transition \n"
Packit Service 9fb14c
"role tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr "transition \n"
Packit Service 9fb14c
"onglet rôle"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:989
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the user_roles that will transition to %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez les rôles utilisateurs qui feront la transition vers %s :</"
Packit Service 9fb14c
"b>"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1007
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select the user roles that will transiton to this applications domains."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez les rôles utilisateur qui transitionneront verss ce domaine "
Packit Service 9fb14c
"applicatif."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1040
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select domains that %s will administer:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez les domaines que %s administrera :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1058 ../polgen.ui:1109
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez les domaines que vous souhaitez voir administraté par cet "
Packit Service 9fb14c
"utilisateur."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1091
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select additional roles for %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez les rôles supplémentaires pour %s :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1142
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter network ports that %s binds on:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Entrez les ports réseau auxquels %s se liera :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1162 ../polgen.ui:1529
Packit Service 9fb14c
msgid "TCP Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ports TCP"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1199 ../polgen.ui:1366 ../polgen.ui:1561 ../polgen.ui:1670
Packit Service 9fb14c
msgid "All"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tous"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1203 ../polgen.ui:1370
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Autorise %s à se lier à n’importe quel port udp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1216 ../polgen.ui:1383
Packit Service 9fb14c
msgid "600-1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "600-1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1220 ../polgen.ui:1387
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Autorise %s à appeler bindresvport avec 0. Affectation à un port 600-1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1233 ../polgen.ui:1400
Packit Service 9fb14c
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ports non-réservés (> 1024)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1237 ../polgen.ui:1404
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
Packit Service 9fb14c
"to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Entrez une liste séparée par des virgules des ports ou plages de ports UDP "
Packit Service 9fb14c
"auxquels %s se liera. Par exemple : 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1265 ../polgen.ui:1432 ../polgen.ui:1581 ../polgen.ui:1690
Packit Service 9fb14c
msgid "Select Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez les ports"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1278 ../polgen.ui:1445
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Autorise %s à se lier à n’importe quel port udp > 1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1329 ../polgen.ui:1638
Packit Service 9fb14c
msgid "UDP Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ports UDP"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1492
Packit Service 9fb14c
msgid "Network\n"
Packit Service 9fb14c
"Bind tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Réseau\n"
Packit Service 9fb14c
"Onglet lien"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1509
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select network ports that %s connects to:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionnez les ports réseau auxquels %s se connectera :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1565
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Autorise %s à se connecter à n’importe quel port tcp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1594
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
Packit Service 9fb14c
"connects to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Entrez une liste séparée par des virgules des ports ou plages de ports TCP "
Packit Service 9fb14c
"auxquels %s se connectera. Par exemple : 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1674
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Autorise %s à se connecter à n’importe quel port udp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1703
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
Packit Service 9fb14c
"connects to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Entrez une liste séparée par des virgules des ports ou plages de ports UDP "
Packit Service 9fb14c
"auxquels %s se connectera. Par exemple : 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1760
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select common application traits for %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Sélectionnez les caractéristiques communes des applications pour %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1777
Packit Service 9fb14c
msgid "Writes syslog messages\t"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Écrire des messages syslog\t"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1792
Packit Service 9fb14c
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Créer ou manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1807
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses Pam for authentication"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utiliser PAM pour l’authentification"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1822
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utiliser les appels nsswitch ou getpw*"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1837
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses dbus"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utiliser dbus"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1852
Packit Service 9fb14c
msgid "Sends audit messages"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Envoyer des messages d’audit"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1867
Packit Service 9fb14c
msgid "Interacts with the terminal"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Interagir avec le terminal"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1882
Packit Service 9fb14c
msgid "Sends email"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Envoyer des courriels"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1925
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add files/directories that %s manages"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajoutez les fichiers et répertoires que %s gère"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1978
Packit Service 9fb14c
msgid "Add File"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2031
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un dossier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2086
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
Packit Service 9fb14c
"Files ..."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Les fichiers et répertoires que %s « gère ». Fichiers pid, journaux, /var/"
Packit Service 9fb14c
"lib, etc."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2126
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add booleans from the %s policy:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter les booléens depuis la stratégie %s :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2179
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Boolean"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un bouléen"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2234
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter/supprimer les booléens utilisés par le domaine %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2272
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Which directory you will generate the %s policy?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Dans quel répertoire voulez-vous créer la stratégie %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2290
Packit Service 9fb14c
msgid "Policy Directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Répertoire des stratégies"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:60 ../system-config-selinux.ui:1570
Packit Service 9fb14c
msgid "Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Port réseau"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:95
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Port\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Port SELinux\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:101 ../system-config-selinux.ui:294
Packit Service 9fb14c
msgid "Protocol"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Protocole"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:106 ../system-config-selinux.ui:355
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/MCS\n"
Packit Service 9fb14c
"Level"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Niveau\n"
Packit Service 9fb14c
"MLS/MCS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:111
Packit Service 9fb14c
msgid "Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Port"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:213
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
Packit Service 9fb14c
msgstr "Le numéro de port « %s » est invalide. 0 < NUMERO_PORT < 65536"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:258
Packit Service 9fb14c
msgid "List View"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Vue liste"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:261 ../system-config-selinux.ui:1492
Packit Service 9fb14c
msgid "Group View"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Vue groupe"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../selinux-polgengui.desktop:32 ../sepolicy.desktop:4
Packit Service 9fb14c
msgid "Generate SELinux policy modules"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Générez des modules de stratégies SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../selinux-polgengui.desktop:62 ../system-config-selinux.desktop:62
Packit Service 9fb14c
msgid "system-config-selinux"
Packit Service 9fb14c
msgstr "system-config-selinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:130
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l’objet %s « %s » ?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:130
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Supprimer %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:138
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:152
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifier %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Policy Management Tool"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Outil de gestion des stratégies SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:5
Packit Service 9fb14c
msgid "sepolicy"
Packit Service 9fb14c
msgstr "sepolicy"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:11
Packit Service 9fb14c
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;"
Packit Service 9fb14c
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:74 ../system-config-selinux.ui:625
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1770
Packit Service 9fb14c
msgid "Enforcing"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Autoritaire"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:79 ../system-config-selinux.ui:619
Packit Service 9fb14c
msgid "Disabled"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Désactivé"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:98
Packit Service 9fb14c
msgid "Status"
Packit Service 9fb14c
msgstr "État"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:137
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
Packit Service 9fb14c
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
Packit Service 9fb14c
"file system.  Do you wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"La modification du type de stratégie va provoquer un réétiquetage de "
Packit Service 9fb14c
"l’ensemble du système de fichiers au prochain démarrage. Le réétiquetage "
Packit Service 9fb14c
"dure longtemps en fonction de la taille du système de fichiers. Souhaitez-"
Packit Service 9fb14c
"vous continuer ?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:151
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
Packit Service 9fb14c
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
Packit Service 9fb14c
"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
Packit Service 9fb14c
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
Packit Service 9fb14c
"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
Packit Service 9fb14c
"wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"La désactivation de SELinux nécessite un redémarrage. Il n’est pas "
Packit Service 9fb14c
"recommandé. Si vous décidez plus tard de réactiver SELinux, un réétiquetage "
Packit Service 9fb14c
"du système sera nécessaire. Si vous voulez juste voir si SELinux est à "
Packit Service 9fb14c
"l’origine d’un problème sur votre système, vous pouvez passer en mode "
Packit Service 9fb14c
"permissif qui ne fera que consigner les erreurs sans appliquer la stratégie "
Packit Service 9fb14c
"SELinux. Le mode permissif ne nécessite pas de redémarrer. Souhaitez-vous "
Packit Service 9fb14c
"continuer ?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:156
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
Packit Service 9fb14c
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
Packit Service 9fb14c
"file system.  Do you wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"L’activation de SELinux va provoquer un réétiquetage de l’ensemble du "
Packit Service 9fb14c
"système de fichiers au prochain démarrage. Le réétiquetage dure longtemps en "
Packit Service 9fb14c
"fonction de la taille du système de fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Management"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Gestion de SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.desktop:32
Packit Service 9fb14c
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Configurez SELinux dans un environnement graphique"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:11
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:53 ../system-config-selinux.ui:433
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux Login Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter une correspondance d’identifiants SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:117
Packit Service 9fb14c
msgid "Login Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom pour l’ouverture de session"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:128 ../system-config-selinux.ui:1402
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1937 ../usersPage.py:54
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Identité SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:139 ../system-config-selinux.ui:1948
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/MCS Range"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Intervalle MLS/MCS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:219
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux Network Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter des ports réseau SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:283
Packit Service 9fb14c
msgid "Port Number"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Numéro de port"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:305 ../system-config-selinux.ui:519
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Type SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:406
Packit Service 9fb14c
msgid "all files"
Packit Service 9fb14c
msgstr "tous les fichiers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:409
Packit Service 9fb14c
msgid "regular file"
Packit Service 9fb14c
msgstr "fichier normal"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:412
Packit Service 9fb14c
msgid "directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "répertoire"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:415
Packit Service 9fb14c
msgid "character device"
Packit Service 9fb14c
msgstr "périphérique en mode caractère"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:418
Packit Service 9fb14c
msgid "block device"
Packit Service 9fb14c
msgstr "périphérique en mode bloc"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:421
Packit Service 9fb14c
msgid "socket file"
Packit Service 9fb14c
msgstr "fichier socket"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:424
Packit Service 9fb14c
msgid "symbolic link"
Packit Service 9fb14c
msgstr "lien symbolique"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:427
Packit Service 9fb14c
msgid "named pipe"
Packit Service 9fb14c
msgstr "tube nommé"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:497
Packit Service 9fb14c
msgid "File Specification"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Spécification de fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:508
Packit Service 9fb14c
msgid "File Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Type de fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:569
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:631
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Administration"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Administration de SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:648
Packit Service 9fb14c
msgid "_File"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:656
Packit Service 9fb14c
msgid "_Add"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Ajouter"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:668
Packit Service 9fb14c
msgid "_Properties"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Propriétés"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:680
Packit Service 9fb14c
msgid "_Delete"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Supprimer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:707
Packit Service 9fb14c
msgid "_Help"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Aide"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:754
Packit Service 9fb14c
msgid "Select Management Object"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionner l’objet d’administration"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:767
Packit Service 9fb14c
msgid "Select:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sélectionner :"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:797
Packit Service 9fb14c
msgid "System Default Enforcing Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mode d’application par défaut du système"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:826
Packit Service 9fb14c
msgid "Current Enforcing Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mode actuel d’application"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:848
Packit Service 9fb14c
msgid "System Default Policy Type: "
Packit Service 9fb14c
msgstr "Type de stratégie par défaut du système : "
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:871
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
Packit Service 9fb14c
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
Packit Service 9fb14c
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
Packit Service 9fb14c
"relabel is required."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Choisissez si vous souhaitez réétiqueter l’ensemble du système de fichiers "
Packit Service 9fb14c
"au prochain démarrage. Le réétiquetage dure longtemps en fonction de la "
Packit Service 9fb14c
"taille du système de fichiers. Si vous modifiez le type de stratégie ou "
Packit Service 9fb14c
"allez de désactivé à application de la stratégie, un réétiquetage est "
Packit Service 9fb14c
"nécessaire."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:903
Packit Service 9fb14c
msgid "Relabel on next reboot."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Réétiquetter au prochain redémarrage."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:947
Packit Service 9fb14c
msgid "Revert boolean setting to system default"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Revenir à la configuration des booléens par défaut pour le système"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:960
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Basculer entre booléens personnalisés et tous les booléens"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:986 ../system-config-selinux.ui:1122
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1242 ../system-config-selinux.ui:1363
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1531 ../system-config-selinux.ui:1683
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1795
Packit Service 9fb14c
msgid "Filter"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Filtre"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1057
Packit Service 9fb14c
msgid "Add File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un contexte fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1070
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifier un contexte fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1083
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Supprimer un contexte fichier"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1096
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between all and customized file context"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Basculer entre Tous les contextes fichiers, et les contextes personnalisés"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1192
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter une correspondance d’utilisateurs SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1205
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifier la correspondance d’utilisateurs SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1218
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Supprimer une correspondance d’utilisateurs SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1313
Packit Service 9fb14c
msgid "Add User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un utilisateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1326
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifier un utilisateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1339
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Supprimer un utilisateur"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1434
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un port réseau"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1447
Packit Service 9fb14c
msgid "Edit Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifier un port réseau"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1460
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Supprimer un port réseau"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1491 ../system-config-selinux.ui:1505
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Basculer entre tous les ports et ports personnalisés"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1602
Packit Service 9fb14c
msgid "Generate new policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Créer un nouveau module de stratégie"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1614
Packit Service 9fb14c
msgid "Load policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Charger un module de stratégie"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1627
Packit Service 9fb14c
msgid "Remove loadable policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Supprimer un module de stratégie chargeable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1658
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
Packit Service 9fb14c
"log files."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Activer/désactiver les règles d’audit supplémentaires, qui ne sont "
Packit Service 9fb14c
"normalement pas signalées dans les fichiers journaux."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1754
Packit Service 9fb14c
msgid "Change process mode to permissive."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Changer le mode de traitement à permissif."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1769
Packit Service 9fb14c
msgid "Change process mode to enforcing"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Changer le mode de traitement à application"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1873
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ajouter un utilisateur SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1970 ../usersPage.py:69
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rôles SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../usersPage.py:142
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux user '%s' is required"
Packit Service 9fb14c
msgstr "L’utilisateur SELinux « %s » est nécessaire"