Blame gui/po/bg.po

Packit Service 9fb14c
# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Packit Service 9fb14c
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service 9fb14c
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 13:42+0100\n"
Packit Service 9fb14c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 9fb14c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 9fb14c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 9fb14c
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 06:55+0000\n"
Packit Service 9fb14c
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
Packit Service 9fb14c
"Language-Team: Bulgarian\n"
Packit Service 9fb14c
"Language: bg\n"
Packit Service 9fb14c
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
Packit Service 9fb14c
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:198 ../system-config-selinux.ui:1025
Packit Service 9fb14c
msgid "Boolean"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Булева"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:248 ../semanagePage.py:166
Packit Service 9fb14c
msgid "all"
Packit Service 9fb14c
msgstr "всички"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:250 ../semanagePage.py:168
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:961 ../system-config-selinux.ui:1097
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1506
Packit Service 9fb14c
msgid "Customized"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Индивидуални"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1834
Packit Service 9fb14c
msgid "Process Domain"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Домейн на процеса"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:63
Packit Service 9fb14c
msgid "Domain Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:68
Packit Service 9fb14c
msgid "Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:101 ../domainsPage.py:112 ../domainsPage.py:156
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:73 ../system-config-selinux.ui:622
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1755
Packit Service 9fb14c
msgid "Permissive"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permissive"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:72 ../system-config-selinux.ui:1160
Packit Service 9fb14c
msgid "File Labeling"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Етикетиране на файлове"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:82
Packit Service 9fb14c
msgid "File\n"
Packit Service 9fb14c
"Specification"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Файлова\n"
Packit Service 9fb14c
"спецификация"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:89
Packit Service 9fb14c
msgid "Selinux\n"
Packit Service 9fb14c
"File Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Selinux\n"
Packit Service 9fb14c
"Тип файл"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:96
Packit Service 9fb14c
msgid "File\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Файл\n"
Packit Service 9fb14c
"Тип"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1281
Packit Service 9fb14c
msgid "User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Съответствие на потребители"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:59
Packit Service 9fb14c
msgid "Login\n"
Packit Service 9fb14c
"Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Име за\n"
Packit Service 9fb14c
"влизане"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:63 ../usersPage.py:60
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux\n"
Packit Service 9fb14c
"User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "SELinux\n"
Packit Service 9fb14c
"Потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:66 ../usersPage.py:65
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/\n"
Packit Service 9fb14c
"MCS Range"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS/\n"
Packit Service 9fb14c
"MCS Обхват"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:135
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Login '%s' is required"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изисква се '%s' влизане"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1722
Packit Service 9fb14c
msgid "Policy Module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Модул за политики"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:65
Packit Service 9fb14c
msgid "Module Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Име на модул"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:70
Packit Service 9fb14c
msgid "Priority"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:79
Packit Service 9fb14c
msgid "Kind"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:148
Packit Service 9fb14c
msgid "Disable Audit"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Забрана на наблюдението"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:151 ../system-config-selinux.ui:1659
Packit Service 9fb14c
msgid "Enable Audit"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Разрешаване на наблюдението"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:176
Packit Service 9fb14c
msgid "Load Policy Module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Зареждане на модула за политики"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:288 ../polgen.ui:728
Packit Service 9fb14c
msgid "Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Име"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:290 ../polgen.ui:111
Packit Service 9fb14c
msgid "Description"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Описание"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:298
Packit Service 9fb14c
msgid "Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Роля"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:305
Packit Service 9fb14c
msgid "Existing_User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Съществуващ потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:319 ../polgengui.py:327 ../polgengui.py:341
Packit Service 9fb14c
msgid "Application"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Приложение"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:386
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "%s must be a directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "%s трябва да е директория"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:446 ../polgengui.py:727
Packit Service 9fb14c
msgid "You must select a user"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Трябва да изберете потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:576
Packit Service 9fb14c
msgid "Select executable file to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Посочете изпълним файл, който да бъде ограничен"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:587
Packit Service 9fb14c
msgid "Select init script file to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Посочете файл с инициализиращ скрипт, който да бъде ограничен"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:597
Packit Service 9fb14c
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Посочете файл(ове), които ограниченото приложение създава или пише"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:604
Packit Service 9fb14c
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Посочете директория(и), които ограниченото приложение притежава и пише в тях"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:666
Packit Service 9fb14c
msgid "Select directory to generate policy files in"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Посочете директория, в която да се генерират файловете на политиката"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:683
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Type %s_t already defined in current policy.\n"
Packit Service 9fb14c
"Do you want to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Типът %s_t е вече дефиниран в текущата политика.\n"
Packit Service 9fb14c
"Искате ли да продължите?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:683 ../polgengui.py:687
Packit Service 9fb14c
msgid "Verify Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Проверете името"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:687
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Module %s already loaded in current policy.\n"
Packit Service 9fb14c
"Do you want to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:733
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Трябва да добавите име, съставено от букви и цифри, и без интервали."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:747
Packit Service 9fb14c
msgid "You must enter a executable"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Трябва да въведете изпълним файл"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:772 ../system-config-selinux.py:184
Packit Service 9fb14c
msgid "Configue SELinux"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Конфигуриране на "
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:9
Packit Service 9fb14c
msgid "Red Hat 2007"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Red Hat 2007"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:11
Packit Service 9fb14c
msgid "GPL"
Packit Service 9fb14c
msgstr "GPL"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:13 ../system-config-selinux.ui:15
Packit Service 9fb14c
msgid "translator-credits"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Валентин Ласков, 2012, laskov@fedoraproject.org"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:34
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Booleans Dialog"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добави диалог за булеви променливи"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:99
Packit Service 9fb14c
msgid "Boolean Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Име на булева променлива"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:234 ../selinux-polgengui.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Инструмент за генериране на SELinux политики"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:255
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select the policy type for the application or user role you want to "
Packit Service 9fb14c
"confine:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Изберете тип политика за приложението или роля на потребителя, който "
Packit Service 9fb14c
"искате да ограничите:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:288
Packit Service 9fb14c
msgid "Applications"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Приложения"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:320
Packit Service 9fb14c
msgid "Standard Init Daemon"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Standard Init Daemon"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:324 ../polgen.ui:340
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
Packit Service 9fb14c
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Standard Init Daemon са демони, стартирани при зареждането от инициализиращи "
Packit Service 9fb14c
"скриптове.  Обикновено изисква скрипт в /etc/rc.d/init.d"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:336
Packit Service 9fb14c
msgid "DBUS System Daemon"
Packit Service 9fb14c
msgstr "DBUS System Daemon"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:353
Packit Service 9fb14c
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:357
Packit Service 9fb14c
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Internet Services Daemon са демони, стартирани от xinetd"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:370
Packit Service 9fb14c
msgid "Web Application/Script (CGI)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Web Application/Script (CGI)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:374
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Web Applications/Script (CGI) са CGI скриптове, стартирани от уеб сървъра "
Packit Service 9fb14c
"(apache)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:387
Packit Service 9fb14c
msgid "User Application"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Потребителско приложение"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:391 ../polgen.ui:408
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User Application are any application that you would like to confine that is "
Packit Service 9fb14c
"started by a user"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Потребителско приложение са всякакви приложения, стартирани от потребител, "
Packit Service 9fb14c
"които искате да ограничите"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:404
Packit Service 9fb14c
msgid "Sandbox"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sandbox"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:450
Packit Service 9fb14c
msgid "Login Users"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Влизане на потребители"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:482
Packit Service 9fb14c
msgid "Existing User Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Съществуващи роли на потребителя"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:486
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify an existing login user record."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Промяна на съществуващия запис за влизане на потребител."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:499
Packit Service 9fb14c
msgid "Minimal Terminal User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Минимална роля на потребител в терминал"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:503
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
Packit Service 9fb14c
"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Този потребител ще влиза в машината само през терминал или отдалечено.  По "
Packit Service 9fb14c
"подразбиране, този потребител няма да има  setuid, достъп до мрежа, su и "
Packit Service 9fb14c
"sudo."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:516
Packit Service 9fb14c
msgid "Minimal X Windows User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Минимална X Windows роля на потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:520
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
Packit Service 9fb14c
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Такъв потребител може да влезе в машината през X или терминал.  По "
Packit Service 9fb14c
"подразбиране потребителят ще е без setuid, без работа в мрежа, без sudo и su"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:533
Packit Service 9fb14c
msgid "User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Роля на потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:537
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
Packit Service 9fb14c
"sudo, no su."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Потребител с пълноценна работа в мрежа, без setuid приложения без "
Packit Service 9fb14c
"transition, без sudo и su."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:550
Packit Service 9fb14c
msgid "Admin User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Потребител с Административна роля"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:554
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
Packit Service 9fb14c
"can sudo to Root Administration Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Потребител с пълноценна работа в мрежа, без setuid приложения без "
Packit Service 9fb14c
"transition, без su, с възможност за sudo към Административна Root роля."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:596
Packit Service 9fb14c
msgid "Root Users"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Root потребители"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:627
Packit Service 9fb14c
msgid "Root Admin User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Потребител с роля Root Администратор"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:631
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
Packit Service 9fb14c
"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
Packit Service 9fb14c
"the system directly."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Изберете роля на потребител Root Администратор, ако този потребител ще се "
Packit Service 9fb14c
"ползва да администрира машината, докато работи като root.  Този потребител "
Packit Service 9fb14c
"няма да е способен да влезе в системата директно."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:705
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter name of application or user role:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Въведете име на приложение или роля на потребител:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:739
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Въведете пълен път на изпълним файл, който ще бъде ограничен."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:756 ../polgen.ui:838 ../polgen.ui:2317
Packit Service 9fb14c
msgid "..."
Packit Service 9fb14c
msgstr "..."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:776
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Въведете уникално име за ограниченото приложение или роля на потребител."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:794
Packit Service 9fb14c
msgid "Executable"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изпълним файл"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:808
Packit Service 9fb14c
msgid "Init script"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Инициализиращ скрипт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:821
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Въведете пълен път до инициализиращ скрипт, използван за стартиране на "
Packit Service 9fb14c
"ограниченото приложение."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:883
Packit Service 9fb14c
msgid "Select existing role to modify:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете съществуваща роля за промяна:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:904
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:921
Packit Service 9fb14c
msgid "role tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:937
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select roles that %s will transition to:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:955
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:972
Packit Service 9fb14c
msgid "transition \n"
Packit Service 9fb14c
"role tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:989
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the user_roles that will transition to %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1007
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select the user roles that will transiton to this applications domains."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1040
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select domains that %s will administer:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете домейни, които %s ще администрира:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1058 ../polgen.ui:1109
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете домейните, които желаете този потребител да администрира."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1091
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select additional roles for %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете допълнителни роли за %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1142
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter network ports that %s binds on:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Въведете мрежови портове, към които %s ще се привързва:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1162 ../polgen.ui:1529
Packit Service 9fb14c
msgid "TCP Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "TCP портове"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1199 ../polgen.ui:1366 ../polgen.ui:1561 ../polgen.ui:1670
Packit Service 9fb14c
msgid "All"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Всички"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1203 ../polgen.ui:1370
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Позволява %s да се привързва към който и да е udp порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1216 ../polgen.ui:1383
Packit Service 9fb14c
msgid "600-1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "600-1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1220 ../polgen.ui:1387
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Позволи %s да извиква bindresvport с 0. Привързване към порт 600-1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1233 ../polgen.ui:1400
Packit Service 9fb14c
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Нерезервирани портове (>1024)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1237 ../polgen.ui:1404
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
Packit Service 9fb14c
"to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Въведете списък udp портове или диапазони от портове, разделени със запетаи, "
Packit Service 9fb14c
"към които %s ще се привързва. Пример: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1265 ../polgen.ui:1432 ../polgen.ui:1581 ../polgen.ui:1690
Packit Service 9fb14c
msgid "Select Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете портове"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1278 ../polgen.ui:1445
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Позволява %s да се привързва към който и да е udp порт > 1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1329 ../polgen.ui:1638
Packit Service 9fb14c
msgid "UDP Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "UDP портове"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1492
Packit Service 9fb14c
msgid "Network\n"
Packit Service 9fb14c
"Bind tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1509
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select network ports that %s connects to:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете мрежовите портове, към които %s ще се свързва:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1565
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Позволява %s да се свързва с който и да е tcp порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1594
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
Packit Service 9fb14c
"connects to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Въведете списък tcp портове или диапазони от портове, разделени със запетаи, "
Packit Service 9fb14c
"към които %s ще се свързва. Пример: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1674
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Позволява %s да се свързва с който и да е udp порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1703
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
Packit Service 9fb14c
"connects to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Въведете списък udp портове или диапазони от портове, разделени със запетаи, "
Packit Service 9fb14c
"към които %s ще се свързва. Пример: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1760
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select common application traits for %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете отличителни черти на приложението %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1777
Packit Service 9fb14c
msgid "Writes syslog messages\t"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Пише syslog съобщения\t"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1792
Packit Service 9fb14c
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Създава/Работи с временни файлове в /tmp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1807
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses Pam for authentication"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ползва Pam за удостоверяване"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1822
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ползва извиквания на nsswitch или getpw*"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1837
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses dbus"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ползва dbus"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1852
Packit Service 9fb14c
msgid "Sends audit messages"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Праща съобщения към наблюдението"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1867
Packit Service 9fb14c
msgid "Interacts with the terminal"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Взаимодейства с терминала"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1882
Packit Service 9fb14c
msgid "Sends email"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Праща имейл"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1925
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add files/directories that %s manages"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавете файлове/директории, които %s управлява"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1978
Packit Service 9fb14c
msgid "Add File"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2031
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2086
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
Packit Service 9fb14c
"Files ..."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Файлове/директории, които %s \"управлява\". Pid файлове, Log файлове, /var/"
Packit Service 9fb14c
"lib файлове ..."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2126
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add booleans from the %s policy:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добави булевите променливи от политиката %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2179
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Boolean"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2234
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавя/Премахва булеви променливи, използвани от домейна %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2272
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Which directory you will generate the %s policy?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "В коя директория ще генерирате политиката %s?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2290
Packit Service 9fb14c
msgid "Policy Directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Директория на политиката"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:60 ../system-config-selinux.ui:1570
Packit Service 9fb14c
msgid "Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Мрежови порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:95
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Port\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "SELinux Тип\n"
Packit Service 9fb14c
"порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:101 ../system-config-selinux.ui:294
Packit Service 9fb14c
msgid "Protocol"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Протокол"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:106 ../system-config-selinux.ui:355
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/MCS\n"
Packit Service 9fb14c
"Level"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS/MCS\n"
Packit Service 9fb14c
"ниво"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:111
Packit Service 9fb14c
msgid "Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:213
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
Packit Service 9fb14c
msgstr "Номер \"%s\" на порт не е валиден.  0 < Порт_номер < 65536 "
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:258
Packit Service 9fb14c
msgid "List View"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изглед като списък"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:261 ../system-config-selinux.ui:1492
Packit Service 9fb14c
msgid "Group View"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изглед като група"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../selinux-polgengui.desktop:32 ../sepolicy.desktop:4
Packit Service 9fb14c
msgid "Generate SELinux policy modules"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../selinux-polgengui.desktop:62 ../system-config-selinux.desktop:62
Packit Service 9fb14c
msgid "system-config-selinux"
Packit Service 9fb14c
msgstr "system-config-selinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:130
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s '%s'?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:130
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изтрий %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:138
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добави %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:152
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Промени %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Policy Management Tool"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:5
Packit Service 9fb14c
msgid "sepolicy"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:11
Packit Service 9fb14c
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:74 ../system-config-selinux.ui:625
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1770
Packit Service 9fb14c
msgid "Enforcing"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Enforcing"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:79 ../system-config-selinux.ui:619
Packit Service 9fb14c
msgid "Disabled"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Забранен"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:98
Packit Service 9fb14c
msgid "Status"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Състояние"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:137
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
Packit Service 9fb14c
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
Packit Service 9fb14c
"file system.  Do you wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Променяйки типа политика, ще предизвикате преетикетиране на цялата файлова "
Packit Service 9fb14c
"система при следващото зареждане. Преетикетирането отнема доста време, в "
Packit Service 9fb14c
"зависимост от големината на файловата система.  Искате ли да продължите?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:151
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
Packit Service 9fb14c
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
Packit Service 9fb14c
"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
Packit Service 9fb14c
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
Packit Service 9fb14c
"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
Packit Service 9fb14c
"wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Промяната към забранен SELinux изисква рестартиране.  Това не се препоръчва. "
Packit Service 9fb14c
" Ако по-късно решите да активирате SELinux, системата ще трябва да бъде "
Packit Service 9fb14c
"преетикетирана.  Ако просто искате да видите дали SELinux е причина за "
Packit Service 9fb14c
"проблем в системата Ви, може да преминете в режим permissive, който само ще "
Packit Service 9fb14c
"регистрира грешките, без да налага SELinux политика.  Режимът Permissive не "
Packit Service 9fb14c
"изисква рестартиране    Искате ли да продължите?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:156
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
Packit Service 9fb14c
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
Packit Service 9fb14c
"file system.  Do you wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Промяната към разрешен SELinux ще предизвика преетикетиране на цялата "
Packit Service 9fb14c
"файлова система при следващото зареждане. Преетикетирането отнема доста "
Packit Service 9fb14c
"време, в зависимост от големината на файловата система.  Искате ли да "
Packit Service 9fb14c
"продължите?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Management"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.desktop:32
Packit Service 9fb14c
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:11
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:53 ../system-config-selinux.ui:433
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux Login Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добави SELinux съответствие за влизане"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:117
Packit Service 9fb14c
msgid "Login Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Потребителско име"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:128 ../system-config-selinux.ui:1402
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1937 ../usersPage.py:54
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "SELinux потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:139 ../system-config-selinux.ui:1948
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/MCS Range"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS/MCS интервал"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:219
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux Network Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавя SELinux мрежови портове"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:283
Packit Service 9fb14c
msgid "Port Number"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Номер на порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:305 ../system-config-selinux.ui:519
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "SELinux тип"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:406
Packit Service 9fb14c
msgid "all files"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:409
Packit Service 9fb14c
msgid "regular file"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:412
Packit Service 9fb14c
msgid "directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "директория"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:415
Packit Service 9fb14c
msgid "character device"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:418
Packit Service 9fb14c
msgid "block device"
Packit Service 9fb14c
msgstr "блоково устройство"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:421
Packit Service 9fb14c
msgid "socket file"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:424
Packit Service 9fb14c
msgid "symbolic link"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:427
Packit Service 9fb14c
msgid "named pipe"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:497
Packit Service 9fb14c
msgid "File Specification"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Файлова спецификация"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:508
Packit Service 9fb14c
msgid "File Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Тип файл"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:569
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:631
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Administration"
Packit Service 9fb14c
msgstr "SELinux администрация"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:648
Packit Service 9fb14c
msgid "_File"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Файл"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:656
Packit Service 9fb14c
msgid "_Add"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавяне"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:668
Packit Service 9fb14c
msgid "_Properties"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Свойства"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:680
Packit Service 9fb14c
msgid "_Delete"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Изтрий"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:707
Packit Service 9fb14c
msgid "_Help"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Помощ"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:754
Packit Service 9fb14c
msgid "Select Management Object"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете Management Object"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:767
Packit Service 9fb14c
msgid "Select:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изберете:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:797
Packit Service 9fb14c
msgid "System Default Enforcing Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Системен Enforcing режим по подразбиране"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:826
Packit Service 9fb14c
msgid "Current Enforcing Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Текущ Enforcing режим"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:848
Packit Service 9fb14c
msgid "System Default Policy Type: "
Packit Service 9fb14c
msgstr "Системен тип политика по подразбиране: "
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:871
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
Packit Service 9fb14c
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
Packit Service 9fb14c
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
Packit Service 9fb14c
"relabel is required."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Изберете, ако искате да преетикетирате тогава цялата файлова система при "
Packit Service 9fb14c
"следващото зареждане.  Преетикетирането може да отнеме доста време, в "
Packit Service 9fb14c
"зависимост от големината на файловата система.  Ако променяте типовете "
Packit Service 9fb14c
"политика или преминавате от забранен към enforcing, е необходимо "
Packit Service 9fb14c
"преетикетиране."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:903
Packit Service 9fb14c
msgid "Relabel on next reboot."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Преетикетиране при следващото зареждане"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:947
Packit Service 9fb14c
msgid "Revert boolean setting to system default"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Върни булевите настройки към тези по подразбиране"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:960
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Превключва между Индивидуални и Всички булеви променливи"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:986 ../system-config-selinux.ui:1122
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1242 ../system-config-selinux.ui:1363
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1531 ../system-config-selinux.ui:1683
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1795
Packit Service 9fb14c
msgid "Filter"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Филтър"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1057
Packit Service 9fb14c
msgid "Add File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавя файлов контекст"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1070
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Променя файлов контекст"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1083
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изтрива файлов контекст"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1096
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between all and customized file context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Превключва между всички и индивидуален файлов контекст"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1192
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добави SELinux съответствие на потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1205
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Промени SELinux съответствие на потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1218
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изтрий SELinux съответствие на потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1313
Packit Service 9fb14c
msgid "Add User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавя потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1326
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Променя потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1339
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изтрива потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1434
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавя мрежов порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1447
Packit Service 9fb14c
msgid "Edit Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Редактира мрежов порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1460
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изтрива мрежов порт"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1491 ../system-config-selinux.ui:1505
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Превключва между Индивидуални и Всички портове"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1602
Packit Service 9fb14c
msgid "Generate new policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Генерира нов модул с политика"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1614
Packit Service 9fb14c
msgid "Load policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Зарежда модул с политика"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1627
Packit Service 9fb14c
msgid "Remove loadable policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Премахва зареждаем модул с политика"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1658
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
Packit Service 9fb14c
"log files."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Разрешава/Забранява допълнителни правила за наблюдение, които нормално не се "
Packit Service 9fb14c
"докладват в журналните файлове."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1754
Packit Service 9fb14c
msgid "Change process mode to permissive."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Смени режима на процеса на permissive."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1769
Packit Service 9fb14c
msgid "Change process mode to enforcing"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Смени режима на процеса на enforcing"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1873
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Добавя SELinux потребител"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1970 ../usersPage.py:69
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr "SELinux роли"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../usersPage.py:142
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux user '%s' is required"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Изисква се SELinux потребител '%s'"