Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 04:35-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: libuser.c:91
#, c-format
msgid "%s: libuser initialization error:"
msgstr "%s:libuser 初始化錯誤:"

#: libuser.c:157
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
msgstr "警告:未鎖定的密碼將會空白。"

#: libuser.c:203
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
msgstr "備註:刪除密碼也會解除密碼鎖定。"

#: libuser.c:267
msgid "Corrupted passwd entry."
msgstr "損毀的 passwd 條目。"

#: libuser.c:284
msgid "Empty password."
msgstr "空白密碼。"

#: libuser.c:287
msgid "Password locked."
msgstr "密碼已鎖定。"

#: libuser.c:291
msgid "Password set, MD5 crypt."
msgstr "密碼已設定,MD5 加密法。"

#: libuser.c:294
msgid "Password set, blowfish crypt."
msgstr "密碼已設定,blowfish 加密法。"

#: libuser.c:297
msgid "Password set, SHA256 crypt."
msgstr "密碼已設定,SHA256 加密法。"

#: libuser.c:300
msgid "Password set, SHA512 crypt."
msgstr "密碼已設定,SHA512 加密法。"

#: libuser.c:302
msgid "Password set, unknown crypt variant."
msgstr "密碼已設定,不明的加密類型。"

#: libuser.c:305
msgid "Alternate authentication scheme in use."
msgstr "其它驗證格式正使用中。"

#: libuser.c:310
msgid "Password set, DES crypt."
msgstr "密碼已設定,DES 加密法。"

#: libuser.c:323
#, c-format
msgid "No password set.\n"
msgstr "密碼未設定。\n"

#: libuser.c:328
#, c-format
msgid "Unknown user.\n"
msgstr "未知使用者。\n"

#: libuser.c:403
#, c-format
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
msgstr "%s:使用者帳號不支援密碼限期。\n"

#: passwd.c:157
msgid "keep non-expired authentication tokens"
msgstr "保留未過期的驗證代符"

#: passwd.c:159
msgid ""
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
"lock if any"
msgstr "刪除已有命名帳號的密碼(僅限 root 執行);若有的話也移除密碼鎖定"

#: passwd.c:162
msgid "lock the password for the named account (root only)"
msgstr "鎖住已命名帳號的密碼 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:165
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
msgstr "解開已命名帳號的密碼鎖定 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:168
msgid "expire the password for the named account (root only)"
msgstr "讓已命名帳號的密碼過期 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:171
msgid "force operation"
msgstr "強制作業"

#: passwd.c:173
msgid "maximum password lifetime (root only)"
msgstr "最大密碼有效期限 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:175
msgid "minimum password lifetime (root only)"
msgstr "最小密碼有效期限 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:177
msgid ""
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
msgstr "使用者在密碼過期前收到警告的天數 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:180
msgid ""
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
"(root only)"
msgstr "帳號在密碼過期後即將被停用前的天數 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:183
msgid "report password status on the named account (root only)"
msgstr "回報已命名帳號上的密碼狀態 (僅限 root 執行)"

#: passwd.c:186
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
msgstr "由 stdin 讀取新的代符(僅限 root 執行)"

#: passwd.c:193
msgid "[OPTION...] <accountName>"
msgstr "[OPTION...] <accountName>"

#: passwd.c:196
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s:無效的引數 %s:%s\n"

#: passwd.c:257
#, c-format
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
msgstr "%s:只可指定 -l、-u、-d、-S 中的其中一個。\n"

#: passwd.c:266
#, c-format
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
msgstr "%s:無法同時使用一個 -l、-u、-d、-S 以及一個 -i、-n、-w、-x。\n"

#: passwd.c:282
#, c-format
msgid "Only root can do that.\n"
msgstr "只有 root 可這麼作。\n"

#: passwd.c:295
#, c-format
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
msgstr "%s:只有 root 可指定使用者名稱。\n"

#: passwd.c:304
#, c-format
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
msgstr "%s:使用者名稱過長。\n"

#: passwd.c:314
#, c-format
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
msgstr "%s:只可指定一組使用者名稱。\n"

#: passwd.c:324
#, c-format
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
msgstr "%s:此選項需要一組使用者名稱。\n"

#: passwd.c:335
#, c-format
msgid "%s: Can not identify you!\n"
msgstr "%s:無法辨識出您!\n"

#: passwd.c:344 passwd.c:379
#, c-format
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
msgstr "%s:不明的使用者名稱「%s」。\n"

#: passwd.c:388
#, c-format
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
msgstr "%s:SELinux 由於安全方針拒絕存取。\n"

#: passwd.c:398
#, c-format
msgid "Locking password for user %s.\n"
msgstr "鎖定使用者 %s 的密碼。\n"

#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: passwd.c:402 passwd.c:417
msgid "Error (password not set?)"
msgstr "錯誤(密碼是否尚未設定?)"

#: passwd.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
msgstr "解開使用者 %s 的密碼。\n"

#: passwd.c:416
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
msgstr "不安全的作業(使用 -f 強制執行)"

#: passwd.c:425
#, c-format
msgid "Expiring password for user %s.\n"
msgstr "正在讓使用者 %s 的密碼過期。\n"

#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: passwd.c:437
#, c-format
msgid "Removing password for user %s.\n"
msgstr "移除使用者 %s 的密碼。\n"

#: passwd.c:455
#, c-format
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
msgstr "調整使用者 %s 的期限資料。\n"

#: passwd.c:471
#, c-format
msgid "Changing password for user %s.\n"
msgstr "更改使用者 %s 的密碼。\n"

#: passwd.c:489
#, c-format
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
msgstr "%s:由 stdin 讀取時發生錯誤:%s\n"

#: passwd.c:496
#, c-format
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
msgstr ""

#: passwd.c:515
#, c-format
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
msgstr "%s:無法啟用 pam:%s\n"

#: passwd.c:528
#, c-format
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
msgstr "%s:無法為 pam 設定 tty:%s\n"

#: passwd.c:539
#, c-format
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
msgstr "%s:無法設定失敗延遲:%s\n"

#: passwd.c:553
#, c-format
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s:已成功更新過期的核對代符。\n"

#: passwd.c:556
#, c-format
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s:所有核對代符都已成功更新。\n"