Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006
# Automatically generated, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:35-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: libuser.c:91
#, c-format
msgid "%s: libuser initialization error:"
msgstr "%s: libuser ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਗਲਤੀ:"

#: libuser.c:157
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਖੋਲ੍ਹਣ ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇਗਾ।"

#: libuser.c:203
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
msgstr ""

#: libuser.c:267
msgid "Corrupted passwd entry."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ ਹੈ।"

#: libuser.c:284
msgid "Empty password."
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ"

#: libuser.c:287
msgid "Password locked."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਕ ਹੈ।"

#: libuser.c:291
msgid "Password set, MD5 crypt."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ, MD੫ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"

#: libuser.c:294
msgid "Password set, blowfish crypt."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ, blowfish ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"

#: libuser.c:297
msgid "Password set, SHA256 crypt."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ, SHA੨੫੬ ਕ੍ਰਿਪਟ।"

#: libuser.c:300
msgid "Password set, SHA512 crypt."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ, SHA੫੧੨ ਕ੍ਰਿਪਟ।"

#: libuser.c:302
msgid "Password set, unknown crypt variant."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ, ਅਣਜਾਣ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਗੁਣ ਹੈ।"

#: libuser.c:305
msgid "Alternate authentication scheme in use."
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਕੀਮ ਵਰਤੀ ਗਈ ਹੈ।"

#: libuser.c:310
msgid "Password set, DES crypt."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ DES ਦਿੱਤਾ"

#: libuser.c:323
#, c-format
msgid "No password set.\n"
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।\n"

#: libuser.c:328
#, c-format
msgid "Unknown user.\n"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ\n"

#: libuser.c:403
#, c-format
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
msgstr "%s ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਉਮਰ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"

#: passwd.c:157
msgid "keep non-expired authentication tokens"
msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਦ ਪੱਗੇ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਟੋਕਣ ਰੱਖੋ"

#: passwd.c:159
msgid ""
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
"lock if any"
msgstr ""

#: passwd.c:162
msgid "lock the password for the named account (root only)"
msgstr ""

#: passwd.c:165
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
msgstr ""

#: passwd.c:168
msgid "expire the password for the named account (root only)"
msgstr ""

#: passwd.c:171
msgid "force operation"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ"

#: passwd.c:173
msgid "maximum password lifetime (root only)"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪਾਸਵਰਡ ਉਮਰ (root ਹੀ)"

#: passwd.c:175
msgid "minimum password lifetime (root only)"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਾਸਵਰਡ ਉਮਰ  (root ਹੀ)"

#: passwd.c:177
msgid ""
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ (root ਲਈ) ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਦਿਨ"

#: passwd.c:180
msgid ""
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
"(root only)"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਕਰਨ (root ਲਈ) ਲਈ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਬਾਰੇ ਦਿਨ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਜੀ"

#: passwd.c:183
msgid "report password status on the named account (root only)"
msgstr "ਨਾਮੀ ਅਕਾਊਂਟ (root ਲਈ) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਹਾਲਤ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"

#: passwd.c:186
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
msgstr "stdin (root only) ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਟੋਕਨ ਪੜ੍ਹੋ"

#: passwd.c:193
msgid "[OPTION...] <accountName>"
msgstr "[OPTION...] <accountName>"

#: passwd.c:196
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: ਗਲਤ ਮੁੱਲ%s: %s\n"

#: passwd.c:257
#, c-format
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
msgstr "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"

#: passwd.c:266
#, c-format
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
msgstr "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"

#: passwd.c:282
#, c-format
msgid "Only root can do that.\n"
msgstr "ਸਿਰਫ root ਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"

#: passwd.c:295
#, c-format
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
msgstr "%s: root ਹੀ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"

#: passwd.c:304
#, c-format
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
msgstr "%s: ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:314
#, c-format
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
msgstr "%s: ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:324
#, c-format
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
msgstr "%s: ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਚੋਣ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।\n"

#: passwd.c:335
#, c-format
msgid "%s: Can not identify you!\n"
msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ!\n"

#: passwd.c:344 passwd.c:379
#, c-format
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ '%s'\n"

#: passwd.c:388
#, c-format
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
msgstr ""

#: passwd.c:398
#, c-format
msgid "Locking password for user %s.\n"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Success"
msgstr "ਸਫ਼ਲ ਹੈ"

#: passwd.c:402 passwd.c:417
msgid "Error (password not set?)"
msgstr "ਗਲਤੀ (ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ?)"

#: passwd.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
msgstr "%s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਲਾਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:416
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਾਰਵਾਈ (ਧੱਕੇ ਲਈ -f ਵਰਤੋਂ)"

#: passwd.c:425
#, c-format
msgid "Expiring password for user %s.\n"
msgstr ""

#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"

#: passwd.c:437
#, c-format
msgid "Removing password for user %s.\n"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:455
#, c-format
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
msgstr "%s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਮਰ ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:471
#, c-format
msgid "Changing password for user %s.\n"
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"

#: passwd.c:489
#, c-format
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
msgstr "%s: stdin ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"

#: passwd.c:496
#, c-format
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
msgstr ""

#: passwd.c:515
#, c-format
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
msgstr "%s: ਪੈਮ ਸੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"

#: passwd.c:528
#, c-format
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
msgstr "%s: pam ਲਈ tty ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"

#: passwd.c:539
#, c-format
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
msgstr "%s: ਫੇਲ੍ਹ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"

#: passwd.c:553
#, c-format
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟੋਕਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ।\n"

#: passwd.c:556
#, c-format
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: ਸਭ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟੋਕਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"