Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Действие было отменено"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Недостаточно свободной памяти"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Указанный идентификатор слота не действителен"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Сбой при выполнении операции"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Недопустимые аргументы"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Модуль не может создать необходимые потоки"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Модуль не может блокировать данные должным образом"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Поле доступно только для чтения"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Поле содержит важную информацию и не может быть показано"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Поле не действительно или не существует"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Недействительное значение для поля"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Данные неверны или не распознаны"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Данные слишком длинные"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "На устройстве произошла ошибка"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "На устройстве недостаточно свободной памяти"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Устройство было удалено или отключено"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Зашифрованные данные неверны или не распознаны"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Зашифрованные данные слишком длинные"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Операция не поддерживается"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Ключ отсутствует или неверен"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Ключ имеет неправильный размер"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Ключ имеет неправильный тип"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Ключ не требуется"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Ключ отличается от предыдущего"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Необходим ключ"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Невозможно включить ключ в каталог"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Операция не может быть выполнена с данным ключом"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Ключ не может быть обернут"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Невозможно экспортировать данный ключ"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Механизм шифрования неверен или не распознан"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Механизм шифрования имеет неверный параметр"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Объект отсутствует или неверен"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "В данный момент выполняется другое действие"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "В данный момент никаких других операций не проводится"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Пароль или PIN неверен"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Пароль или PIN недействителен"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Пароль или PIN недопустимой длины"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Пароль или PIN устарел"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Пароль или PIN заблокирован"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Сеанс закрыт"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Слишком много активных сеансов"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Сеанс некорректен"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Сеанс доступен только для чтения"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Есть открытый сеанс"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Есть сеанс только для чтения"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Есть административный сеанс"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Подпись плоха или повреждена"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Подпись не распознана или повреждена"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Определённые необходимые поля отсутствуют"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Некоторые поля имеют неверные значения"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Устройство отсутствует или отключено"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Устройство неверно или неопознаваемо"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Устройство защищено от записи"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Не удалось импортировать, поскольку ключ неверен"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Не удалось импортировать, поскольку ключ неправильной длины"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Не удалось импортировать, поскольку ключ неправильного типа"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Вы уже вошли"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Нет вошедших пользователей"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Пароль пользователя, или его PIN не установлен"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Пользователь неверного типа"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Другой пользователь уже вошёл"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Слишком ного пользователей различных типов вошли в систему"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Не удалось импортировать неверный ключ"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Не удалось импортировать ключ неверного размера"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Не удалось экспортировать, потому что ключ неверен"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Не удалось экспортировать, потому что ключ имеет неверный размер"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Не удалось экспортировать, потому что ключ имеет неправильный тип"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Не могу инициализировать генератор случайных чисел"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Генератор случайных чисел недоступен"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Механизм шифрования имеет неверный параметр"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Недостаточно места для сохранения результата"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Сохранённое состояние неверно"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Информация засекречена и не может быть показана"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Состояние не может быть сохранено"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Модуль не был инициализирован"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Модуль уже инициализирован"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Не удалось заблокировать данные"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Данные не могут быть заблокированы"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Запрос отклонён пользователем"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"