Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Yeterli hafıza yok"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Belirtilen yuva kimliği geçersiz"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "İşlem başarısız oldu"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Geçersiz değişkenler"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Modül ihtiyaç duyulan iş parçacıklarını oluşturamadı"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Modül veriyi düzgün kilitleyemedi"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Bu alan salt-okunur"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Bu alan hassas olduğundan gösterilemez"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Alan geçersiz veya mevcut değil"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Alan için geçersiz değer"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Veri geçersiz veya algılanamadı"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Veri çok uzun"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Aygıtta bir hata oluştu"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Aygıtta yeterli hafıza yok"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Aygıt kaldırıldı veya çıkartıldı"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Şifrelenmiş veri geçersiz veya algılanamadı"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Şifrelenmiş veri çok uzun"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Bu işlem desteklenmiyor"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Anahtar eksik veya geçersiz"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Anahtar boyutu hatalı"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Anahtar hatalı türde"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Anahtar gerekli değil"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Anahtar öncekinden farklı"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Anahtar gerekli"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Anahtar özete dahil edilemez"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Bu işlem bu anahtarla gerçekleştirilemez"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Anahtar kaydırılamaz"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Bu anahtar dışa aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz veya algılanamadı"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz bir değişken içeriyor"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Nesne eksik veya geçersiz"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Başka bir işlem zaten sürüyor"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Devam eden işlem yok"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Parola veya PIN hatalı"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Parola veya PIN geçersiz"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Parola veya PIN geçersiz uzunlukta"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Parola veya PIN'in süresi geçmiş"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Parola veya PIN kilitli"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Oturum kapatıldı"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Çok fazla aktif oturum var"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Oturum geçersiz"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Oturum salt-okunur"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Açık bir oturum var"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Salt okunur bir oturum var"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Bir yönetici oturumu var"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "İmza kötü veya hatalı"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "İmza algılanamadı veya bozulmuş"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Bazı gerekli alanlar eksik"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Bazı alanlar geçersiz değerlere sahip"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Aygıt bulunmuyor veya çıkartılmış"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Aygıt geçersiz veya algılanamadı"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Aygıt yazma korumalı"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Anahtar geçersiz olduğundan içe aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Anahtar hatalı boyutta olduğundan içe aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Anahtar hatalı türde olduğundan içe aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Zaten oturum açtınız"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Oturum açmış kullanıcı yok"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Kullanıcı parolası veya PIN'i ayarlanmadı"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Kullanıcı geçersiz türde"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Başka bir kullanıcı zaten oturum açtı"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Farklı türden çok fazla kullanıcı oturum açtı"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Geçersiz bir anahtar içe aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Hatalı boyuttaki bir anahtar içe aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Anahtar geçersiz olduğundan dışa aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Anahtar hatalı boyutta olduğundan dışa aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Anahtar hatalı türde olduğundan dışa aktarılamaz"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Rastgele sayı oluşturucuyu başlatılamadı"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Kullanılabilir rasgele sayı oluşturucu yok"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz değişken içeriyor"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Sonucu saklamak için yeterli alan yok"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Kaydedilen durum geçersiz"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Bu alan hassas olduğundan gösterilemez"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Durum kaydedilemedi"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modül başlatılamadı"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modül zaten başlatıldı"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Veri kilitlenemedi"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Veri kilitlenemez"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "İstek kullanıcı tarafından reddedildi"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"