Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# Eerik Uusi-Illikainen https://launchpad.net/~ekiuusi-4, 2012
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2013
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Toiminto keskeytettiin"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Muisti ei riitä"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Annettu lohkotunniste ei ole kelvollinen"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Toiminto epäonnistui"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Virheellisiä argumentteja"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Moduuli ei voi luoda vaadittavia säikeitä"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Moduuli ei voi lukita tietoa kunnolla"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Kenttä on vain luettavissa"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Kenttä on arkaluonteinen eikä sitä voida paljastaa"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Kenttä on virheellinen tai sitä ei ole olemassa"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Kentän arvo on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Tieto ei ole kelvollista tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Tieto on liian pitkä"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Tapahtui virhe laitteella"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Laitteen muistimäärä liian vähäinen"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Laite poistettiin tai irrotettiin"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Salattu tieto ei ole kelvollista tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Salattu tieto on liian pitkä"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Avain puuttuu tai on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Avain on väärän kokoinen"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Avain on väärää tyyppiä"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Avainta ei vaadita"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Avain on eri kuin aikaisempi"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Avain vaaditaan"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Avainta ei voi sisällyttää tiivisteeseen"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä tällä avaimella"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Avainta ei voi rivittää"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Tätä avainta ei voi viedä"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Salausmekanismi on virheellinen tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Salausmekanismissa on virheellinen argumentti"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Kohde puuttuu tai on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Toinen toiminto on jo käynnissä"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Yhtään toimintoa ei ole käynnissä"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Salasana tai PIN-koodi on väärä"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Salasana tai PIN-koodi on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Salasanan tai PIN-koodin pituus on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vanhentunut"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Salasana tai PIN-koodin on lukittu"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Istunto on suljettu"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Liian monta aktiivista istuntoa"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Istunto on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Istunto on vain luettavissa"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Avoin istunto on olemassa"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Lukutilassa oleva istunto on olemassa"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Ylläpitäjän istunto on olemassa"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Allekirjoitus on virheellinen tai vioittunut"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Allekirjoitusta ei voida tunnistaa tai se on vioittunut"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Jotkut vaadituista kentistä puuttuvat"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Jotkin kentät sisältävät virheellisia arvoja"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Laite ei ole saatavilla tai se on irrotettu"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Laite on virheellinen tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Laite on kirjoitussuojattu"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on väärän kokoinen"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on väärää tyyppiä"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Käyttäjiä ei ole kirjautuneena sisään"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Käyttäjän salasanaa tai PIN-koodia ei ole asetettu"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Käyttäjä on väärän tyyppinen"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Toinen käyttäjä on jo kirjautunut sisään"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Liian monta eri tyyppistä käyttäjää on kirjautuneena sisään"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Virheellistä avainta ei voida tuoda"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Väärän kokoista avainta ei voida tuoda"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on väärän kokoinen"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on väärän tyyppinen"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei voida alustaa"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei ole saatavilla"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Salausmekanismin parametri on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Liian vähän tilaa tulosten tallentamiseen"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Tallennettu tila on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Tieto on luottamuksellista eikä sitä voida paljastaa"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Tilaa ei voida tallentaa"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Moduulia ei ole alustettu"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Moduuli on jo alustettu"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Tietoa ei voida lukita"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Tietoa ei voida lukita"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Pyyntö hylättiin käyttäjän toimesta"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"