Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# A S Alam <alam.yellow@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਲਾਟ ID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋੜੀਦੇ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲਾਕ ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "ਖੇਤਰ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਗਲਤ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਗਲਤ  ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਅਵੈਧ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਲਾਕ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ ਹਨ"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹ"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਖ਼ਰਾਬ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬੇਪਛਾਣ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹਨ"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "ਕੁਝ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹਨ"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋ"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "ਕੋਈ ਰੈਂਡਮ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"