Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Darbība tika atcelta"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Nav pietiekami daudz brīvas atmiņas"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Norādītais slota ID nav derīgs"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Iekšēja kļūda"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Darbība cieta neveiksmi"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nederīgi parametri"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Modulis nevar izveidot vajadzīgos pavedienus"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Modulis nevar noslēgt datu īpašību"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Lauks ir tikai lasāms"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Lauks ir sensitīvs un to nevar atklāt"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Lauks ir nederīgs vai arī neeksistē"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Nederīga vērtība vai lauks"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Dati nav derīgi vai arī nav atpazīti"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Pārāk daudz datu"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Uz ierīces gadījās kļūda"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Uz ierīces nepietiek brīvās atmiņas"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Ierīce tika izņemta vai atvienota"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Šifrētie dati nav derīgi vai nav atpazīti"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Šifrētie dati ir pārāk daudz"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Darbība nav atbalstīta"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Trūkst vai nav derīga atslēga"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Atslēgai ir nepareizs izmērs"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Atslēgai ir nepareizs tips"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Atslēgas nav vajadzīgas"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Atslēga ir citādāka, kā iepriekš"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Ir nepieciešama atslēga"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Īssavilkumā nevar iekļaut atslēgu"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ar šo atslēgu nevar izpildīt šo darbību"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Atslēgu nevar ietīt"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Nevar eksportēt šo atslēgu"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Šifrēšanas mehānisms ir nederīgs vai nav atpazīts"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Šifrēšanas mehānismam ir nederīgi parametri"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Trūkst objekta, vai arī tas ir nederīgs"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Jau notiek cita darbība"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Pašlaik nenotiek neviena darbība"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Parole vai PIN nav pareiza"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Parole vai PIN nav derīga"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Parolei vai PIN ir nederīgs garums"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Parolei vai PIN ir beidzies termiņš"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Parole vai PIN ir bloķēta"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Sesija ir aizvērta"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Ir pārāk daudz aktīvu sesiju"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Sesija nav derīga"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Sesija ir tikai lasāma"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Eksistē atvērta sesija"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Eksistē tikai lasāma sesija"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Eksistē administratora sesija"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Paraksts ir slikts vai bojāts"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Paraksts ir neatpazīts vai bojāts"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Trūkst noteikti pieprasītie lauki"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Noteiktiem laukiem ir nederīgas vērtības"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Ierīce nav pievienota"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Ierīce ir nederīga vai nav atpazīta"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Ierīcē nevar rakstīt"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Nevar importēt, jo atslēga nav derīga"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Nevar importēt, jo atslēgai ir nepareizs izmērs"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Nevar importēt, jo atslēgai ir nepareizs tips"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Jūs jau esat ierakstījies"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Neviens lietotājs nav ierakstījies"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Lietotāja parole vai PIN nav iestatīta"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Lietotājam ir nederīgs tips"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Kāds cits lietotājs jau ir ierakstījies"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Ir ierakstījušies pārāk daudz dažādu veidu lietotāji"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Nevar importēt nederīgu atslēgu"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Nevar eksportēt, jo atslēgai ir nepareizs izmērs"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Nevar eksportēt, jo atslēga ir nederīga"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Nevar eksportēt, jo atslēgai ir nepareizs izmērs"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Nevar eksportēt, jo atslēgai ir nepareizs tips"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Nevar inicializēt nejaušo skaitļu ģeneratoru"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Nav pieejams nejaušo skaitļu ģenerators"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Šifrēšanas mehānismam ir nederīgs parametrs"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Nepietiek vietas, lai saglabātu rezultātu"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Saglabātais stāvoklis nav derīgs"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Informācija ir sensitīva un to nevar atklāt"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Stāvokli nevar saglabāt"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modulis nav inicializēts"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modulis jau ir inicializēts"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Nevar noslēgt datus"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Datus nevar noslēgt"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr ""

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"