Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Недовољно доступне меморије"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "ИБ наведеног уреза није исправан"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Радња није успела"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неисправни аргументи"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Модул не може да направи потребне нити"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Модул не може исправно да закључа податке"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Поље је само за читање"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Поље је осетљиво и не може бити откривено"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Поље је неисправно или не постоји"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Неисправна вредност за поље"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Подаци нису исправни или су непрепознатљиви"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Подаци су предуги"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Дошло је до грешке на уређају"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Нема довољно доступне меморије на уређају"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Уређај је уклоњен или је искључен"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Шифровани подаци нису исправни или су непрепознатљиви"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Шифровани подаци су предуги"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Ова радња није подржана"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Кључ недостаје или је неисправан"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Кључ је погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Кључ је погрешне врсте"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Није потребан кључ"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Кључ је другачији него раније"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Потребан је кључ"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Не могу да укључим кључ у одабиру"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ова радња не може бити обављена овим кључем"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Кључ не може бити прекинут"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Не могу да извезем овај кључ"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Механизам шифровања је неисправан или непрепознатљив"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Механизам шифровања има неисправан аргумент"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Предмет недостаје или је неисправан"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Друга радња је ступила на снагу"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Ниједна радња није ступила на снагу"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Није тачна лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Није исправна лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Лозинка или ПИН су неисправне дужине"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Истекла је лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Закључана је лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Сесија је затворена"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Превише радних сесија"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Сесија је неисправна"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Сесија је само за читање"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Постоји отворена сесија"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Постоји сесија само за читање"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Постоји сесија администратора"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Потпис је лош или оштећен"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Потпис је непрепознатљив или оштећен"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Недостају одређена потребна поља"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Одређена поља имају неисправне вредности"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Уређај није присутан или је откачен"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Уређај је неисправан или је непрепознатљив"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Уређај је заштићен од писања"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Не могу да увезем јер је кључ неисправан"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Не могу да увезем јер је кључ погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Не могу да увезем јер је кључ погрешне врсте"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Већ сте пријављени"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Ниједан корисник није пријављен"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Није подешена корисничка лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Корисник је неисправне врсте"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Други корисник је већ пријављен"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Пријављено је превише корисника различитих врста"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Не могу да увезем неисправан кључ"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Не могу да увезем кључ погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Не могу да извезем јер је кључ неисправан"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Не могу да извезем јер је кључ погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Не могу да извезем јер је кључ погрешне врсте"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Не могу да покренем ствараоца насумичног броја"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Није доступан стваралац насумичног броја"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Механизам шифровања има неисправан параметар"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Недовољно места за складиштење резултата"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Сачувано стање је неисправно"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Подаци су осетљиви и не могу бити откривени"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Стање не може бити сачувано"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Модул није покренут"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Модул је већ покренут"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Не могу да закључам податке"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Подаци не могу бити закључани"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Корисник је одбио захтев"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"