Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:28+0000\n"
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Nincs elég memória"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "A megadott helyazonosító nem érvényes"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "A művelet meghiúsult"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "A modul nem képes létrehozni a szükséges szálakat"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "A mező írásvédett"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "A mező adatai érzékenyek és nem fedhetők fel"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "A mező érvénytelen vagy nem létezik"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "A mező értéke érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Az adat érvénytelen vagy ismeretlen"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Az adat túl hosszú"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Hiba történt az eszközön"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Nem érhető el elegendő memória az eszközön"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Az eszköz eltávolításra vagy leválasztásra került"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "A titkosított adatok érvénytelenek vagy ismeretlenek"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "A titkosított adatok túl hosszúak"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "A kulcs hiányzik vagy érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "A kulcs mérete hibás"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "A kulcs nem megfelelő típusú"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Nem szükséges kulcs"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "A kulcs megváltozott"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Kulcs szükséges"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "A kivonatba nem vehető fel a kulcs"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ez a művelet nem végezhető el a kulccsal"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "A kulcs nem alakítható át"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "A kulcs nem exportálható"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "A titkosítási mód érvénytelen vagy ismeretlen"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "A titkosítási mód argumentuma érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Az objektum hiányzik vagy érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Már folyamatban van egy művelet"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Nincs folyamatban művelet"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "A jelszó vagy PIN helytelen"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "A jelszó vagy PIN érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "A jelszó vagy PIN érvénytelen hosszúságú"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "A jelszó vagy PIN lejárt"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "A jelszó vagy PIN zárolva van"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "A munkamenet le van zárva"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Túl sok munkamenet aktív"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "A munkamenet érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "A munkamenet írásvédett"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Már létezik nyitott munkamenet"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Már létezik írásvédett munkamenet"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Már létezik adminisztrátori munkamenet"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Az aláírás rossz vagy sérült"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Az aláírás ismeretlen vagy sérült"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Néhány szükséges mező hiányzik"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Néhány szükséges mező értéke érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Az eszköz nincs jelen vagy eltávolították"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Az eszköz érvénytelen vagy felismerhetetlen"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Az eszköz írásvédett"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Nem importálható, mert a kulcs érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Nem importálható, mert a kulcs hibás méretű"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Nem importálható, mert a kulcs hibás típusú"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Már bejelentkezett"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Senki sem jelentkezett be"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "A felhasználó jelszava vagy PIN kódja nincs beállítva"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "A felhasználó érvénytelen típusú"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Már bejelentkezett egy másik felhasználó"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Túl sok eltérő típusú felhasználó jelentkezett be"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Nem importálható érvénytelen kulcs"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Nem importálható hibás méretű kulcs"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Nem lehet exportálni, mert a kulcs érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Nem lehet exportálni, mert a kulcs hibás méretű"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Nem lehet exportálni, mert a kulcs hibás típusú"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "A véletlenszám-generátor nem készíthető elő"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre véletlenszám-generátor"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "A titkosítási mechanizmus egy paramétere érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Nincs elég hely az eredmény tárolásához"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "A mentett állapot érvénytelen"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Az információk érzékenyek és nem fedhetők fel"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Az állapot nem menthető"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "A modul nincs előkészítve"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "A modul már elő lett készítve"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Nem zárolhatók az adatok"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Az adatok nem zárolhatók"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "A felhasználó elutasította a kérést"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"