Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 13:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:53
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "Иҷро кардан аз директорияи сохтор (радшуда)"

#: ../src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "Истифодаи XID ҳамчун асосӣ барои диалоги равона (радшуда)"

#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Files to send"
msgstr "Файлҳо барои фиристониш"

#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Намоиш додани иттилооти версия ва ҳориҷ шудан"

#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
#: ../src/nautilus-sendto.c:244
msgid "Archive"
msgstr "Бойгонӣ"

#: ../src/nautilus-sendto.c:511
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Имконоти хати фармон таҷзия карда намешаванд: %s\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:524
#, c-format
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr "Ягон муштарии почтавӣ насб нашудааст ва файлҳоро фиристода нашудааст\n"

#: ../src/nautilus-sendto.c:530
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr ""
"Дар ҳоли интизори суроғаҳо ё номҳои файлҳо барои гузариш чун имконият\n"

#~ msgid "Sharing %d folder"
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d ҷузвдон"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d ҷузвдон"

#~ msgid "Sharing %d folders and files"
#~ msgstr "Мубодилакунии %d ҷузвдон ва файлҳо"

#~ msgid "Sharing %d video"
#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d видео"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d видео"

#~ msgid "Sharing %d photo"
#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d сурат"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d сурат"

#~ msgid "Sharing %d image"
#~ msgid_plural "Sharing %d images"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d тасвир"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d тасвир"

#~ msgid "Sharing %d text file"
#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d файли матнӣ"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d файли матнӣ"

#~ msgid "Sharing %d file"
#~ msgid_plural "Sharing %d files"
#~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d файл"
#~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d файл"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Фиристодан"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файлҳо"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Бекор кардан"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Почта"

#~ msgid "Could not find contact: %s"
#~ msgstr "Тамос ёфт нашуд: %s"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Анҷоми бомуваффақият"

#~ msgid "The address book is busy."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо машғул аст."

#~ msgid "The address book is offline."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо дар офлайн мебошад."

#~ msgid "The address book does not exist."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо вуҷуд надорад."

#~ msgid "The address book is not loaded."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо бор нашудааст."

#~ msgid "The address book is already loaded."
#~ msgstr "Китоби суроғаҳо аллакай бор шудааст."

#~ msgid "The contact was not found."
#~ msgstr "Тамос ёфт нашуд."

#~ msgid "The operation was cancelled."
#~ msgstr "Амалиёт бекор карда шуд."

#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад."

#~ msgid "Unable to send file"
#~ msgstr "Фиристодани файл имконпазир нест"

#~ msgid "Sending file failed"
#~ msgstr "Фиристодани файл қатъ шудааст"

#~ msgid "Unknown recipient."
#~ msgstr "Қабулкунандаи номаълум."

#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
#~ msgstr "Паёми фаврӣ (Gajim)"

#~ msgid "New CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD-и нав"

#~ msgid "Existing CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD-и мавҷудбуда"

#~ msgid "CD/DVD Creator"
#~ msgstr "Эҷодкунандаи CD/DVD"

#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
#~ msgstr "Паёми фаврӣ (Pidgin)"

#~ msgid "Uploading '%s'"
#~ msgstr "Боркунии '%s'"

#~ msgid "_Configure"
#~ msgstr "_Конфигуратсия кардан"

#~ msgid "UPnP Media Server"
#~ msgstr "Сервери медиаи UPnP"