Blame po/mk.po

Packit bedeea
# translation of mk.po to Macedonian
Packit bedeea
# translation of nautilus-sendto.
Packit bedeea
# Copyright (C) 2005 THE nautilus-sendto'S COPYRIGHT HOLDER
Packit bedeea
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
Packit bedeea
#
Packit bedeea
# <>, 2005.
Packit bedeea
#  <>, 2005.
Packit bedeea
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007, 2008.
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"Project-Id-Version: mk\n"
Packit bedeea
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit bedeea
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 14:12+0000\n"
Packit bedeea
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0100\n"
Packit bedeea
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
Packit bedeea
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
Packit bedeea
"Language: mk\n"
Packit bedeea
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit bedeea
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit bedeea
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit bedeea
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:1
Packit bedeea
msgid "Last plugin used to send"
Packit bedeea
msgstr "Последен додаток користен за испраќање"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:2
Packit bedeea
msgid "Last type of archive used"
Packit bedeea
msgstr "Последен тип на користена архива"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:3
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
Packit bedeea
"nautilus-sendto."
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"Се користи за складирање на додатоците користени последен пат кога "
Packit bedeea
"се испратени датотеки со помош на nautilus-sendto."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:4
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
Packit bedeea
"gz, 2: tar.bz2)."
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"Се користи за складирање на типовите на архвивите кои што се користени последен пат "
Packit bedeea
"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
Packit bedeea
Packit bedeea
#. type
Packit bedeea
#. ui requirement
Packit bedeea
#. flags
Packit bedeea
#. dependencies
Packit bedeea
#. priority
Packit bedeea
#. id
Packit bedeea
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
Packit bedeea
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
Packit bedeea
msgid "Nautilus Integration"
Packit bedeea
msgstr "Интеграција со Nautilus"
Packit bedeea
Packit bedeea
#. name
Packit bedeea
#. version
Packit bedeea
#. summary
Packit bedeea
#. name
Packit bedeea
#. version
Packit bedeea
#. summary
Packit bedeea
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
Packit bedeea
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
Packit bedeea
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
Packit bedeea
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
Packit bedeea
msgid "Provides integration with Nautilus"
Packit bedeea
msgstr "Нуди интеграција со Nautilus"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-nste.c:95 ../src/nautilus-nste.c:100
Packit bedeea
msgid "Send to..."
Packit bedeea
msgstr "Испрати на..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-nste.c:96
Packit bedeea
msgid "Send file by mail, instant message..."
Packit bedeea
msgstr "Испрати датотека преку пошта, инстант порака..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-nste.c:101
Packit bedeea
msgid "Send files by mail, instant message..."
Packit bedeea
msgstr "Испрати датотеки преку пошта, инстант порака..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:75
Packit bedeea
msgid "Default folder to use"
Packit bedeea
msgstr "Стандардна папка за користење"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:250
Packit bedeea
msgid "You don't insert the package name"
Packit bedeea
msgstr "Не го внесовте името на пакетот"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:511
Packit bedeea
msgid "Files"
Packit bedeea
msgstr "Датотеки"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:707
Packit bedeea
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
Packit bedeea
msgstr "Очекува адреси или имиња на датотеки да бидат пренесени како опции\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:724
Packit bedeea
msgid "Nautilus Sendto"
Packit bedeea
msgstr "Nautilus „Испрати до“"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:728
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
Packit bedeea
msgstr "Не можам да ги парсирам опциите за командната линија: %s\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:743
Packit bedeea
msgid "Could not load any plugins."
Packit bedeea
msgstr "Не можам да вчитам додатоци."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:746
Packit bedeea
msgid "Please verify your installation"
Packit bedeea
msgstr "Ве молам проверете ја Вашата инсталација"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
Packit bedeea
msgid "Compression"
Packit bedeea
msgstr "Компресија"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
Packit bedeea
msgid "Destination"
Packit bedeea
msgstr "Дестинација"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
Packit bedeea
msgid "Send To..."
Packit bedeea
msgstr "Испрати до..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
Packit bedeea
msgid "Send _as:"
Packit bedeea
msgstr "Испрати _како:"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
Packit bedeea
msgid "Send _packed in:"
Packit bedeea
msgstr "Испрати _спакувано во"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
Packit bedeea
msgid "Send t_o:"
Packit bedeea
msgstr "Испрати н_а:"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
Packit bedeea
msgid "_Send"
Packit bedeea
msgstr "_Испрати"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/balsa.c:103
Packit bedeea
msgid "Email (Balsa)"
Packit bedeea
msgstr "Е-пошта (Balsa)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/bluetooth.c:424
Packit bedeea
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
Packit bedeea
msgstr "Програмерска грешка, не можам да го најдам уредот од листата"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/bluetooth.c:445
Packit bedeea
msgid "Device does not support Obex File Transfer"
Packit bedeea
msgstr "Уредот не поддржува Obex трансфер на датотеки"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/bluetooth.c:460
Packit bedeea
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit bedeea
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution.c:196
Packit bedeea
msgid "Email"
Packit bedeea
msgstr "Е-пошта"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:158
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Cannot get contact: %s"
Packit bedeea
msgstr "Не можам да го соберам контактот: %s"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:191
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Could not find contact: %s"
Packit bedeea
msgstr "Не можам да го најдам контактот: %s"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:417
Packit bedeea
msgid "Cannot create searchable view."
Packit bedeea
msgstr "Не можам да креирам пребарлив преглед."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:890
Packit bedeea
msgid "Success"
Packit bedeea
msgstr "Успешно"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:892
Packit bedeea
msgid "An argument was invalid."
Packit bedeea
msgstr "Невалиден аргумент."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:894
Packit bedeea
msgid "The address book is busy."
Packit bedeea
msgstr "Адресарот е зафатен."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:896
Packit bedeea
msgid "The address book is offline."
Packit bedeea
msgstr "Адресарот е офлајн."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:898
Packit bedeea
msgid "The address book does not exist."
Packit bedeea
msgstr "Адресарот не постои."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:900
Packit bedeea
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
Packit bedeea
msgstr "Контактот „Јас“ не постои."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:902
Packit bedeea
msgid "The address book is not loaded."
Packit bedeea
msgstr "Адресарот не е вчитан."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:904
Packit bedeea
msgid "The address book is already loaded."
Packit bedeea
msgstr "Адресарот е веќе вчитан."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:906
Packit bedeea
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
Packit bedeea
msgstr "Пристапот до адресарот е одбиен."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:908
Packit bedeea
msgid "The contact was not found."
Packit bedeea
msgstr "Контактот не е пронајден."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:910
Packit bedeea
msgid "This contact ID already exists."
Packit bedeea
msgstr "Идентификацијата за контактот веќе постои."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:912
Packit bedeea
msgid "The protocol is not supported."
Packit bedeea
msgstr "Протоколот не е поддржан."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:914
Packit bedeea
msgid "The operation was cancelled."
Packit bedeea
msgstr "Операцијата е откажана."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:916
Packit bedeea
msgid "The operation could not be cancelled."
Packit bedeea
msgstr "Операцијата не може да биде откажана."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:918
Packit bedeea
msgid "The address book authentication failed."
Packit bedeea
msgstr "Проверката за адресарот е неуспешна."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:920
Packit bedeea
msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
Packit bedeea
msgstr "Потребна е проверка за да му пристапите на адресарот."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:922
Packit bedeea
msgid "A secure connection is not available."
Packit bedeea
msgstr "Не е достапна безбедна врска."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:924
Packit bedeea
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
Packit bedeea
msgstr "Се појави CORBA грешка при при пристапувањето до адресарот."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:926
Packit bedeea
msgid "The address book source does not exist."
Packit bedeea
msgstr "Изворот на адресарот не постои."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:928 ../src/plugins/e-contact-entry.c:931
Packit bedeea
msgid "An unknown error occurred."
Packit bedeea
msgstr "Се појави непозната грешка."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gaim.c:228
Packit bedeea
msgid "Instant Message (Gaim)"
Packit bedeea
msgstr "Инстант порака (Gaim)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim.c:402
Packit bedeea
msgid "Unable to send file"
Packit bedeea
msgstr "Не успеав да испратам датотека"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim.c:403
Packit bedeea
msgid "There is no connection to gajim remote service."
Packit bedeea
msgstr "Нема постои врска до gajim."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim.c:466
Packit bedeea
msgid "Sending file failed"
Packit bedeea
msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim.c:428
Packit bedeea
msgid "Recipient is missing."
Packit bedeea
msgstr "Внесете го примачот."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim.c:466
Packit bedeea
msgid "Unknown recipient."
Packit bedeea
msgstr "Непознат примач."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim.c:488
Packit bedeea
msgid "Instant Message (Gajim)"
Packit bedeea
msgstr "Инстант пораки (Gajim)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/pidgin.c:239
Packit bedeea
msgid "Instant Message (Pidgin)"
Packit bedeea
msgstr "Инстант порака (Pidgin)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/sylpheed-claws.c:131
Packit bedeea
msgid "Email (Claws Mail)"
Packit bedeea
msgstr "Е-пошта (Claws Mail)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/thunderbird.c:102
Packit bedeea
msgid "Email (Thunderbird)"
Packit bedeea
msgstr "Е-пошта (Thunderbird)"
Packit bedeea