Blame po/et.po

Packit bedeea
# Nautilus-sento eesti tõlge.
Packit bedeea
# Estonian translation of Nautilus-sendto.
Packit bedeea
#
Packit bedeea
# Copyright (C) 2009-2011 The Gnome Project.
Packit bedeea
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto
Packit bedeea
# package.
Packit bedeea
#
Packit bedeea
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2006, 2010, 2011.
Packit bedeea
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2013.
Packit bedeea
#
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"Project-Id-Version: nautilus-sendto 3.0\n"
Packit bedeea
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit bedeea
"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit bedeea
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0000\n"
Packit bedeea
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:22+0300\n"
Packit bedeea
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
Packit bedeea
"Language-Team: Estonian <>\n"
Packit bedeea
"Language: et\n"
Packit bedeea
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit bedeea
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit bedeea
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit bedeea
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit bedeea
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
msgid "Run from build directory (ignored)"
Packit bedeea
msgstr "Käivitamine kompileerimise kataloogist (eiratakse)"
Packit bedeea
Packit bedeea
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
Packit bedeea
msgstr "XID kasutamine saatmisdialoogi ülemise aknana (eiratakse)"
Packit bedeea
Packit bedeea
msgid "Files to send"
Packit bedeea
msgstr "Saadetavad failid"
Packit bedeea
Packit bedeea
msgid "Output version information and exit"
Packit bedeea
msgstr "Versiooniandmete kuvamine ja väljumine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#. Translators: the default archive name if it
Packit bedeea
#. * could not be deduced from the provided files
Packit bedeea
msgid "Archive"
Packit bedeea
msgstr "Arhiiv"
Packit bedeea
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
Packit bedeea
msgstr "Käsurea võtmete parsimine pole võimalik: %s\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
Packit bedeea
msgstr "Ühtegi meiliklienti pole paigaldatud, faile ei saadeta\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
Packit bedeea
msgstr "Ootab, et URI-d või failinimed edastatakse võtmetena\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d folder"
Packit bedeea
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
Packit bedeea
#~ msgstr[0] "%d kausta jagamine"
Packit bedeea
#~ msgstr[1] "%d kausta jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d folders and files"
Packit bedeea
#~ msgstr "%d kausta ja faili jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d video"
Packit bedeea
#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
Packit bedeea
#~ msgstr[0] "%d video jagamine"
Packit bedeea
#~ msgstr[1] "%d video jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d photo"
Packit bedeea
#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
Packit bedeea
#~ msgstr[0] "%d foto jagamine"
Packit bedeea
#~ msgstr[1] "%d foto jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d image"
Packit bedeea
#~ msgid_plural "Sharing %d images"
Packit bedeea
#~ msgstr[0] "%d pildi jagamine"
Packit bedeea
#~ msgstr[1] "%d pildi jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d text file"
Packit bedeea
#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
Packit bedeea
#~ msgstr[0] "%d tekstifaili jagamine"
Packit bedeea
#~ msgstr[1] "%d tekstifaili jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sharing %d file"
Packit bedeea
#~ msgid_plural "Sharing %d files"
Packit bedeea
#~ msgstr[0] "%d faili jagamine"
Packit bedeea
#~ msgstr[1] "%d faili jagamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "_Send"
Packit bedeea
#~ msgstr "_Saada"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Files"
Packit bedeea
#~ msgstr "Failid"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "_Cancel"
Packit bedeea
#~ msgstr "_Loobu"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Send _packed in:"
Packit bedeea
#~ msgstr "Saata _pakituna arhiivis:"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Mail"
Packit bedeea
#~ msgstr "E-post"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Cannot get contact: %s"
Packit bedeea
#~ msgstr "Kontakti pole võimalik hankida: %s"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Could not find contact: %s"
Packit bedeea
#~ msgstr "Kontakti ei leitud: %s"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Cannot create searchable view."
Packit bedeea
#~ msgstr "Otsitavat vaadet pole võimalik luua."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Success"
Packit bedeea
#~ msgstr "Edukas"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "An argument was invalid."
Packit bedeea
#~ msgstr "Üks argument oli sobimatu."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book is busy."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamat on hõivatud."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book is offline."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamat pole võrgus."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book does not exist."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamatut pole."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
Packit bedeea
#~ msgstr "Kontakti \"Me\" pole olemas."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book is not loaded."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamat pole laaditud."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book is already loaded."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamat on juba laaditud."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamatuga ühendumiseks puuduvad õigused."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The contact was not found."
Packit bedeea
#~ msgstr "Kontakti ei leitud."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "This contact ID already exists."
Packit bedeea
#~ msgstr "Kontakti ID on juba olemas."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The protocol is not supported."
Packit bedeea
#~ msgstr "Protokoll ei ole toetatud."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The operation was cancelled."
Packit bedeea
#~ msgstr "Operatsioon tühistati."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The operation could not be cancelled."
Packit bedeea
#~ msgstr "Operatsioni pole võimalik tühistada."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book authentication failed."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamatuga autentimine nurjus."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid ""
Packit bedeea
#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
Packit bedeea
#~ msgstr ""
Packit bedeea
#~ "Aadressiraamatule ligipääsuks on nõutud autentimine, autentimise andmeid "
Packit bedeea
#~ "aga ei antud."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "A secure connection is not available."
Packit bedeea
#~ msgstr "Turvaline ühendus pole saadaval."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamatuga ühendumisel esines CORBA viga."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "The address book source does not exist."
Packit bedeea
#~ msgstr "Aadressiraamatu allikfaili ei ole."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "An unknown error occurred."
Packit bedeea
#~ msgstr "Esines tundmatu viga."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Unable to send file"
Packit bedeea
#~ msgstr "Faili pole võimalik saata"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
Packit bedeea
#~ msgstr "Gajim'i kaugteenusega pole ühendust."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Sending file failed"
Packit bedeea
#~ msgstr "Tõrge faili saatmisel"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Recipient is missing."
Packit bedeea
#~ msgstr "Saaja on puudu."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Unknown recipient."
Packit bedeea
#~ msgstr "Tundmatu saaja."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
Packit bedeea
#~ msgstr "Välksõnum (Gajim)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "New CD/DVD"
Packit bedeea
#~ msgstr "Uus CD/DVD"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Existing CD/DVD"
Packit bedeea
#~ msgstr "Olemasolev CD/DVD"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "CD/DVD Creator"
Packit bedeea
#~ msgstr "CD/DVD looja"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
Packit bedeea
#~ msgstr "Välksõnum (Pidgin)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Removable disks and shares"
Packit bedeea
#~ msgstr "Eemaldatavad andmekandjad ja jagatud kataloogid"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Uploading '%s'"
Packit bedeea
#~ msgstr "'%s' üleslaadimine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Preparing upload"
Packit bedeea
#~ msgstr "Üleslaadimise ettevalmistamine"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Service '%s' is not configured."
Packit bedeea
#~ msgstr "Teenus '%s' on seadistamata."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "_Configure"
Packit bedeea
#~ msgstr "_Seadista"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Logged in to service '%s'."
Packit bedeea
#~ msgstr "Sisse logitud teenusesse '%s'."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
Packit bedeea
#~ msgstr "Pole võimalik sisse logida teenusesse '%s'."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "UPnP Media Server"
Packit bedeea
#~ msgstr "UPnP meediaserver"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Send To..."
Packit bedeea
#~ msgstr "Saada..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Send file by mail, instant message..."
Packit bedeea
#~ msgstr "Saada fail e-postiga, kiirsõnumina..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Send files by mail, instant message..."
Packit bedeea
#~ msgstr "Saada failid e-postiga, kiirsõnumina..."