Blame po/bn.po

Packit bedeea
# Bengali translation for nautilus-sendto.
Packit bedeea
# Copyright (C) 2010 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
Packit bedeea
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
Packit bedeea
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
Packit bedeea
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
Packit bedeea
#
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"Project-Id-Version: bn\n"
Packit bedeea
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit bedeea
"product=nautilus-sendto&component=general\n"
Packit bedeea
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 19:00+0000\n"
Packit bedeea
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:00+0600\n"
Packit bedeea
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
Packit bedeea
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
Packit bedeea
"Language: bn\n"
Packit bedeea
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit bedeea
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit bedeea
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:1
Packit bedeea
msgid "Last plugin used to send"
Packit bedeea
msgstr "প্রেরণের জন্য ব্যবহৃত সর্বশেষ প্লাগ-ইন"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:2
Packit bedeea
msgid "Last type of archive used"
Packit bedeea
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত আর্কাইভের ধরন"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:3
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
Packit bedeea
"nautilus-sendto."
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"nautilus-sendto সহযোগে ফাইল পাঠানোর জন্য সর্বশেষ ব্যবহৃত প্লাগ-ইনের তথ্য সংরক্ষণ "
Packit bedeea
"করতে ব্যবহৃত হয়।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../nst.schemas.in.h:4
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
Packit bedeea
"gz, 2: tar.bz2)."
Packit bedeea
msgstr ""
Packit bedeea
"সর্বশেষ ব্যবহৃত আর্কাইভের ধরনের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয় (0: zip, 1: tar.gz, 2: "
Packit bedeea
"tar.bz2)।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
Packit bedeea
msgid "_Send to..."
Packit bedeea
msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ...(_S)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
Packit bedeea
msgid "Send files to remote devices, or people"
Packit bedeea
msgstr "দূরবর্তী ডিভাইস অথবা ব্যক্তিদেরকে ফাইল পাঠান"
Packit bedeea
Packit bedeea
#. the path to the shared library
Packit bedeea
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
Packit bedeea
msgid "Send to..."
Packit bedeea
msgstr "প্রেরণের স্থান..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
Packit bedeea
msgid "Send To..."
Packit bedeea
msgstr "প্রেরণের স্থান..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-nste.c:93
Packit bedeea
msgid "Send file by mail, instant message..."
Packit bedeea
msgstr "ই-মেইল, ইনস্ট্যান্ট বার্তার মাধ্যমে ফাইল প্রেরণ করুন..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-nste.c:98
Packit bedeea
msgid "Send files by mail, instant message..."
Packit bedeea
msgstr "ই-মেইল, ইনস্ট্যান্ট বার্তার মাধ্যমে ফাইল প্রেরণ করুন..."
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
Packit bedeea
msgid "Files"
Packit bedeea
msgstr "ফাইল"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
Packit bedeea
msgstr "বিকল্প হিসাবে URI অথবা ফাইলের নাম প্রত্যাশিত\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
Packit bedeea
msgid "Nautilus Sendto"
Packit bedeea
msgstr "Nautilus Sendto"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
Packit bedeea
msgstr "কমান্ড-লাইনের বিকল্পগুলি পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
Packit bedeea
msgid "Could not load any plugins."
Packit bedeea
msgstr "কোনো প্লাগ-ইন লোড করা যায়নি।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
Packit bedeea
msgid "Please verify your installation"
Packit bedeea
msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
Packit bedeea
msgid "Compression"
Packit bedeea
msgstr "কম্প্রেশন"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
Packit bedeea
msgid "Destination"
Packit bedeea
msgstr "গন্তব্যস্থল"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
Packit bedeea
msgid "Send _as:"
Packit bedeea
msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রেরণ: (_a)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
Packit bedeea
msgid "Send _packed in:"
Packit bedeea
msgstr "চিহ্নিত গঠনে প্রেরণ: (_p)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
Packit bedeea
msgid "Send t_o:"
Packit bedeea
msgstr "প্রেরণের স্থান: (_o)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
Packit bedeea
msgid "_Send"
Packit bedeea
msgstr "প্রেরণ করুন (_S)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
Packit bedeea
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
Packit bedeea
msgstr "প্রোগ্রামিং সংক্রান্ত ত্রুটি, তালিকার মধ্যে ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
Packit bedeea
msgstr "Obex Push সহযোগে ফাইল পরিবহন সমর্থিত নয়"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
Packit bedeea
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit bedeea
msgstr "ব্লু-টুথ (OBEX Push)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
Packit bedeea
msgid "The contact selected cannot receive files."
Packit bedeea
msgstr "নির্বাচিত পরিচিত ফাইল প্রাপ্ত করতে সক্ষম নয়।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
Packit bedeea
msgid "The contact selected is offline."
Packit bedeea
msgstr "নির্বাচিত পরিচিত অফ-লাইন অবস্থায় রয়েছেন।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
Packit bedeea
msgid "No error message"
Packit bedeea
msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা নেই"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
Packit bedeea
msgid "Instant Message (Empathy)"
Packit bedeea
msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Empathy)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
Packit bedeea
msgid "Email"
Packit bedeea
msgstr "ই-মেইল"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Cannot get contact: %s"
Packit bedeea
msgstr "পরিচিতির তথ্য পাওয়া যায়নি: %s"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
Packit bedeea
#, c-format
Packit bedeea
msgid "Could not find contact: %s"
Packit bedeea
msgstr "পরিচিতিকে পাওয়া যায়নি: %s"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
Packit bedeea
msgid "Cannot create searchable view."
Packit bedeea
msgstr "অনুসন্ধানযোগ্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্মাণ করা যায়নি।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
Packit bedeea
msgid "Success"
Packit bedeea
msgstr "সাফল্য"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
Packit bedeea
msgid "An argument was invalid."
Packit bedeea
msgstr "একটি আর্গুমেন্ট বৈধ নয়।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
Packit bedeea
msgid "The address book is busy."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
Packit bedeea
msgid "The address book is offline."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
Packit bedeea
msgid "The address book does not exist."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
Packit bedeea
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
Packit bedeea
msgstr "\"Me\" নামক পরিচিতি উপলব্ধ নেই।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
Packit bedeea
msgid "The address book is not loaded."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানার বই লোড করা হয়নি।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
Packit bedeea
msgid "The address book is already loaded."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে লোড করা হয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
Packit bedeea
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানার বই ব্যবহারের প্রচেষ্টাকালে অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
Packit bedeea
msgid "The contact was not found."
Packit bedeea
msgstr "পরিচিতির তথ্য পাওয়া যায়নি।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
Packit bedeea
msgid "This contact ID already exists."
Packit bedeea
msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
Packit bedeea
msgid "The protocol is not supported."
Packit bedeea
msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
Packit bedeea
msgid "The operation was cancelled."
Packit bedeea
msgstr "এই কাজটি বাতিল করা হয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
Packit bedeea
msgid "The operation could not be cancelled."
Packit bedeea
msgstr "কাজটি বাতিল করা যায়নি।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
Packit bedeea
msgid "The address book authentication failed."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানা বইয়ের অনুমোদন করতে ব্যর্থ।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
Packit bedeea
msgid ""
Packit bedeea
"Authentication is required to access the address book and was not given."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানা বই ব্যবহার করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কিন্তু তা প্রদান করা হয়নি।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
Packit bedeea
msgid "A secure connection is not available."
Packit bedeea
msgstr "নিরাপদ সংযোগ উপলব্ধ নেই।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
Packit bedeea
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানা বই ব্যবহারকালে একটি CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
Packit bedeea
msgid "The address book source does not exist."
Packit bedeea
msgstr "ঠিকানা বইয়ের মূল স্থান উপস্থিত নেই।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
Packit bedeea
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
Packit bedeea
msgid "An unknown error occurred."
Packit bedeea
msgstr "একটি অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
Packit bedeea
msgid "Unable to send file"
Packit bedeea
msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
Packit bedeea
msgid "There is no connection to gajim remote service."
Packit bedeea
msgstr "gajim দূরবর্তী পরিসেবার সাথে সংযোগ উপস্থিত নেই।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
Packit bedeea
msgid "Sending file failed"
Packit bedeea
msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
Packit bedeea
msgid "Recipient is missing."
Packit bedeea
msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
Packit bedeea
msgid "Unknown recipient."
Packit bedeea
msgstr "অজানা প্রাপক।"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
Packit bedeea
msgid "Instant Message (Gajim)"
Packit bedeea
msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Gajim)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
Packit bedeea
msgid "New CD/DVD"
Packit bedeea
msgstr "নতুন CD/DVD"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
Packit bedeea
msgid "Existing CD/DVD"
Packit bedeea
msgstr "উপস্থিত CD/DVD"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
Packit bedeea
msgid "CD/DVD Creator"
Packit bedeea
msgstr "CD/DVD নির্মাণ ব্যবস্থা"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
Packit bedeea
msgid "Instant Message (Pidgin)"
Packit bedeea
msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Pidgin)"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
Packit bedeea
msgid "Removable disks and shares"
Packit bedeea
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিস্ক ও শেয়ার"
Packit bedeea
Packit bedeea
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
Packit bedeea
msgid "UPnP Media Server"
Packit bedeea
msgstr "UPnP মিডিয়া সার্ভার"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Nautilus Integration"
Packit bedeea
#~ msgstr "Nautilus-র সাথে সমন্বয়"
Packit bedeea
Packit bedeea
#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
Packit bedeea
#~ msgstr "Nautilus-র সাথে সমন্বয় ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়"