Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mlocate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/mlocate/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 04:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/conf.c:241
msgid "warning: Line number overflow"
msgstr "advarsel: Linjenummeroverløb"

#: src/conf.c:259
msgid "missing closing `\"'"
msgstr "mangler lukkende '\"'"

#: src/conf.c:309 src/locate.c:985 src/updatedb.c:921
#, c-format
msgid "can not open `%s'"
msgstr "kan ikke åbne \"%s\""

#: src/conf.c:353
#, c-format
msgid "unknown variable `%s'"
msgstr "ukendt variabel \"%s\""

#: src/conf.c:358
msgid "variable name expected"
msgstr "variabelnavn forventet"

#: src/conf.c:364
#, c-format
msgid "variable `%s' was already defined"
msgstr "variabel \"%s\" var allerede defineret"

#: src/conf.c:373
msgid "`=' expected after variable name"
msgstr "\"=\" forventet efter variabelnavn"

#: src/conf.c:380
msgid "value in quotes expected after `='"
msgstr "værdi i citationstegn forventet efter \"=\""

#: src/conf.c:388
#, c-format
msgid "invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS"
msgstr "ugyldig værdi \"%s\" fra PRUNE_BIND_MOUNTS"

#: src/conf.c:405
msgid "unexpected data after variable value"
msgstr "uventet data efter variabel værdi"

#: src/conf.c:419 src/lib.c:266
#, c-format
msgid "I/O error reading `%s'"
msgstr "I/O-fejl ved læsning af \"%s\""

#: src/conf.c:437
#, c-format
msgid ""
"Usage: updatedb [OPTION]...\n"
"Update a mlocate database.\n"
"\n"
"  -f, --add-prunefs FS           omit also FS\n"
"  -n, --add-prunenames NAMES     omit also NAMES\n"
"  -e, --add-prunepaths PATHS     omit also PATHS\n"
"  -U, --database-root PATH       the subtree to store in database (default "
"\"/\")\n"
"  -h, --help                     print this help\n"
"  -o, --output FILE              database to update (default\n"
"                                 `%s')\n"
"      --prune-bind-mounts FLAG   omit bind mounts (default \"no\")\n"
"      --prunefs FS               filesystems to omit from database\n"
"      --prunenames NAMES         directory names to omit from database\n"
"      --prunepaths PATHS         paths to omit from database\n"
"  -l, --require-visibility FLAG  check visibility before reporting files\n"
"                                 (default \"yes\")\n"
"  -v, --verbose                  print paths of files as they are found\n"
"  -V, --version                  print version information\n"
"\n"
"The configuration defaults to values read from\n"
"`%s'.\n"
msgstr ""
"Brug: updatedb [TILVALG]...\n"
"Opdatér en mlocate-database.\n"
"\n"
"  -f, --add-prunefs FS           udelader også FS\n"
"  -n, --add-prunenames NAMES     udelader også NAVNE\n"
"  -e, --add-prunepaths PATHS     udelader også STIER\n"
"  -U, --database-root PATH       undertræet som skal gemmes i database "
"(standard \"/\")\n"
"  -h, --help                     skriver denne hjælp\n"
"  -o, --output FILE              database til opdatering (standard\n"
"                                 \"%s\")\n"
"      --prune-bind-mounts FLAG   undlader bind-monteringer (standard \"no"
"\")\n"
"      --prunefs FS               filsystemer at udelade fra database\n"
"      --prunenames NAMES         mappenavne at udelade fra database\n"
"      --prunepaths PATHS         stier at udelade fra database\n"
"  -l, --require-visibility FLAG  kontrollerer synlighed før rapportering af "
"filer\n"
"                                 (standard \"yes\")\n"
"  -v, --verbose                  skriver stier over filer som de er fundet\n"
"  -V, --version                  skriver versionsinformation\n"
"\n"
"Konfigurationen falder tilbage på værdier læst fra\n"
"\"%s\".\n"

#: src/conf.c:464 src/locate.c:654
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportér fejl til %s.\n"

#: src/conf.c:482
msgid "can not get current working directory"
msgstr "kan ikke hente nuværende arbejdsmappe"

#: src/conf.c:540 src/conf.c:551 src/conf.c:561 src/conf.c:571
#: src/locate.c:714 src/locate.c:723 src/locate.c:749 src/locate.c:807
#, c-format
msgid "--%s would override earlier command-line argument"
msgstr "--%s vil overskrive tidligere kommandolinjeargument"

#: src/conf.c:544 src/conf.c:584 src/conf.c:617 src/locate.c:786
#, c-format
msgid "invalid value `%s' of --%s"
msgstr "ugyldig værdi \"%s\" af --%s"

#: src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780
#, c-format
msgid "--%s specified twice"
msgstr "--%s angivet to gange"

#: src/conf.c:590 src/locate.c:739
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ophavsret (C) 2007 Red Hat, Inc. Alle rettigheder forbeholdt.\n"
"Denne software er udgivet under GPL v.2.\n"
"\n"
"Dette program leveres uden nogen form for GARANTI tilladt af loven."

#: src/conf.c:646
msgid "unexpected operand on command line"
msgstr "uventet operand på kommandolinje"

#: src/lib.c:199
#, c-format
msgid "`%s' does not seem to be a mlocate database"
msgstr "\"%s\" ser ikke ud til at være en mlocate-database"

#: src/lib.c:206
#, c-format
msgid "`%s' has unknown version %u"
msgstr "\"%s\" har ukendt version %u"

#: src/lib.c:213
#, c-format
msgid "`%s' has unknown visibility flag %u"
msgstr "\"%s\" har ukendt synlighedsflag %u"

#: src/lib.c:268
#, c-format
msgid "unexpected EOF reading `%s'"
msgstr "ikke forventet EOF ved læsning af \"%s\""

#: src/lib.c:363
#, c-format
msgid "I/O error seeking in `%s'"
msgstr "I/O-fejl ved søgning i \"%s\""

#: src/locate.c:338
#, c-format
msgid "Database %s:\n"
msgstr "Database %s:\n"

#: src/locate.c:341
#, c-format
msgid "\t%'ju directory\n"
msgid_plural "\t%'ju directories\n"
msgstr[0] "\t%'ju mappe\n"
msgstr[1] "\t%'ju mapper\n"

#: src/locate.c:343
#, c-format
msgid "\t%'ju file\n"
msgid_plural "\t%'ju files\n"
msgstr[0] "\t%'ju fil\n"
msgstr[1] "\t%'ju filer\n"

#: src/locate.c:345
#, c-format
msgid "\t%'ju byte in file names\n"
msgid_plural "\t%'ju bytes in file names\n"
msgstr[0] "\t%'ju byte i filnavne\n"
msgstr[1] "\t%'ju byte i filnavne\n"

#: src/locate.c:347
#, c-format
msgid "\t%'ju byte used to store database\n"
msgid_plural "\t%'ju bytes used to store database\n"
msgstr[0] "\t%'ju byte brugt til at gemme database\n"
msgstr[1] "\t%'ju byte brugt til at gemme database\n"

#: src/locate.c:483
#, c-format
msgid "invalid empty directory name in `%s'"
msgstr "ugyldig tomt mappenavn i \"%s\""

#: src/locate.c:510
#, c-format
msgid "file name length %zu in `%s' is too large"
msgstr "længden på filnavn %zu i \"%s\" er for stor"

#: src/locate.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: locate [OPTION]... [PATTERN]...\n"
"Search for entries in a mlocate database.\n"
"\n"
"  -A, --all              only print entries that match all patterns\n"
"  -b, --basename         match only the base name of path names\n"
"  -c, --count            only print number of found entries\n"
"  -d, --database DBPATH  use DBPATH instead of default database (which is\n"
"                         %s)\n"
"  -e, --existing         only print entries for currently existing files\n"
"  -L, --follow           follow trailing symbolic links when checking file\n"
"                         existence (default)\n"
"  -h, --help             print this help\n"
"  -i, --ignore-case      ignore case distinctions when matching patterns\n"
"  -l, --limit, -n LIMIT  limit output (or counting) to LIMIT entries\n"
"  -m, --mmap             ignored, for backward compatibility\n"
"  -P, --nofollow, -H     don't follow trailing symbolic links when checking "
"file\n"
"                         existence\n"
"  -0, --null             separate entries with NUL on output\n"
"  -S, --statistics       don't search for entries, print statistics about "
"each\n"
"                         used database\n"
"  -q, --quiet            report no error messages about reading databases\n"
"  -r, --regexp REGEXP    search for basic regexp REGEXP instead of patterns\n"
"      --regex            patterns are extended regexps\n"
"  -s, --stdio            ignored, for backward compatibility\n"
"  -V, --version          print version information\n"
"  -w, --wholename        match whole path name (default)\n"
msgstr ""
"Brug: locate [TILVALG]... [MØNSTER]...\n"
"Søger efter elementer i en mlocate-database.\n"
"\n"
"  -b, --basename         matcher kun basenavn af stinavne\n"
"  -c, --count            skriver kun antal af fundne poster\n"
"  -d, --database DBPATH  brug DBPATH istedet for standard database (som er\n"
"                         %s)\n"
"  -e, --existing         skriver kun poster fra nuværende eksisterende "
"filer\n"
"  -L, --follow           følg efterfølgende symbolske henvisninger når der "
"kontrolleres om\n"
"                         filens eksistens (standard)\n"
"  -h, --help             skriver denne hjælp\n"
"  -i, --ignore-case      ignorér sagsudmærkelser når der matches mønstre\n"
"  -l, --limit, -n LIMIT  begrænset output (eller tæller) til LIMIT poster\n"
"  -m, --mmap             ignoreret, for bagudkompatibilitet\n"
"  -P, --nofollow, -H     følg ikke efterfølgende symbolske henvisninger som "
"kontrollerer fil\n"
"                         eksistens\n"
"  -0, --null             adskiller poster med NUL på output\n"
"  -S, --statistics       søger ikke efter poster, skriv statistikker om "
"hver\n"
"                         brugte database\n"
"  -q, --quiet            rapportér ingen fejlbeskeder om læsning af "
"databaser\n"
"  -r, --regexp REGEXP    søg efter grundlæggende regexp REGEXP istedet for "
"mønstre\n"
"      --regex            mønstre er udvidede regexps\n"
"  -s, --stdio            ignoreret, for bagudkompatibilitet\n"
"  -V, --version          skriver versionsinformation\n"
"  -w, --wholename        matcher hele stinavnet (standard)\n"

#: src/locate.c:823
#, c-format
msgid "non-option arguments are not allowed with --%s"
msgstr "ikke-tilvalgsargumenter er ikke tilladt med --%s"

#: src/locate.c:836
msgid "no pattern to search for specified"
msgstr "intet mønster til søg efter angivet"

#: src/locate.c:863
#, c-format
msgid "invalid regexp `%s': %s"
msgstr "ugyldig regexp \"%s\": %s"

#: src/locate.c:949
msgid "can not drop privileges"
msgstr "kan ikke slippe rettigheder"

#: src/locate.c:964
msgid "can not read two databases from standard input"
msgstr "kan ikke læse to databaser fra standard input"

#: src/locate.c:976 src/locate.c:991 src/updatedb.c:1009
#, c-format
msgid "can not stat () `%s'"
msgstr "kan ikke stat () \"%s\""

#: src/locate.c:1051 src/updatedb.c:1033
msgid "I/O error while writing to standard output"
msgstr "I/O-fejl under skrivning til standardoutput"

#: src/updatedb.c:580 src/updatedb.c:687
#, c-format
msgid "file name length %zu is too large"
msgstr "længden på filnavn %zu er for stor"

#: src/updatedb.c:679
#, c-format
msgid "file system error: zero-length file name in directory %s"
msgstr "filsystemsfejl: nul-længde filnavn i mappe %s"

#: src/updatedb.c:915
#, c-format
msgid "can not open a temporary file for `%s'"
msgstr "kan ikke åbne en midlertidig fil for \"%s\""

#: src/updatedb.c:928
msgid "configuration is too large"
msgstr "konfiguration er for stor"

#: src/updatedb.c:949
#, c-format
msgid "can not find group `%s'"
msgstr "kan ikke finde gruppe \"%s\""

#: src/updatedb.c:952
#, c-format
msgid "can not change group of file `%s' to `%s'"
msgstr "kan ikke ændre gruppe på fil \"%s\" til \"%s\""

#: src/updatedb.c:966
#, c-format
msgid "can not change permissions of file `%s'"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på fil \"%s\""

#: src/updatedb.c:997
#, c-format
msgid "`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)"
msgstr "\"%s\" er låst (sandsynligvis af en tidligere updatedb)"

#: src/updatedb.c:999
#, c-format
msgid "can not lock `%s'"
msgstr "kan ikke låse \"%s\""

#: src/updatedb.c:1006
#, c-format
msgid "can not change directory to `%s'"
msgstr "kan ikke ændre mappe til \"%s\""

#: src/updatedb.c:1015
#, c-format
msgid "I/O error while writing to `%s'"
msgstr "I/O-fejl under skrivning til \"%s\""

#: src/updatedb.c:1019
#, c-format
msgid "error replacing `%s'"
msgstr "kunne ikke erstatte \"%s\""