Blame po/nb.po

Packit 15a96c
# Norwegian translation of minicom.
Packit 15a96c
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
Packit 15a96c
# This file is distributed under the same license as the minicom package.
Packit 15a96c
#
Packit 15a96c
# Pål Drange <po@drange.net>, 2005
Packit 15a96c
# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012
Packit 15a96c
#
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"Project-Id-Version: minicom 2.6.1.90\n"
Packit 15a96c
"Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n"
Packit 15a96c
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 16:15+0100\n"
Packit 15a96c
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:04+0100\n"
Packit 15a96c
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
Packit 15a96c
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
Packit 15a96c
"Language: nb_NO\n"
Packit 15a96c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 15a96c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 15a96c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 15a96c
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 15a96c
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:75
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "minicom: cannot open macro file %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "minicom: kan ikke åpne makrofil %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:245
Packit 15a96c
msgid " A - File name (empty=disable) :"
Packit 15a96c
msgstr " A - Filnavn (tom=avslått)           :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:246
Packit 15a96c
msgid " B - Log connects and hangups  :"
Packit 15a96c
msgstr " B - Loggfør tilkoblinger og frakoblinger :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:247
Packit 15a96c
msgid " C - Log file transfers        :"
Packit 15a96c
msgstr " C - Loggfør filoverføringer            :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:248 src/config.c:302 src/config.c:544 src/config.c:650
Packit 15a96c
#: src/config.c:1194 src/dial.c:1186
Packit 15a96c
msgid "Change which setting?"
Packit 15a96c
msgstr "Endre hvilken innstilling?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:252
Packit 15a96c
msgid "Logging options"
Packit 15a96c
msgstr "Alternativer for loggføring"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:294
Packit 15a96c
msgid " A - Download directory :"
Packit 15a96c
msgstr " A - Katalog for nedlastninger :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:295
Packit 15a96c
msgid " B - Upload directory   :"
Packit 15a96c
msgstr " B - Katalog for opplastninger :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:296
Packit 15a96c
msgid " C - Script directory   :"
Packit 15a96c
msgstr " C - Katalog for skript       :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:297
Packit 15a96c
msgid " D - Script program     :"
Packit 15a96c
msgstr " D - Program for skript       :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:298
Packit 15a96c
msgid " E - Kermit program     :"
Packit 15a96c
msgstr " E - Kermit-program      :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:300
Packit 15a96c
msgid " F - Logging options"
Packit 15a96c
msgstr " F - Alternativer for loggføring"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:355 src/rwconf.c:114 src/rwconf.c:147 src/rwconf.c:148
Packit 15a96c
msgid "Yes"
Packit 15a96c
msgstr "Ja "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:355
Packit 15a96c
msgid "No "
Packit 15a96c
msgstr "Nei "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:430
Packit 15a96c
msgid "M  Zmodem download string activates..."
Packit 15a96c
msgstr "M  Nedlastingsstreng for Zmodem aktiveres..."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:431
Packit 15a96c
msgid "N  Use filename selection window......"
Packit 15a96c
msgstr "N  Bruk vindu for valg av filnavn.............."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:432
Packit 15a96c
msgid "O  Prompt for download directory......"
Packit 15a96c
msgstr "O  Spør etter nedlastingskatalog................"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:433
Packit 15a96c
msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"
Packit 15a96c
msgstr "Endre hvilken innstilling? (MELLOMROM for å slette)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:436
Packit 15a96c
msgid "     Name             Program"
Packit 15a96c
msgstr "     Navn             Program"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#. TRANSLATORS:
Packit 15a96c
#. * Name: Protocol sends filename internally
Packit 15a96c
#. * U/D: Command is used for upload or download
Packit 15a96c
#. * FullScr: Command runs fullscreen
Packit 15a96c
#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile
Packit 15a96c
#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once
Packit 15a96c
#: src/config.c:445
Packit 15a96c
msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"
Packit 15a96c
msgstr "Navn U/D Fullskjerm IO-Red. Multi"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:476
Packit 15a96c
msgid "Delete which protocol? "
Packit 15a96c
msgstr "Slette hvilken protokoll? "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:537
Packit 15a96c
msgid " A -    Serial Device      :"
Packit 15a96c
msgstr " A - Seriellenhet                :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:538
Packit 15a96c
msgid " B - Lockfile Location     :"
Packit 15a96c
msgstr " B - Plassering av låsfil          :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:539
Packit 15a96c
msgid " C -   Callin Program      :"
Packit 15a96c
msgstr " C - Innringingsprogram    :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:540
Packit 15a96c
msgid " D -  Callout Program      :"
Packit 15a96c
msgstr " D - Utringingsprogram    :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:541
Packit 15a96c
msgid " E -    Bps/Par/Bits       :"
Packit 15a96c
msgstr " E - Bps/Par/Bits             :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:542
Packit 15a96c
msgid " F - Hardware Flow Control :"
Packit 15a96c
msgstr " F - Maskinvareflytkontroll    :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:543
Packit 15a96c
msgid " G - Software Flow Control :"
Packit 15a96c
msgstr " G - Programvareflytkontroll :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:620
Packit 15a96c
msgid "DTE speed "
Packit 15a96c
msgstr "DTE-hastighet "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:622
Packit 15a96c
msgid "line speed"
Packit 15a96c
msgstr "linjehastighet"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:630
Packit 15a96c
msgid " A - Init string ........."
Packit 15a96c
msgstr " A - Initialiseringsstreng ....."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:631
Packit 15a96c
msgid " B - Reset string ........"
Packit 15a96c
msgstr " B - Nullstillingsstreng .."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:632
Packit 15a96c
msgid " C - Dialing prefix #1...."
Packit 15a96c
msgstr " C - Ringeprefiks #1.........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:633
Packit 15a96c
msgid " D - Dialing suffix #1...."
Packit 15a96c
msgstr " D - Ringesuffiks #1.........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:634
Packit 15a96c
msgid " E - Dialing prefix #2...."
Packit 15a96c
msgstr " E - Ringeprefiks #2.........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:635
Packit 15a96c
msgid " F - Dialing suffix #2...."
Packit 15a96c
msgstr " F - Ringesuffiks #2.........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:636
Packit 15a96c
msgid " G - Dialing prefix #3...."
Packit 15a96c
msgstr " G - Ringeprefiks #3.........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:637
Packit 15a96c
msgid " H - Dialing suffix #3...."
Packit 15a96c
msgstr " H - Ringesuffiks #3.........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:638
Packit 15a96c
msgid " I - Connect string ......"
Packit 15a96c
msgstr " I - Tilkoblingsstreng ....."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:639
Packit 15a96c
msgid " J - No connect strings .."
Packit 15a96c
msgstr " J - Ingen tilkoblingsstrenger ...."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:640
Packit 15a96c
msgid " K - Hang-up string ......"
Packit 15a96c
msgstr " K - Streng for pålegging .........."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:641
Packit 15a96c
msgid " L - Dial cancel string .."
Packit 15a96c
msgstr " L - Streng for avbryting av ringing .."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:642
Packit 15a96c
msgid " M - Dial time ..........."
Packit 15a96c
msgstr " M - Ringetid ................."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:643
Packit 15a96c
msgid " N - Delay before redial ."
Packit 15a96c
msgstr " N - Ventetid før gjenoppringing .."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:644
Packit 15a96c
msgid " O - Number of tries ....."
Packit 15a96c
msgstr " O - Antall forsøk ............"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:645
Packit 15a96c
msgid " P - DTR drop time (0=no)."
Packit 15a96c
msgstr " P - Tid før DTR slippes (0=av)."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:646
Packit 15a96c
msgid " Q - Auto bps detect ....."
Packit 15a96c
msgstr " Q - Autodetekter hastighet (bps)."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:647
Packit 15a96c
msgid " R - Modem has DCD line .."
Packit 15a96c
msgstr " R - Modem har DCD-linje ......."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:648
Packit 15a96c
msgid " S - Status line shows ..."
Packit 15a96c
msgstr " S - Statuslinje viser ..."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:649
Packit 15a96c
msgid " T - Multi-line untag ...."
Packit 15a96c
msgstr " T - Flerlinjers avmerking ......"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:661
Packit 15a96c
msgid "Modem and dialing parameter setup"
Packit 15a96c
msgstr "Still inn parametre for modem og oppringing"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:694
Packit 15a96c
msgid "    Return or Esc to exit. Edit A+B to get defaults."
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"    Retur eller Esc for å avslutte. Rediger A+B for å få standardverdier."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:832
Packit 15a96c
msgid " A - Command key is         :"
Packit 15a96c
msgstr " A - Kommandotast er          :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:833
Packit 15a96c
msgid " B - Backspace key sends    :"
Packit 15a96c
msgstr " B - Backspace sender     :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:834
Packit 15a96c
msgid " C - Status line is         :"
Packit 15a96c
msgstr " C - Statuslinje er                :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:835
Packit 15a96c
msgid " D - Alarm sound            :"
Packit 15a96c
msgstr " D - Alarmlyd                   :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:836
Packit 15a96c
msgid " E - Foreground Color (menu):"
Packit 15a96c
msgstr " E - Forgrunnsfarge (meny)        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:837
Packit 15a96c
msgid " F - Background Color (menu):"
Packit 15a96c
msgstr " F - Bakgrunnsfarge (meny)        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:838
Packit 15a96c
msgid " G - Foreground Color (term):"
Packit 15a96c
msgstr " G - Forgrunnsfarge (term)        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:839
Packit 15a96c
msgid " H - Background Color (term):"
Packit 15a96c
msgstr " H - Bakgrunnsfarge (term)        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:840
Packit 15a96c
msgid " I - Foreground Color (stat):"
Packit 15a96c
msgstr " I - Forgrunnsfarge (stat)        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:841
Packit 15a96c
msgid " J - Background Color (stat):"
Packit 15a96c
msgstr " J - Bakgrunnsfarge (stat)        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:842
Packit 15a96c
msgid " K - History Buffer Size    :"
Packit 15a96c
msgstr " K - Mellomlagringsstrørrelse :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:843
Packit 15a96c
msgid " L - Macros file            :"
Packit 15a96c
msgstr " L - Makrofil                    :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:844
Packit 15a96c
msgid " N - Macros enabled         :"
Packit 15a96c
msgstr " N - Makroer aktivert            :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:845
Packit 15a96c
msgid " O - Character conversion   :"
Packit 15a96c
msgstr " O - Tegnkonvertering          :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:846
Packit 15a96c
msgid " P - Add linefeed           :"
Packit 15a96c
msgstr "P - Legg til linjemating:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:847
Packit 15a96c
msgid " Q - Local echo             :"
Packit 15a96c
msgstr " D -  Lokalt ekko          :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:848
Packit 15a96c
msgid " R - Line Wrap              :"
Packit 15a96c
msgstr " R -  Linjebryting             :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:849
Packit 15a96c
msgid " S - Hex Display            :"
Packit 15a96c
msgstr " S - Hex-visning            :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:850
Packit 15a96c
msgid " T - Add carriage return    :"
Packit 15a96c
msgstr " T - Legg til linjeskift    :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:851 src/config.c:1604
Packit 15a96c
msgid "Change which setting?  (Esc to exit)"
Packit 15a96c
msgstr "Endre hvilken innstilling? (Esc for å avslutte)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:855 src/config.c:1376
Packit 15a96c
msgid "Screen and keyboard"
Packit 15a96c
msgstr "Skjerm og tastatur"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:874
Packit 15a96c
msgid " M - Edit Macros\n"
Packit 15a96c
msgstr " M - Redigere makroer\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:902
Packit 15a96c
msgid "You can't change colors in black and white mode"
Packit 15a96c
msgstr "Du kan ikke endre farger i svart-hvittmodus"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:914
Packit 15a96c
msgid "Menu foreground == background color, change!"
Packit 15a96c
msgstr "Meny forgrunn == bakgrunnsfarge, endre!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:923
Packit 15a96c
msgid "Terminal foreground == background color, change!"
Packit 15a96c
msgstr "Terminal forgrunn == bakgrunnsfarge, endre!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:935
Packit 15a96c
msgid "History Buffer Size"
Packit 15a96c
msgstr "Størrelse for historiebuffer"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:936
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"                You have changed the history buffer size.\n"
Packit 15a96c
"                You will need to save the configuration file and\n"
Packit 15a96c
"                restart minicom for the change to take effect.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"                Hit a key to Continue... "
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"  Du har endret størrelsen for historiebufferen.\n"
Packit 15a96c
"  Du må lagre konfigurasjonsfilen og starte \n"
Packit 15a96c
"  minicom på nytt for at endringene skal tre i kraft..\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"  Trykk en tast for å fortsette... "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:953
Packit 15a96c
msgid "Program new command key"
Packit 15a96c
msgstr "Programmere ny kommandotast"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:955
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" Press the new command key. If you want to use\n"
Packit 15a96c
" the META or ALT key enter:\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
Packit 15a96c
"  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" Press new command key: "
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Trykk den nye kommandotasten. Hvis du vil bruke\n"
Packit 15a96c
"META- eller ALT-tasten trykk:\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"o MELLOMROM hvis meta tasten setter den åttende bit høy\n"
Packit 15a96c
"o ESC hvis meta tasten sender ESCAPE prefix (standard)\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Trykk ny kommandotast:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:964
Packit 15a96c
msgid "Meta-8th bit "
Packit 15a96c
msgstr "Meta-8-ende biten "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:966
Packit 15a96c
msgid "Escape (Meta)"
Packit 15a96c
msgstr "Escape (Meta)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:999 src/config.c:1247
Packit 15a96c
msgid "disabled"
Packit 15a96c
msgstr "deaktivert"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1002 src/config.c:1250 src/rwconf.c:146
Packit 15a96c
msgid "enabled"
Packit 15a96c
msgstr "aktivert"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1117
Packit 15a96c
msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"
Packit 15a96c
msgstr "FEIL: du har ikke rettigheter til å opprette en fil her!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1123
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "ERROR: cannot open macro file %s"
Packit 15a96c
msgstr "FEIL: kan ikke åpne makrofil %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1129
Packit 15a96c
msgid "Reading macros"
Packit 15a96c
msgstr "Leser makroer"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1188
Packit 15a96c
msgid " A -      Terminal emulation :"
Packit 15a96c
msgstr " A - Terminalemulering  :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1189
Packit 15a96c
msgid " B -     Backspace key sends :"
Packit 15a96c
msgstr " B - Tilbaketasten sender     :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1190
Packit 15a96c
msgid " C -          Status line is :"
Packit 15a96c
msgstr " C -         Statuslinje er :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1191
Packit 15a96c
msgid " D -   Newline tx delay (ms) :"
Packit 15a96c
msgstr " D -  Forsinkelse for ny linje (ms) :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1192
Packit 15a96c
msgid " E -          ENQ answerback :"
Packit 15a96c
msgstr " E -      ENQ tilbakesvar :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1193
Packit 15a96c
msgid " F - Character tx delay (ms) :"
Packit 15a96c
msgstr " F - Tegn tx-forsinkelse (ms):"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1197
Packit 15a96c
msgid "Terminal settings"
Packit 15a96c
msgstr "Terminalinnstillinger"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1301
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot write to %s"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke skrive til %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1308
Packit 15a96c
msgid "Configuration saved"
Packit 15a96c
msgstr "Konfigurasjonen lagret"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1323
Packit 15a96c
msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"
Packit 15a96c
msgstr "FEIL: Makroer er endret, men filnavn er ikke angitt!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1327
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot write macros file %s"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke lagre makrofil %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1333
Packit 15a96c
msgid "Macros saved"
Packit 15a96c
msgstr "Makroer lagret"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1350
Packit 15a96c
msgid "Give name to save this configuration?"
Packit 15a96c
msgstr "Angi navn til å lagre denne konfigurasjonen"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1372
Packit 15a96c
msgid "Filenames and paths"
Packit 15a96c
msgstr "Filnavn og baner"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1373
Packit 15a96c
msgid "File transfer protocols"
Packit 15a96c
msgstr "Filoverføringsprotokoll"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1374
Packit 15a96c
msgid "Serial port setup"
Packit 15a96c
msgstr "Instillinger for serieport"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1375
Packit 15a96c
msgid "Modem and dialing"
Packit 15a96c
msgstr "Modem og oppringing"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1378
Packit 15a96c
msgid "Save setup as.."
Packit 15a96c
msgstr "Lagre konfigurasjon som.."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1379
Packit 15a96c
msgid "Exit"
Packit 15a96c
msgstr "Avslutt"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1380
Packit 15a96c
msgid "Exit from Minicom"
Packit 15a96c
msgstr "Avslutt Minicom"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1392
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Save setup as %s"
Packit 15a96c
msgstr "Lagre konfigurasjon som %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1398
Packit 15a96c
msgid "configuration"
Packit 15a96c
msgstr "konfigurasjon"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1407
Packit 15a96c
msgid "BLACK"
Packit 15a96c
msgstr "SVART"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1407
Packit 15a96c
msgid "RED"
Packit 15a96c
msgstr "RØD"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1407
Packit 15a96c
msgid "GREEN"
Packit 15a96c
msgstr "GRØNN"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1407
Packit 15a96c
msgid "YELLOW"
Packit 15a96c
msgstr "GUL"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1408
Packit 15a96c
msgid "BLUE"
Packit 15a96c
msgstr "BLÅ"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1408
Packit 15a96c
msgid "MAGENTA"
Packit 15a96c
msgstr "MAGENTA"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1408
Packit 15a96c
msgid "CYAN"
Packit 15a96c
msgstr "CYAN"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1408
Packit 15a96c
msgid "WHITE"
Packit 15a96c
msgstr "HVIT"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1438
Packit 15a96c
msgid "Comm Parameters"
Packit 15a96c
msgstr "Kommunikasjonsparametre"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1443
Packit 15a96c
msgid " Speed            Parity      Data\n"
Packit 15a96c
msgstr "   Hastighet      Paritet         Data\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1444
Packit 15a96c
msgid " A: <next>        L: None     S: 5\n"
Packit 15a96c
msgstr " A: <neste>        L: Ingen     S: 5\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1445
Packit 15a96c
msgid " B: <prev>        M: Even     T: 6\n"
Packit 15a96c
msgstr " B: <forrige>        M: Lik     T: 6\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1446
Packit 15a96c
msgid " C:   9600        N: Odd      U: 7\n"
Packit 15a96c
msgstr " C:   9600        N: Ulik      U: 7\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1447
Packit 15a96c
msgid " D:  38400        O: Mark     V: 8\n"
Packit 15a96c
msgstr " D:  38400        O: Merke     V: 8\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1448
Packit 15a96c
msgid " E: 115200        P: Space\n"
Packit 15a96c
msgstr " E: 115200        P: Mellomrom\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1450
Packit 15a96c
msgid " Stopbits\n"
Packit 15a96c
msgstr " Stoppbits\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1451
Packit 15a96c
msgid " W: 1             Q: 8-N-1\n"
Packit 15a96c
msgstr " W: 1             Q: 8-N-1\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1452
Packit 15a96c
msgid " X: 2             R: 7-E-1\n"
Packit 15a96c
msgstr " X: 2             R: 7-E-1\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1454
Packit 15a96c
msgid " K: Current\n"
Packit 15a96c
msgstr " K: Nåværende\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1457
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" Choice, or <Enter> to exit? "
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" Velg eller <Enter> for å avslutte? "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1465
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Current: %5s %s%s%s  "
Packit 15a96c
msgstr "Nåværende: %5s %s%s%s  "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1607
Packit 15a96c
msgid "F1 to F10 Macros"
Packit 15a96c
msgstr "F1- til F10-makroer"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1626
Packit 15a96c
msgid " (LEGEND: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause 1 second,"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
" (FORKLAR: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause i 1 sekund,"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1628
Packit 15a96c
msgid "  \\u = username, \\p = password, \\\\ = \\, \\e = toggle echo, "
Packit 15a96c
msgstr "  \\u = brukernavn, \\p = passord, \\\\ = \\, \\e = echo av/på, "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1630
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"  \\l = toggle LF, \\bX1..Xn<sp> = change baud rate. Example: \"\\beq \""
Packit 15a96c
msgstr "  \\l = bytt LF, \\bX1..Xn<sp> = endre baud-rate. eksempel: «\\bfq »"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1632
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"  = 115200 8N1. (See the \"Comm Parameters\" menu for valid values of X.))"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"  = 115200 8N1. (Se «Kommunikasjonsparametre»-menyen for gyldige verdier av "
Packit 15a96c
"X.))"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1647
Packit 15a96c
msgid "CHANGED"
Packit 15a96c
msgstr "ENDRET"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1734
Packit 15a96c
msgid "Character conversion"
Packit 15a96c
msgstr "Tegnkonvertering"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1739
Packit 15a96c
msgid " char    in out    char    in out    char    in out    char    in out\n"
Packit 15a96c
msgstr " tegn  inn  ut    tegn  inn  ut    tegn  inn  ut    tegn  inn  ut\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1761
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" A - load table\tB - save table"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" A - last tabell\tB - lagre tabell"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1763
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "\tfile:%s"
Packit 15a96c
msgstr "\tfil:%s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1764
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" C - edit char\tD - next screen\tE - prev screen\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" C - endre tegn\tD - neste skjerm\t  E - forrige skjerm\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1765
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid " F - convert capture: %s\n"
Packit 15a96c
msgstr " F - konvertere opptak: %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1780
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Load file: %s"
Packit 15a96c
msgstr "Last inn fil: %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1792
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Save as file: %s"
Packit 15a96c
msgstr "Lagre som fil: %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1803
Packit 15a96c
msgid "Character to be edited: "
Packit 15a96c
msgstr "Tegn som skal redigeres: "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1811 src/config.c:1823 src/config.c:1835
Packit 15a96c
msgid "Input character ascii value 0-255"
Packit 15a96c
msgstr "Skriv inn tegn med ASCII-verdi 0-255"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1817
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Change input to: %s"
Packit 15a96c
msgstr "Endre input til: %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1829
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Change output to: %s"
Packit 15a96c
msgstr "Endre output til: %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1867
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot open conversion table %s"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke åpne konverteringstabell %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1873
Packit 15a96c
#, fuzzy, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot read conversion table %s"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke skrive konverteringstabell %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/config.c:1885
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot write conversion table %s"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke skrive konverteringstabell %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:250
Packit 15a96c
msgid "Initializing Modem"
Packit 15a96c
msgstr "Initierer modem"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:266
Packit 15a96c
msgid "Resetting Modem"
Packit 15a96c
msgstr "Nullstiller modem"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:280
Packit 15a96c
msgid "Hanging up"
Packit 15a96c
msgstr "Legger på"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:284
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)"
Packit 15a96c
msgstr "Legg på (%ld:%02ld:%02ld)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:316
Packit 15a96c
msgid "Sending BREAK"
Packit 15a96c
msgstr "Sender AVBRYT"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:382
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "    No connection: %s.      \n"
Packit 15a96c
msgstr "    Ingen forbindelse: %s.      \n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:384
Packit 15a96c
msgid "   Press any key to continue..    "
Packit 15a96c
msgstr "   Trykk en tast for å fortsette..    "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:389 src/dial.c:401
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "     Retry in %2d seconds             "
Packit 15a96c
msgstr "     Prøver igjen om %2d sekund             "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:427
Packit 15a96c
msgid "Max retries"
Packit 15a96c
msgstr "Maks antall forsøk"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:437
Packit 15a96c
msgid "You are already online! Hang up first."
Packit 15a96c
msgstr "Du allerede tilkoblet! Legg på først."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:442
Packit 15a96c
msgid "Autodial"
Packit 15a96c
msgstr "Autoring"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:446 src/dial.c:476
Packit 15a96c
msgid "Dialing"
Packit 15a96c
msgstr "Ringer"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:447 src/dial.c:479
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "      At : %s"
Packit 15a96c
msgstr "    Ved: %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:450 src/dial.c:483
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid " Last on : %s at %s"
Packit 15a96c
msgstr "Forrige login: %s på %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:498
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "    Time : %-3d"
Packit 15a96c
msgstr "    Tid : %-3d"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:500
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "     Attempt #%d"
Packit 15a96c
msgstr "     Forsøk #%d"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:501
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" Escape to cancel, space to retry."
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" Trykk escape for å avbryte eller mellomrom for å prøve igjen."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:542
Packit 15a96c
msgid "Cancelled"
Packit 15a96c
msgstr "Avbrutt"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:598
Packit 15a96c
msgid "Connected. Press any key to continue"
Packit 15a96c
msgstr "Tilkoblet. Trykk en tast for å fortsette"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:678
Packit 15a96c
msgid "Timeout"
Packit 15a96c
msgstr "Tidsavbrudd"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:880
Packit 15a96c
msgid "Manually entered number"
Packit 15a96c
msgstr "Tast inn nummer manuelt"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:889
Packit 15a96c
msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke åpne ~/.dialdir: ingen tilgang"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:911
Packit 15a96c
#, fuzzy
Packit 15a96c
msgid "Failed to read dialing directory\n"
Packit 15a96c
msgstr "Tomt for minne ved innlasting av telefonkatalog"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:945
Packit 15a96c
msgid "Phonelist garbled (unknown version?)"
Packit 15a96c
msgstr "Telefonkatalog skadet (ukjent versjon?)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:952 src/dial.c:960
Packit 15a96c
msgid "Phonelist corrupted"
Packit 15a96c
msgstr "Telefonkatalog skadet"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:965
Packit 15a96c
msgid "Unknown dialing directory version"
Packit 15a96c
msgstr "Ukjent versjon av telefonkatalog"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:972
Packit 15a96c
msgid "Phonelist garbled (?)"
Packit 15a96c
msgstr "Telefonkatalog skadet (?)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:994
Packit 15a96c
msgid "Out of memory while reading dialing directory"
Packit 15a96c
msgstr "Tomt for minne ved innlasting av telefonkatalog"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1046
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Converted dialdir to new format, old saved as %s.v%hd"
Packit 15a96c
msgstr "Konverter dialdir til nytt format, det gamle lagret som %s.v%hd"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1081
Packit 15a96c
msgid "Cannot open ~/.dialdir for writing!"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke åpne ~/.dialdir for skriving!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1097 src/dial.c:1109
Packit 15a96c
msgid "Error writing to ~/.dialdir!"
Packit 15a96c
msgstr "Feil under skriving til ~/.dialdir!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1174
Packit 15a96c
msgid " A -  Name                :"
Packit 15a96c
msgstr " A -  Navn                :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1175
Packit 15a96c
msgid " B -  Number              :"
Packit 15a96c
msgstr " B -  Nummer              :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1176
Packit 15a96c
msgid " C -  Dial string #       :"
Packit 15a96c
msgstr " C -  Ringestreng #       :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1177
Packit 15a96c
msgid " D -  Local echo          :"
Packit 15a96c
msgstr " D -  Lokalt ekko          :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1178
Packit 15a96c
msgid " E -  Script              :"
Packit 15a96c
msgstr " E -  Skript              :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1179
Packit 15a96c
msgid " F -  Username            :"
Packit 15a96c
msgstr " F -  Brukernavn         :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1180
Packit 15a96c
msgid " G -  Password            :"
Packit 15a96c
msgstr " G -  Passord            :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1181
Packit 15a96c
msgid " H -  Terminal Emulation  :"
Packit 15a96c
msgstr " H -  Terminalemulering  :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1182
Packit 15a96c
msgid " I -  Backspace key sends :"
Packit 15a96c
msgstr " I -  Backspace sender :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1183
Packit 15a96c
msgid " J -  Linewrap            :"
Packit 15a96c
msgstr " J -  Linjebryting             :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1184
Packit 15a96c
msgid " K -  Line Settings       :"
Packit 15a96c
msgstr " K -  Linjeinnstillinger       :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1185
Packit 15a96c
msgid " L -  Conversion table    :"
Packit 15a96c
msgstr " L -  Konverteringstabell :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1198 src/dial.c:1270 src/dial.c:1277
Packit 15a96c
msgid "Delete"
Packit 15a96c
msgstr "Slett"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1198 src/dial.c:1270 src/dial.c:1277
Packit 15a96c
msgid "Backspace"
Packit 15a96c
msgstr "Backspace"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1200 src/dial.c:1272 src/dial.c:1282
Packit 15a96c
msgid "On"
Packit 15a96c
msgstr "På"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1200 src/dial.c:1272 src/dial.c:1282
Packit 15a96c
msgid "Off"
Packit 15a96c
msgstr "Av"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1204
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "      Last dialed         : %s %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "      Senest ringt        : %s %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1205
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "      Times on            : %d"
Packit 15a96c
msgstr "      Ganger på           : %d"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
Packit 15a96c
#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,
Packit 15a96c
#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1306
Packit 15a96c
msgid "Dial"
Packit 15a96c
msgstr "Ringe"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1306
Packit 15a96c
msgid "Find"
Packit 15a96c
msgstr "Finn"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1306
Packit 15a96c
msgid "Add"
Packit 15a96c
msgstr "Legg til"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1306
Packit 15a96c
msgid "Edit"
Packit 15a96c
msgstr "Rediger"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1306
Packit 15a96c
msgid "Remove"
Packit 15a96c
msgstr "Fjern"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1306
Packit 15a96c
msgid "moVe"
Packit 15a96c
msgstr "Flytt"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1307
Packit 15a96c
msgid "Manual"
Packit 15a96c
msgstr "Manuell"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1453 src/file.c:71 src/minicom.c:68 src/minicom.c:71
Packit 15a96c
msgid "   Yes  "
Packit 15a96c
msgstr "   Ja   "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1453 src/file.c:71 src/minicom.c:68 src/minicom.c:71
Packit 15a96c
msgid "   No   "
Packit 15a96c
msgstr "   Nei  "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1546
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?"
Packit 15a96c
msgstr "Post \"%s\" finnes ikke. Gå til telefonkatalog?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1576 src/file.c:429
Packit 15a96c
msgid "( Escape to exit, Space to tag )"
Packit 15a96c
msgstr "( Escape for å avslutte, Mellomrom for å merke )"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1577
Packit 15a96c
msgid " Move entry up/down, Escape to exit"
Packit 15a96c
msgstr "Flytte post opp/ned, Escape for å avslutte"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1597
Packit 15a96c
msgid "Dialing Directory"
Packit 15a96c
msgstr "Telefonkatalog"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1599
Packit 15a96c
msgid "     Name            Number            Last on      Times Script\n"
Packit 15a96c
msgstr "     Navn            Nummer            Senest       Ganger Skript\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1773
Packit 15a96c
msgid "Find an entry"
Packit 15a96c
msgstr "Finn en post"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1834
Packit 15a96c
msgid "Remove entry?"
Packit 15a96c
msgstr "Fjerne post?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/dial.c:1878
Packit 15a96c
msgid "Enter number"
Packit 15a96c
msgstr "Angi nummer"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
Packit 15a96c
#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,
Packit 15a96c
#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved
Packit 15a96c
#: src/file.c:59
Packit 15a96c
msgid "[Goto]"
Packit 15a96c
msgstr "[Gåtil]"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:59
Packit 15a96c
msgid "[Prev]"
Packit 15a96c
msgstr "[Forrige]"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:59
Packit 15a96c
msgid "[Show]"
Packit 15a96c
msgstr "[Vis]"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:59
Packit 15a96c
msgid "[Tag]"
Packit 15a96c
msgstr "[Merk]"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:59
Packit 15a96c
msgid "[Untag]"
Packit 15a96c
msgstr "[Avmerk]"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:60
Packit 15a96c
msgid "[Okay]"
Packit 15a96c
msgstr "[Ok]"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:322
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Could not change to directory %s (%s)"
Packit 15a96c
msgstr "Klarte ikke å skifte til mappen %s (%s)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:346
Packit 15a96c
msgid "Select one or more files for download"
Packit 15a96c
msgstr "Velg en eller flere filer for nedlasting"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:348
Packit 15a96c
msgid "Select a file for download"
Packit 15a96c
msgstr "Velg en fil for nedlasting"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:350
Packit 15a96c
msgid "Select a directory for download"
Packit 15a96c
msgstr "Velg en mappe for nedlasting"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:353
Packit 15a96c
msgid "Select one or more files for upload"
Packit 15a96c
msgstr "Velg en eller flere filer for opplasting"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:355
Packit 15a96c
msgid "Select a file for upload"
Packit 15a96c
msgstr "Velg en fil for opplasting"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:357
Packit 15a96c
msgid "Select a directory for upload"
Packit 15a96c
msgstr "Velg en mappe for opplasting"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:366
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Directory: %%-%ds"
Packit 15a96c
msgstr "Katalog: %%-%ds"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:454
Packit 15a96c
msgid "Can't back up!"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke sikkerhetskopiere!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:552 src/file.c:565
Packit 15a96c
msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"
Packit 15a96c
msgstr "For mange filer merket - buffer vil overfylles"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:669 src/file.c:796
Packit 15a96c
msgid "Can select only one!"
Packit 15a96c
msgstr "Kan bare velge én!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:771
Packit 15a96c
msgid "Goto directory:"
Packit 15a96c
msgstr "Gå til katalog:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:785
Packit 15a96c
msgid "Filename pattern:"
Packit 15a96c
msgstr "Filnavnsmønster:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:802
Packit 15a96c
msgid "Tag pattern:"
Packit 15a96c
msgstr "Merk mønster:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:806
Packit 15a96c
msgid "No file(s) tagged"
Packit 15a96c
msgstr "Ingen fil(er) merket"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:823
Packit 15a96c
msgid "Untag pattern:"
Packit 15a96c
msgstr "Avmerk mønster:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:827
Packit 15a96c
msgid "No file(s) untagged"
Packit 15a96c
msgstr "Ingen fil(er) avmerket"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:843
Packit 15a96c
msgid "No file selected - enter filename:"
Packit 15a96c
msgstr "Ingen fil valgt - angi filnamn:"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:853
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?"
Packit 15a96c
msgstr "Fil: \"%s\" eksisterer! Skrive over?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/file.c:864
Packit 15a96c
msgid "no such file!"
Packit 15a96c
msgstr "ingen slik fil!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/getsdir.c:315
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "%d files:\n"
Packit 15a96c
msgstr "%d filer:\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:41
Packit 15a96c
msgid "Minicom Command Summary"
Packit 15a96c
msgstr "Sammendrag av Minicoms kommandoer"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:45
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Commands can be called by %s<key>"
Packit 15a96c
msgstr "Kommandoer kan startes med %s<tast>"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:51
Packit 15a96c
msgid "Main Functions"
Packit 15a96c
msgstr "Hovedfunksjoner"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:53
Packit 15a96c
msgid "Other Functions"
Packit 15a96c
msgstr "Øvrige funksjoner"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:55
Packit 15a96c
msgid " Dialing directory..D  run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"
Packit 15a96c
msgstr " Telefonkatalog.....D  kjør skript ........G | Tøm skjerm.........C\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:56
Packit 15a96c
msgid " Send files.........S  Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"
Packit 15a96c
msgstr " Send filer.......S  Ta imot filer......R | kOnfigurér Minicom.O\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:57
Packit 15a96c
msgid " comm Parameters....P  Add linefeed.......A | "
Packit 15a96c
msgstr " Komm-Parametre....P  Legg til linjemating..A | "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:59
Packit 15a96c
msgid "Suspend minicom....J\n"
Packit 15a96c
msgstr "Utsett minicom....J\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:61
Packit 15a96c
msgid "Jump to a shell....J\n"
Packit 15a96c
msgstr "Hopp til et skall....J\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:63
Packit 15a96c
msgid " Capture on/off.....L  Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"
Packit 15a96c
msgstr " Opptak på/av.......L  Legg på............H | Avslute & nullstill.X\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:64
Packit 15a96c
msgid " send break.........F  initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
" send avbryt......F  Initiér modem.....M | Avslutt uten nullstilling.Q\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:65
Packit 15a96c
msgid " Terminal settings..T  run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
" Terminalinnstillinger...T  Kjør Kermit.........K | Piltastmodus......I\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:66
Packit 15a96c
msgid " lineWrap on/off....W"
Packit 15a96c
msgstr " linjebryting på/av......W"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:67
Packit 15a96c
msgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z\n"
Packit 15a96c
msgstr "  Lokalt ekko på/av...E | Hjelpeskjerm..........Z\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:68
Packit 15a96c
msgid " Paste file.........Y  Timestamp toggle...N | scroll Back........B\n"
Packit 15a96c
msgstr "Lim inn fil.........Y  Tidsstempel av/på...N |  bla bakover........B\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:69
Packit 15a96c
msgid " Add Carriage Ret...U"
Packit 15a96c
msgstr " Legg til linjeskift...U"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:71
Packit 15a96c
msgid "Select function or press Enter for none."
Packit 15a96c
msgstr "Velg funksjon eller trykk Enter for ingen."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:79
Packit 15a96c
msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"
Packit 15a96c
msgstr "Skrevet av Miquel van Smoorenburg 1991-1995"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:81
Packit 15a96c
msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"
Packit 15a96c
msgstr "Noen tillegg av Jukka Lahtinen 1997-2000"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/help.c:83
Packit 15a96c
msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"
Packit 15a96c
msgstr "i18n av Arnaldo Carvalho de Melo 1998"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:241
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"
Packit 15a96c
msgstr "Låsfilen er gammel. Skriver over den..\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:250 src/updown.c:498
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Device %s is locked.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Enhet %s er låst.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:265
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Could not setup for dial out.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Kunne ikke klargjøre oppringing.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:316
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "minicom: cannot open %s: %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "minicom: kan ikke åpne %s: %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:319
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"
Packit 15a96c
msgstr "minicom: kan ikke åpne %s. Beklager.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:326 src/main.c:804
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot open %s!"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke åpne %s!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:554
Packit 15a96c
msgid "Offline"
Packit 15a96c
msgstr "Frakoblet"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:554
Packit 15a96c
msgid "OFFLINE"
Packit 15a96c
msgstr "FRAKOBLET"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:557
Packit 15a96c
msgid "Online"
Packit 15a96c
msgstr "Tilkoblet"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:557
Packit 15a96c
msgid "ONLINE"
Packit 15a96c
msgstr "TILKOBLET"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:627
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"
Packit 15a96c
msgstr "Gikk offline (%ld:%02ld:%02ld)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/main.c:785
Packit 15a96c
msgid "Could not re-initialize window system."
Packit 15a96c
msgstr "Kunne ikke reinitialisere vindusystem."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:56 src/minicom.c:58
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Got signal %d"
Packit 15a96c
msgstr "Fikk signal %d"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:69 src/minicom.c:70
Packit 15a96c
msgid "  Close "
Packit 15a96c
msgstr "  Lukk "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:69
Packit 15a96c
msgid " Pause  "
Packit 15a96c
msgstr " Pause   "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:69 src/minicom.c:70
Packit 15a96c
msgid "  Exit  "
Packit 15a96c
msgstr "  Avslutt  "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:70
Packit 15a96c
msgid " Unpause"
Packit 15a96c
msgstr " Fortsett"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:85
Packit 15a96c
msgid "Hang-up line?"
Packit 15a96c
msgstr "Legg på?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:96
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Killed by signal %d !\n"
Packit 15a96c
msgstr "Drept av signal %d !\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:120
Packit 15a96c
msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Pauset. Skriv \"fg\" for å fortsette.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:139
Packit 15a96c
msgid "SHELL variable not set"
Packit 15a96c
msgstr "SHELL-variabelen ikke satt"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:143 src/updown.c:314 src/updown.c:526 src/updown.c:725
Packit 15a96c
msgid "Out of memory: could not fork()"
Packit 15a96c
msgstr "Tomt for minne: kunne ikke opprette prosess, fork()"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:153
Packit 15a96c
msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Ute i et skall. Skriv \"exit\" for å komme tilbake.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:266
Packit 15a96c
msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"
Packit 15a96c
msgstr "SØK ETTER (ESC=Avslutt)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:316 src/minicom.c:337
Packit 15a96c
msgid "Search Wrapping Around to Start!"
Packit 15a96c
msgstr "Søking gikk tilbake til start!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:462
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"HISTORIE: U=Opp D=Ned F=PgDn B=PgUp s=Søk S=CaseLess N=Neste C=Sitat "
Packit 15a96c
"ESC=Avslutt "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:501
Packit 15a96c
msgid "History buffer Disabled!"
Packit 15a96c
msgstr "Historiebuffer avslått!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:506
Packit 15a96c
msgid "History buffer empty!"
Packit 15a96c
msgstr "Historiebuffer tom!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:564
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"No previous search!\n"
Packit 15a96c
"  Please 's' or 'S' first!"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"Ingen tidligere søk!\n"
Packit 15a96c
"  Angi \"s\" eller \"S\" først!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:721 src/minicom.c:764
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"  CITATION: ENTER=select start line ESC=exit                               "
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"  SITERING: ENTER=velg startlinje ESC=avslutt                               "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:738
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"  CITATION: ENTER=select end line ESC=exit                                 "
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"  SITERING: ENTER=velg sluttlinje "
Packit 15a96c
"ESC=avslutt                                  "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:798
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"
Packit 15a96c
msgstr "Feil valg i miljøvariabelen MINICOM=\"%s\"\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:799
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Skriv \"minicom %s\" for hjelp.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:809
Packit 15a96c
#, fuzzy, c-format
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"
Packit 15a96c
"A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"  -b, --baudrate         : set baudrate (ignore the value from config)\n"
Packit 15a96c
"  -D, --device           : set device name (ignore the value from config)\n"
Packit 15a96c
"  -s, --setup            : enter setup mode\n"
Packit 15a96c
"  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at startup\n"
Packit 15a96c
"  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"
Packit 15a96c
"  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"
Packit 15a96c
"  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC character "
Packit 15a96c
"set\n"
Packit 15a96c
"  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n"
Packit 15a96c
"  -w, --wrap             : Linewrap on\n"
Packit 15a96c
"  -H, --displayhex       : display output in hex\n"
Packit 15a96c
"  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n"
Packit 15a96c
"  -7, --7bit             : force 7bit mode\n"
Packit 15a96c
"  -8, --8bit             : force 8bit mode\n"
Packit 15a96c
"  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n"
Packit 15a96c
"  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n"
Packit 15a96c
"  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"
Packit 15a96c
"  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n"
Packit 15a96c
"  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n"
Packit 15a96c
"  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n"
Packit 15a96c
"  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"
Packit 15a96c
"  -F, --statlinefmt      : format of status line\n"
Packit 15a96c
"  -R, --remotecharset    : character set of communication partner\n"
Packit 15a96c
"  -v, --version          : output version information and exit\n"
Packit 15a96c
"  -h, --help             : show help\n"
Packit 15a96c
"  configuration          : configuration file to use\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"Bruk: %s [VALG] ... [konfigurasjon]\n"
Packit 15a96c
"Et terminal program for Linux og andre Unix-lignende systemer.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"  -b, --baudrate         : angi baudrate (ignorer verdien fra config)\n"
Packit 15a96c
"  -D, --device           : angi enhetsnavn (ignorer verdien fra config)\n"
Packit 15a96c
"  -s, --setup            : gå inn i setup-modus (kun som root)\n"
Packit 15a96c
"  -o, --noinit           : ikke initialisere modem & låsefiler ved oppstart\n"
Packit 15a96c
"  -m, --metakey          : bruk meta- eller ALT-tasten for kommandoer\n"
Packit 15a96c
"  -M, --metakey8         : bruk 8bit meta-tasten for kommandoer\n"
Packit 15a96c
"  -l, --ansi             : bokstavelig; anta at skjermen ikke bruker IBM-PC "
Packit 15a96c
"tegnsett\n"
Packit 15a96c
"  -L, --iso              : ikke anta at skjermen bruker ISO8859\n"
Packit 15a96c
"  -w, --wrap             : linjebryting på\n"
Packit 15a96c
"  -z, --statline         : prøv å bruke terminalens statuslinje\n"
Packit 15a96c
"  -7, --7bit             : tving 7bit modus\n"
Packit 15a96c
"  -8, --8bit             : tving 8bit modus\n"
Packit 15a96c
"  -c, --color=on/off     : ANSI-stil fargebruk på eller av\n"
Packit 15a96c
"  -a, --attrib=on/off    : Bruk omvendt eller markerte attributter på eller "
Packit 15a96c
"av\n"
Packit 15a96c
"  -t, --term=TERM        : overstyr TERM-miljøvariabelen\n"
Packit 15a96c
"  -S, --script=SCRIPT    : kjør SCRIPT ved oppstart\n"
Packit 15a96c
"  -d, --dial=ENTRY       : ring ENTRY fra oppringingskatalogen\n"
Packit 15a96c
"  -p, --ptty=TTYP        : koble til pseudo terminal\n"
Packit 15a96c
"  -C, --capturefile=FIL :  starte \"capturing\" til FIL\n"
Packit 15a96c
"  -T, --disabletime      : deaktiverer visning av online-tid\n"
Packit 15a96c
"  -v, --version          : vis programversjon og avslutt\n"
Packit 15a96c
"  configuration          : konfigurasjonsfilen som skal brukes\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Disse alternativene kan også være angitt i miljøvariabelen MINICOM\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:839
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "This variable is currently set to \"%s\".\n"
Packit 15a96c
msgstr "Denne variabelen er or øyeblikket satt til \"%s\".\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:841
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "This variable is currently unset.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Denne variabelen er ikke satt.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:844
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"The configuration directory for the access file and the configurations\n"
Packit 15a96c
"is compiled to %s.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"Konfigurasjonskatalog for tilgangsfilen og konfigurasjoner\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"er kompilert til% s.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Rapporter feil til <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1161
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "%s version %s"
Packit 15a96c
msgstr "%s versjon %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1163
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid " (compiled %s)"
Packit 15a96c
msgstr " (kompilert %s)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1166
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1189
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "minicom: argument to -p must be a pty\n"
Packit 15a96c
msgstr "minicom: argumentet til -p må være en PTY\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1253 src/minicom.c:1580
Packit 15a96c
msgid "Cannot open capture file"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke åpne opptaksfil"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1316
Packit 15a96c
msgid "You don't exist. Go away.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Du eksisterer ikke. Forsvinn.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1391
Packit 15a96c
msgid "Sorry. Your screen is too small.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Beklager. Skjermen din er for liten.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1463
Packit 15a96c
msgid "Welcome to minicom"
Packit 15a96c
msgstr "Velkommen til minicom"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1464
Packit 15a96c
msgid "OPTIONS"
Packit 15a96c
msgstr "MULIGHETER"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1466
Packit 15a96c
msgid "Compiled on"
Packit 15a96c
msgstr "Kompilert den"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1482
Packit 15a96c
msgid "Port"
Packit 15a96c
msgstr "Port"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1485
Packit 15a96c
msgid "Using character set conversion"
Packit 15a96c
msgstr "Bruk tegnsett konvertering"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1486
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Press %sZ for help on special keys%c\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
"Trykk %sZ for hjelp om spesialtaster%c\n"
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1507
Packit 15a96c
msgid "Add linefeed ON"
Packit 15a96c
msgstr "Legg til linjemating PÅ"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1507
Packit 15a96c
msgid "Add linefeed OFF"
Packit 15a96c
msgstr "Legg til linjemating AV"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1512
Packit 15a96c
msgid "Add carriage return ON"
Packit 15a96c
msgstr "Legg til linjeskift PÅ"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1512
Packit 15a96c
msgid "Add carriage return OFF"
Packit 15a96c
msgstr "Legg til linjeskift AV"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1517
Packit 15a96c
msgid "Local echo ON"
Packit 15a96c
msgstr "Lokalt ekko PÅ"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1517
Packit 15a96c
msgid "Local echo OFF"
Packit 15a96c
msgstr "Lokalt ekko AV"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1536
Packit 15a96c
msgid "You are online. Really initialize?"
Packit 15a96c
msgstr "Du er tilkoblet. Vil du virkelig initialisere?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1543
Packit 15a96c
msgid "Leave without reset?"
Packit 15a96c
msgstr "Forlate uten nullstilling?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1547 src/minicom.c:1565
Packit 15a96c
msgid "Save macros?"
Packit 15a96c
msgstr "Lagre makroer?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1557
Packit 15a96c
msgid "Leave Minicom?"
Packit 15a96c
msgstr "Forlate Minicom?"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1576
Packit 15a96c
msgid "Capture to which file? "
Packit 15a96c
msgstr "Ta opp til hvilke fil? "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1585 src/minicom.c:1594
Packit 15a96c
msgid "Capture file"
Packit 15a96c
msgstr "Opptaksfil"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1628
Packit 15a96c
msgid "Linewrap ON"
Packit 15a96c
msgstr "Linjebryting PÅ"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1628
Packit 15a96c
msgid "Linewrap OFF"
Packit 15a96c
msgstr "Linjebryting AV"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1637
Packit 15a96c
msgid "Timestamp OFF"
Packit 15a96c
msgstr "Tidsstempel AV"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1640
Packit 15a96c
msgid "Timestamp every line (simple)"
Packit 15a96c
msgstr "Tidsstemple hver linje (enkel)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1643
Packit 15a96c
msgid "Timestamp every line (extended)"
Packit 15a96c
msgstr "Tidsstemple hver linje (utvidet)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1646
Packit 15a96c
msgid "Timestamp lines every second"
Packit 15a96c
msgstr "Tidsstemple linjer hvert sekund"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/minicom.c:1687
Packit 15a96c
msgid "Quit without reset while online."
Packit 15a96c
msgstr "Avslutt uten nullstilling mens tilkoblet."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:115 src/rwconf.c:149
Packit 15a96c
msgid "No"
Packit 15a96c
msgstr "Nei"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:226
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "# Machine-generated file - use \"minicom -s\" to change parameters.\n"
Packit 15a96c
msgstr "# Maskingenerert fil - bruk \"minicom -s\" for å endre parametre.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:228
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"# Machine-generated file - use setup menu in minicom to change parameters.\n"
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"# Maskingenerert fil - bruk innstillingsmeny i minicom for å endre "
Packit 15a96c
"parametre.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:253
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Memory allocation failed.\n"
Packit 15a96c
msgstr "Minneallokering feilet.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:322
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "** Line %d of the %s config file is unparsable.\n"
Packit 15a96c
msgstr "** Linje %d i konfigurasjonsfilen %s er ikke forståelig.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:323
Packit 15a96c
msgid "global"
Packit 15a96c
msgstr "global"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/rwconf.c:323
Packit 15a96c
msgid "personal"
Packit 15a96c
msgstr "personlig"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:134
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\": syntax error in line %d %s%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\": syntaksfeil i linje %d %s%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:158
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\": global timeout%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\": globalt tidsbrudd%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:297
Packit 15a96c
msgid "(word contains ESC or quote)"
Packit 15a96c
msgstr "(ord inneholder ESC eller anførselstegn)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:350
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "runscript: couldn't open \"%s\"%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "runscript:Kunne ikke åpne \"%s\"%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:371 src/script.c:485
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\": out of memory%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\": tomt for minne%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:479
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\" line %d: unknown variable \"%s\"%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\" linje %d: ukjent variabel \"%s\"%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:524
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\": unexpected end of file%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\": uventet slutt på fil%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:532
Packit 15a96c
msgid "(garbage after })"
Packit 15a96c
msgstr "(avfall etter })"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:540
Packit 15a96c
msgid "(too many arguments)"
Packit 15a96c
msgstr "(for mange argumenter)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
# Nested expect? Forslag?
Packit 15a96c
#: src/script.c:559
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\" line %d: nested expect%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\" linje %d: forventet nøsting %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:569
Packit 15a96c
msgid "(garbage after {)"
Packit 15a96c
msgstr "(avfall etter {)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:590 src/script.c:891 src/script.c:959
Packit 15a96c
msgid "(argument expected)"
Packit 15a96c
msgstr "(argument forventet)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:593 src/script.c:893
Packit 15a96c
msgid "(invalid argument)"
Packit 15a96c
msgstr "(ugyldig argument)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:724
Packit 15a96c
msgid "(in goto/gosub label)"
Packit 15a96c
msgstr "(i goto/gosub-merkelapp)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:731
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\" line %d: label \"%s\" not found%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\" linje %d: merkelapp \"%s\" eksisterer ikke%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:753
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\": no return from gosub%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\": ingen retur fra gosub%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:796
Packit 15a96c
msgid "(missing var name)"
Packit 15a96c
msgstr "(variabelnavn mangler)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:813 src/script.c:829
Packit 15a96c
msgid "(expected variable)"
Packit 15a96c
msgstr "(forventet variabel)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:861
Packit 15a96c
msgid "(expected command after if)"
Packit 15a96c
msgstr "(forventet kommando etter if)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:876
Packit 15a96c
msgid "(unknown operator)"
Packit 15a96c
msgstr "(ukjent operatør)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:915
Packit 15a96c
msgid "(unexpected argument)"
Packit 15a96c
msgstr "(uventet argument)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:942
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\" line %d: break outside of expect%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\" linje %d: brudd utenfor forventet%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:962
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\" line %d: call inside expect%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\" linje %d: anrop innen forventet%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:1031
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "script \"%s\" line %d: unknown command \"%s\"%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "skript \"%s\" linje %d: ukjent kommando \"%s\"%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:1072
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "runscript, part of minicom version %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "runscript, del av minicom versjon %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/script.c:1077
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Usage: runscript <scriptfile> [logfile [homedir]]%s\n"
Packit 15a96c
msgstr "Bruk: runscript <skriptfil> [loggfil [hjemmekatalog]]%s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:73
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot chdir to %.30s"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke endre katalog (chdir) til %.30s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:225
Packit 15a96c
msgid "Upload"
Packit 15a96c
msgstr "Last opp"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:225
Packit 15a96c
msgid "Download"
Packit 15a96c
msgstr "Last ned"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:281
Packit 15a96c
msgid "Please enter file names"
Packit 15a96c
msgstr "Vennligst oppgi filnavn"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:290
Packit 15a96c
msgid "Out of memory: could allocate buffer for command line"
Packit 15a96c
msgstr "Tomt for minne: kunne ikke tildele buffer for kommandolinjen"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:302
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "%.30s %s - Press CTRL-C to quit"
Packit 15a96c
msgstr "%.30s %s - Trykk CTRL-C for å avslutte"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:303
Packit 15a96c
msgid "upload"
Packit 15a96c
msgstr "last opp"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:303
Packit 15a96c
msgid "download"
Packit 15a96c
msgstr "last ned"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:433
Packit 15a96c
msgid ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" READY: press any key to continue..."
Packit 15a96c
msgstr ""
Packit 15a96c
"\n"
Packit 15a96c
" KLAR: trykk en tast for å fortsette..."
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:478
Packit 15a96c
msgid "Cannot create lockfile!"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke gjenopprette låsfil!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:486
Packit 15a96c
#, fuzzy, c-format
Packit 15a96c
msgid "Failed to write lockfile %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke lagre makrofil %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:496
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Cannot create lockfile for %s: %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "Kan ikke opprette låsfil for %s: %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:643
Packit 15a96c
msgid "Same as last"
Packit 15a96c
msgstr "Samme som forrige"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:644
Packit 15a96c
msgid " A -   Username        :"
Packit 15a96c
msgstr " A -   Brukernavn    :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:645
Packit 15a96c
msgid " B -   Password        :"
Packit 15a96c
msgstr " B -   Passord        :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:646
Packit 15a96c
msgid " C -   Name of script  :"
Packit 15a96c
msgstr " C -   Navn på skript  :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:647
Packit 15a96c
msgid "Change which setting?     (Return to run, ESC to stop)"
Packit 15a96c
msgstr "Endre hvilken innstilling?     (ENTER - kjør, ESC - stopp)"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/updown.c:652
Packit 15a96c
msgid "Run a script"
Packit 15a96c
msgstr "Kjør et skript"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/window.c:1938
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Environment variable TERM not set\n"
Packit 15a96c
msgstr "Miljøvariabelen TERM er ikke satt\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/window.c:1944
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "No termcap entry for %s\n"
Packit 15a96c
msgstr "Ingen termcap-post for %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/window.c:1947
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "No termcap database present!\n"
Packit 15a96c
msgstr "Ingen termcap-database eksisterer!\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
# Osäker. Förslag?
Packit 15a96c
#: src/window.c:1955
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "No cursor motion capability (cm)\n"
Packit 15a96c
msgstr "Ingen mulighet for musebevegelse (cm)\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/window.c:1964
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Number of terminal lines unknown\n"
Packit 15a96c
msgstr "Antall terminallinjer er ukjent\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#: src/window.c:1968
Packit 15a96c
#, c-format
Packit 15a96c
msgid "Number of terminal columns unknown\n"
Packit 15a96c
msgstr "Antall terminalkolonner er ukjent\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " %7.7sZ for help |           |     | Minicom %-6.6s |       | "
Packit 15a96c
#~ msgstr " %7.7sZ for hjelp |           |     | Minicom %-6.6s |       | "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr ""
Packit 15a96c
#~ "minicom: ADVARSEL: konfigurasjonsfil eksisterer ikke, bruker forvalgte "
Packit 15a96c
#~ "verdier\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "minicom: der eksisterer ingen global konfigurasjonsfil %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Be din systemadministrator om å opprette en (med minicom -s).\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " A - Terminal emulation  :"
Packit 15a96c
#~ msgstr " A - Terminalemulering  :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " B - Backspace key sends :"
Packit 15a96c
#~ msgstr " B - Backspace sender :"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "You are not allowed to create a configuration"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette en konfigurasjon"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Old dialdir copied as %s.%hd"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Gammel telefonkatalog kopiert som %s.%hd"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " Paste file.........Y"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Lim inn fil.........Y"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "| scroll Back........B"
Packit 15a96c
#~ msgstr "| rull bakover.......B"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Kan ikke opprette låsfil. Beklager.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Endring av skjermstørrelse støttes ikke, skjerm kan bli korrupt!"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Minicom: Device disappeared, aborting!\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Minicom: Enheten forsvant, avbryter!\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "minicom: -s switch needs root privilige\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "minicom: flagget -s krever root-privilegier\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid ""
Packit 15a96c
#~ "minicom: WARNING: please don't run minicom as root when not maintaining\n"
Packit 15a96c
#~ "                  it (with the -s switch) since all changes to the\n"
Packit 15a96c
#~ "                  configuration will be GLOBAL !.\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr ""
Packit 15a96c
#~ "minicom: ADVARSEL: Ikke kjør minicom som root når du ikke vedlikeholder\n"
Packit 15a96c
#~ "                  det (med flagget -s) ettersom alle endringer til\n"
Packit 15a96c
#~ "                  konfigurasjonen kommer til å være GLOBALE !.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr ""
Packit 15a96c
#~ "Beklager %s. Du har ikke tillatelse til å bruke konfigurasjonen %s.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Ask your sysadmin to add your name to %s\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Be din systemadministrator om å legge navnet ditt til %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " F: 19200                      Stopbits\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr " F: 19200                      Stoppbiter\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " G: 38400                         W: 1\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr " G: 38400                         W: 1\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "                                    W: 1\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "                                    W: 1\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " H: 57600                         X: 2\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr " H: 57600                         X: 2\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " I: 115200        Q: 8-N-1\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr " I: 115200        Q: 8-N-1\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " J: 230400        R: 7-E-1\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr " J: 230400        R: 7-E-1\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "DBUG: initial readdir() failed (errno == %d)\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "DBUG: initialt readdir() mislyktes (feilnr == %d)\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "You are not allowed to change this parameter"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne parameteren"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid ""
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ " Press the new command key. If you want to use\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr ""
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ " Trykk den nye kommandotasten. Hvis du ønsker å bruke\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid ""
Packit 15a96c
#~ " the META or ALT key enter:\n"
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr ""
Packit 15a96c
#~ " META eller ALT-tasten, trykk:\n"
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "  o MELLOMROM om META-tasten din setter 8-ende biten høy\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "  o ESC   om META-tasten din sender ESCAPE-prefiks (standard)\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid ""
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ " Press new command key: "
Packit 15a96c
#~ msgstr ""
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ "\n"
Packit 15a96c
#~ " Trykk ny kommandotast: "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "This system does not support history"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Dette systemet støtter ikke aktivitetshistorie"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "      At : %s\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "    Den : %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " Last on : %s at %s\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr " Sist den : %s kl %s\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " Dialing : %s"
Packit 15a96c
#~ msgstr " Ringer : %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Can't write to ~/.dialdir"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Kan ikke skrive til ~/.dialdir"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Delete   "
Packit 15a96c
#~ msgstr "Slett   "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "On "
Packit 15a96c
#~ msgstr "På "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "  Dial    Find    Add     Edit   Remove   moVe   Manual "
Packit 15a96c
#~ msgstr "  Ring    Søk     Ny      Endre  Fjern  Flytt Manuell "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid " [Goto]  [Prev]  [Show]  [Tag]  [Untag]  [Okay] "
Packit 15a96c
#~ msgstr " [Gå til]  [Forrige]  [Vis]  [Merk]  [Avmerk]  [Ok] "
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "Select %s for %s"
Packit 15a96c
#~ msgstr "Velg %s for %s"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "a file"
Packit 15a96c
#~ msgstr "en fil"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "a directory"
Packit 15a96c
#~ msgstr "en katalog"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "                       | Help screen........Z"
Packit 15a96c
#~ msgstr "                       | Hjelpeskjerm.........Z"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "sigack: unexpected ACK signal &^%%$!! (pardon my French)%c\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "sigack: uventet ACK-signal &^%%$!! (unnskyld språket)%c\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "minicom: out of file descriptors\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "minicom: slutt på filbeskrivere\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "minicom: could not fork.\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "minicom: kunne ikke dele prosess.\n"
Packit 15a96c
Packit 15a96c
#~ msgid "minicom: could not exec keyserv\n"
Packit 15a96c
#~ msgstr "minicom: kunne ikke starte keyserv\n"