Blob Blame History Raw
# Slovak translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012-2013 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Pripojenie bolo neočakávane ukončené"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neplatná požiadavka na posunutie"

# struct
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "SoupBodyInputStream sa nedá skrátiť"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Sieťový prúd bol neočakávane uzavretý"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Úplné načítanie zdroja do dočasnej pamäte zlyhalo"

# PM: buffer by som preložil ako schránka
# PK: schranka je clipboard, buffer je jednoznacne vyrovnavacia pamet
#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Výstupná vyrovnávacia pamäť je príliš malá"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Nerozpoznané kódovanie odpovede HTTP"

# PK: tu neviem ako to povedat, malo by ist o to, ze proste ta operacia neni async
#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020
msgid "Operation would block"
msgstr "Operácia by blokovala spracovanie"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať požiadavku HTTP"

# error
#: ../libsoup/soup-request.c:140
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Nebol poskytnutý identifikátor URI"

# first %s - scheme (http, ftp, ...)
#: ../libsoup/soup-request.c:150
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Neplatná schéma „%s“ identifikátora URI: %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1727
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS server bez TLS certifikátu"

#: ../libsoup/soup-server.c:1744
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nepodarilo sa počúvať na adrese %s, porte %d: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4525
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať identifikátor URI „%s“"

#: ../libsoup/soup-session.c:4562
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Nepodporovaná schéma „%s“ pre identifikátor URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4584
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Nie je HTTP URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4770
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Server neprijal vyjednanie protokolu WebSocket."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Nedá sa importovať ne-soket ako SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nepodarilo sa importovať existujúci soket: "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Nedá sa importovať nepripojený soket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Očakávalo sa vyjednanie protokolu WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Neplatný kľúč protokolu WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Nesprávna hlavička „%s“ protokolu Websocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepodporovaný podprotokol protokolu WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Server odmietol vyjednanie protokolu WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Server ignoroval vyjednanie protokolu WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Server si vyžiadal nepodporovaný protokol"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Server si vyžiadal nepodporované rozšírenie"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Server vrátil nesprávny kľúč „%s“"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Názov hostiteľa je adresa IP"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatný názov hostiteľa"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Názov hostiteľa neobsahuje základnú doménu"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nedostatočný počet domén"