Blob Blame History Raw
# Hungarian translation of libsoup
# Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Kapcsolat váratlanul megszakítva"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Érvénytelen pozicionálási kérés"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "A SoupBodyInputStream nem csonkítható"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Az hálózati adatfolyam váratlanul lezárult"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Nem sikerült teljesen gyorsítótárazni az erőforrást"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "A kimeneti puffer túl kicsi"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP válasz"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Ismeretlen HTTP válasz kódolás"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020
msgid "Operation would block"
msgstr "A művelet blokkoló lenne"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP kérés"

#: ../libsoup/soup-request.c:140
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Nincs megadva URI"

#: ../libsoup/soup-request.c:150
#, c-format
#| msgid "Invalid '%s' URI: %s"
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Érvénytelen „%s” URI: „%s”"

#: ../libsoup/soup-server.c:1727
#| msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Nem lehet TLS kiszolgálót létrehozni TLS tanúsítvány nélkül"

#: ../libsoup/soup-server.c:1744
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nem sikerült figyelni a(z) %s címen a(z) %d. porton: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4525
#, c-format
#| msgid "Could not parse URI '%s'"
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4562
#, c-format
#| msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Nem támogatott URI séma: „%s”"

#: ../libsoup/soup-session.c:4584
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Ez nem HTTP URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4770
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a WebSocket kézfogást."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
#| msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Nem lehet egy foglalattól eltérőt SoupSocket-ként importálni"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nem sikerült a meglévő foglalat importálása: "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
#| msgid "Can't import unconnected socket"
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Nem lehet importálni a nem csatlakoztatott foglalatot"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "WebSocket kézfogást várt"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nem támogatott WebSocket verzió"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Érvénytelen WebSocket kulcs"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
#| msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Helytelen „%s” WebSocket fejléc"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nem támogatott WebSocket alprotokoll"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "A kiszolgáló visszautasította a WebSocket kézfogást"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "A kiszolgáló mellőzte a WebSocket kézfogást"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatott protokollt kért"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatott kiterjesztést kért"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
#| msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "A kiszolgáló helytelen „%s” kulccsal tért vissza"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "A gépnév egy IP-cím"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "A gépnévnek nincs alap tartománya"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nincs elég tartomány"