Blob Blame History Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Interna greška bliskog razrješivača."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Ne mogu analizirati DER certifikate: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Ne mogu analizirati PEM certifikate:: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Ne mogu analizirati DER privatni ključ:: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Ne mogu analizirati PEM privatni ključ: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nema datih certifikacijskih podataka"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server zahtijeva TLS certifikat"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:305
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Ne mogu kreirati TLS vezu: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
msgid "Connection is closed"
msgstr "Veza je zatvorena"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:635
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1504
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija bi se blokirala"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:774
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Saradnik neuspio da obavi TLS usaglašavanje"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Saradnik zahtijevao neispravno TLS ponovno usaglašavanje"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:819
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS veza neočekivano zatvorena"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:829
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Saradnik u TLS konekciji nije poslao certifikat"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Greška u TLS usaglašavanju: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1255
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Server nije vratio važeći TLS certifikat"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1330
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Neprihvatljiv TLS certifikat"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1538
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Greška u čitanju podataka iz TLS soketa: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1567
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Greška u pisnju podataka u TLS soket: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1619
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Greška u obavljanju TLS zatvaranja: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certifikat nema privatnog ključa"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr ""
"Ovo je zadnja šansa da pravilno unesete PIN prije nego se token zaključa."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr ""
"Nekoliko PIN pokušaja je bilo netačni, a token će biti zaključan nakon "
"daljih grešaka."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Uneseni PIN je neispravan."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11 Module Pointer"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "IB slota"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11 Identifikator slota"