Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:52+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Хатои дарунии ислоҳкунандаи Proxy."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Гувоҳиномаи DER таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Гувоҳиномаи PEM таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Калиди шахсии DER таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Калиди шахсии PEM таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Ягон иттилооти гувоҳинома таъмин нашудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Сервер гувоҳиномаи TLS-ро дархост кардааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:266
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Пайвасти TLS эҷод карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:530
msgid "Connection is closed"
msgstr "Пайваст пӯшонида шудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:593
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1445
msgid "Operation would block"
msgstr "Амалиёт баста мешавад"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:723
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Ҳамсон даъвати TLS-ро иҷро карда натавонист"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Ҳамсон даъвати дастнораси TLS-ро дархост кард"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:767
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Пайвасти TLS ногаҳон пӯшида шудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:777
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Ҳамсони пайвати TLS гувоҳиномаро фиристода накард"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1158
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1191
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Даъвати TLS бо хато иҷро карда шуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1201
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Сервер бо гувоҳиномаи TLS-и боэътибор ҷавоб надод"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1276
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Гувоҳиномаи TLS-и нораво"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Хатои хониши маълумот аз бастагоҳи TLS: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1508
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Хатои навишти маълумот ба бастагоҳи TLS: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1552
msgid "Connection is already closed"
msgstr "Пайваст аллакай пӯшида шудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Пӯшидани TLS бо хато иҷро карда шудааст: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Гувоҳинома калиди шахсӣ надрад"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr ""
"Ин маротибаи охирин барои вориди рамзи PIN-и дуруст пеш аз қулфи вуруд "
"мебошад."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr ""
"Баъзе кӯшишҳои вориди PIN бо хато иҷро шудаанд ва вуруд баъд аз кӯшишҳои "
"нокомии навбатӣ қулф мешавад."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Рамзи PIN-и воридшуда нодуруст аст."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "Модул"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "Нишондиҳандаи модули PKCS#11"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "Ковокии рамзи ID"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "Идентификатори ковокии PKCS#11"