Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n !=1 );\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "שגיאה פנימית בפתרון המתווך."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־DER:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־PEM:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־DER הפרטי: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־PEM הפרטי: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "לא סופקו נתוני אישור"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "השרת דורש תעודת TLS"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור חיבור TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
msgid "Connection is closed"
msgstr "החיבור סגור"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:577
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1383
msgid "Operation would block"
msgstr "הפעולה תיחסם"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:704
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "העמית נכשל בלחיצת היד מסוג TLS"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:721
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "העמית ביקש לחיצת יד חוזרת מסוג TLS בלתי חוקית"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:747
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "החיבור ל־TLS נסגר באופן בלתי צפוי"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:757
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "הצד השני בחיבור ה־TLS לא החזיר תעודה"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1065
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "שגיאה בביצוע לחיצת יד מסוג TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "אישור ה־TLS אינו מקובל"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1240
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "השרת לא החזיר תעודת TLS תקפה"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1406
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "שגיאה בקריאת הנתונים משקע ה־TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1435
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבת נתונים אל שקע ה־TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
msgid "Connection is already closed"
msgstr "החיבור כבר סגור"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1489
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "שגיאה בביצוע סגירת TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "לאישור אין מפתח פרטי"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
msgstr "זוהי ההזדמנות האחרונה להזין את ה־PIN הנכון לפני שהאסימון ננעל."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
msgstr "חלק מניסיונות הזנת ה־PIN עלו בתוהו והאסימון יינעל לאחר ניסיונות כושלים נוספים."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "ה־PIN שהוזן שגוי."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "מודול"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "מצביע מודול PKCS#11"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "מזהה חריץ"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "מזהה חריץ PKCS#11"