|
Packit |
a4058c |
# Ukrainian translation of gtk+.
|
|
Packit |
a4058c |
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
a4058c |
# Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 1999, 2004.
|
|
Packit |
a4058c |
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010
|
|
Packit |
a4058c |
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
|
|
Packit |
a4058c |
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
|
Packit |
a4058c |
"2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 06:00+0000\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 10:26+0300\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Language: uk\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
Packit |
a4058c |
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1345
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдалось відкрити файл «%s»: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
|
Packit |
a4058c |
"animation file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдається завантажити анімацію \"%s\": причина невідома, можливо файл "
|
|
Packit |
a4058c |
"зіпсований"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1397
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдається завантажити зображення \"%s\": причина невідома, можливо файл "
|
|
Packit |
a4058c |
"пошкоджений"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
|
Packit |
a4058c |
"from a different gdk-pixbuf version?"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
|
|
Packit |
a4058c |
"можливо, це з іншої версії gdk-pixbuf?"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:810 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення типу \"%s\" не підтримуються"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається розпізнати формат зображення у файлі \"%s\""
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:954
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unrecognized image file format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається завантажити зображення \"%s\": %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2034 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error writing to image file: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Помилка при записуванні файлу зображення: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2076 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2197
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень у такому форматі: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open temporary file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to read from temporary file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається прочитати тимчасовий файл"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2391
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2417
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
|
|
Packit |
a4058c |
"%s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдається закрити \"%s\" після запису зображення, можливо збережено не всі "
|
|
Packit |
a4058c |
"дані: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2638 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2690
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу у буфері"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2736
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error writing to image stream"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Помилка при записі у потік зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
|
Packit |
a4058c |
"but didn't give a reason for the failure"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Внутрішня помилка: модуль завантаження зображень \"%s\" не може завершити "
|
|
Packit |
a4058c |
"операцію, але він не повідомив про причину помилки."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не підтримується поступове завантаження зображення у форматі \"%s\""
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image header corrupt"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Заголовок зображення пошкоджений"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image format unknown"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Невідомий формат зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image pixel data corrupt"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Пошкоджені піксельні дані зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] "не вдається розподілити %u байт для буферу зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] "не вдається розподілити %u байти для буферу зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[2] "не вдається розподілити %u байтів для буферу зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Несподівана послідовність кадрів в анімації"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid header in animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний заголовок у анімації"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження анімації"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Malformed chunk in animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний фрагмент у анімації"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628
|
|
Packit |
a4058c |
#| msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення формату ANI обрізане або неповне."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The ANI image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень ANI"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:367
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:493
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "BMP image has bogus header data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення формату BMP містить неправильні дані в заголовку"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:430
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження растрового зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Перегорнуті зображення формату BMP не можуть бути стиснені"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Передчасне завершення файлу"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу BMP"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't write to BMP file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається записати файл BMP"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The BMP image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень BMP"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The EMF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень EMF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1718
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The GIF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1269
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The ICO image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
|
Packit |
a4058c |
"parsed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Якість формату JPEG має бути в діапазоні від 0 до 100; значення \"%s\" не "
|
|
Packit |
a4058c |
"вдається опрацювати."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Якість формату JPEG має бути в діапазоні від 0 до 100; значення \"%d\" "
|
|
Packit |
a4058c |
"неприпустиме."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The JPEG image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень JPEG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:786
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The TIFF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not allocate memory: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not create stream: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається створити потік: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not seek stream: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається змінити позицію у потоці: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not read from stream: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається прочитати з потоку: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't load bitmap"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається завантажити растрове зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't load metafile"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається завантажити метафайл"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported image format for GDI+"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Цей формат зображень не підтримується для GDI+"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't save"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається зберегти"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The WMF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень WMF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається зчитати GIF: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1500
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1667
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл формату GIF містив пошкоджені дані (можливо його було обрізано?)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Внутрішня помилка при завантаженні GIF (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Stack overflow"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Стек переповнений"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Завантажувач зображень GIF формату не може зрозуміти це зображення."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Bad code encountered"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Виявлено неправильний код"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Циклічний табличний запис у файлі формату GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1486
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1539 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1655
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для створення кадру файлу GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення GIF пошкоджене (невірне стиснення LZW)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл не схожий на GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
|
|
Packit |
a4058c |
#| msgid "Image has zero width"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Resulting GIF image has zero size"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Результат зображення GIF має нульову ширину"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
|
Packit |
a4058c |
"colormap."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Зображення формату GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр в ньому не "
|
|
Packit |
a4058c |
"має локальної мапи кольорів."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1562
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення формату GIF обрізане чи незавершене."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error reading ICNS image: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "При читанні зображення ICNS виникла помилка: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not decode ICNS file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається файл декодувати файл ICNS"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The ICNS image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень ICNS"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:289 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:393
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid header in icon"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний заголовок у файлі значка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:310
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:456
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:486
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load icon"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження значка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Compressed icons are not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Стиснуті значки не підтримуються"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:356
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Icon has zero width"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Ширина значка дорівнює нулю"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:366
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Icon has zero height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Висота значка дорівнює нулю"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported icon type"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Непідтримуваний тип значка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:535
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу у форматі ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1000
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image too large to be saved as ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення надто велике для збереження у форматі ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1011
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Активна область визначена за межами зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1034
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Глибина кольору %d для формату ICO не підтримується"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для потоку"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't decode image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається декодувати зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Перетворене зображення формату JPEG2000 має нульову ширину чи висоту."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image type currently not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Тип зображення не підтримується у цій версії"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для кольорового профілю"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу JPEG 2000"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для буфера даних зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The JPEG 2000 image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень JPEG 2000"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|
Packit |
a4058c |
"memory"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити деякі "
|
|
Packit |
a4058c |
"програми, щоб звільнити пам'ять"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Простір кольорів (%s) формату JPEG не підтримується"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Перетворене зображення формату JPEG має нульову ширину чи висоту."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
#| msgid "Color profile has invalid length %d."
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Кольоровий профіль має неправильну довжину «%u»."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for header"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для заголовка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для буфера контексту"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has invalid width and/or height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення має неправильну висоту та/чи ширину"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has unsupported bpp"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення має непідтримувану кількість біт на точку"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення має непідтримувану кількість %d-и бітних площин"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't create new pixbuf"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається створити новий об'єкт Pixbuf"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних рядка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдалось виділити пам'ять для зображення PCX"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Отримані не всі рядки зображення PCX"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "No palette found at end of PCX data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не знайдено палітри в кінці файлі формату PCX"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The PCX image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень PCX"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Перетворене зображення має нульову ширину чи висоту."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The GdkPixdata format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат GdkPixdata"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:53
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Неправильне значення кількості бітів на канал для зображення формату PNM."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:134 ../gdk-pixbuf/io-png.c:640
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Перетворене зображення формату PNG має нульову ширину чи висоту."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:142
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Значення кількості бітів на канал у зображенні формату PNM не дорівнює 8."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:151
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Перетворене зображення формату PNG не має тип RGB чи RGBA."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:160
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Перетворене зображення формату PNG має непідтримувану кількість каналів, їх "
|
|
Packit |
a4058c |
"має бути 3 чи 4."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:181
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Критична помилка у файлі зображення PNG: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:314
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:655
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
#| msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
#| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
|
Packit |
a4058c |
#| "applications to reduce memory usage"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
|
|
Packit |
a4058c |
"applications to reduce memory usage"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Недостатньо пам'яті для збереження %lu з %lu зображень; спробуйте закрити "
|
|
Packit |
a4058c |
"деякі програми, щоб зменшити кількість використаної пам'яті"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Критична помилка зчитування файлу зображення PNG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:767
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Критична помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:857
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають містити не менше 1 та "
|
|
Packit |
a4058c |
"не більше 79 символів."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:866
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають бути символами з "
|
|
Packit |
a4058c |
"набору ASCII."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:880 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Color profile has invalid length %d."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Кольоровий профіль має неправильну довжину %d."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:893
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
|
Packit |
a4058c |
"be parsed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Стиснення формату PNG має бути в діапазоні від 0 до 9; значення \"%s\" не "
|
|
Packit |
a4058c |
"вдається опрацювати."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:906
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
|
Packit |
a4058c |
"allowed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Стиснення формату PNG має бути в діапазоні від 0 до 9; значення \"%d\" "
|
|
Packit |
a4058c |
"неприпустиме."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:954
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Значення для блоку тексту \"%s\" в зображенні формату PNG не може бути "
|
|
Packit |
a4058c |
"перетворено в кодування ISO-8859-1."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1117
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The PNG image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень PNG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Завантажувач зображень формату PNM очікував знайти ціле число, але не "
|
|
Packit |
a4058c |
"знайшов його"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл PNM має некоректний перший байт"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл формату PNM має незрозумілий підформат PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM дорівнює 0"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM надто велике"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний тип зображення формату Raw PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Завантажувач зображень формату PNM не підтримує цей підформат PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат Raw PNM вимагає точно один пропуск перед даними зразка"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Несподіване завершення даних зображення PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Родина форматів зображень PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Input file descriptor is NULL."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файловий дескриптор вводу дорівнює NULL."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to read QTIF header"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається прочитати заголовок QTIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] "Надто великий розмір атома QTIF (%d байт)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] "Надто великий розмір атома QTIF (%d байти)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[2] "Надто великий розмір атома QTIF (%d байтів)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдалось відібрати пам'ять розміром %d байт для буфера читання файла"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдалось відібрати пам'ять розміром %d байти для буфера читання файла"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[2] ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдалось відібрати пам'ять розміром %d байтів для буфера читання файла"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Файлова помилка при читанні атома QTIF: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] "Неможливо переміститися на наступний %d байт за допомогою seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] "Неможливо переміститися на наступні %d байти за допомогою seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[2] "Неможливо переміститися на наступні %d байтів за допомогою seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури контексту формату QTIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неможливо створити об'єкт GdkPixbufLoader."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to find an image data atom."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається знайти атом даних зображення."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The QTIF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень QTIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "RAS image has bogus header data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Заголовок зображення формату RAS містить неправильні дані"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "RAS image has unknown type"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення RAS має невідомий тип"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "unsupported RAS image variation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "непідтримуваний тип зображення формату RAS"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення RAS"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The Sun raster image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат растрових зображень компанії Sun"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури IOBuffer"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних IOBuffer"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається перерозподілити дані структури IOBuffer"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для тимчасових даних структури IOBuffer"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити новий об'єкт Pixbuf"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image is corrupted or truncated"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення пошкоджене або обрізане"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate colormap structure"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури мапи кольорів"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate colormap entries"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для елементів мапи кольорів"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Несподівана бітова глибина для елементів мапи кольорів"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для заголовка формату TGA"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний розмір зображення у форматі TGA"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TGA image type not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури контексту формату TGA"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Excess data in file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Надлишкові дані у файлі"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The Targa image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень Targa"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:102
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається отримати ширину (неправильний файл TIFF)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:110
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається отримати висоту (неправильний файл TIFF)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:118
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF дорівнює нулю"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:136
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення формату TIFF надто велике"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:489
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається завантажити дані RGB з файлу формату TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:291
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open TIFF image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається відкрити зображення TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:438
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load TIFF image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається завантажити зображення TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:621
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to save TIFF image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається зберегти зображення TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:654
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Стиснення TIFF не посилається на коректний кодек."
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:694
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to write TIFF data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається записати дані TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:731
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається записати у файл TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has zero width"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення має нульову ширину"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has zero height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Зображення має нульову висоту"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't save the rest"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається зберегти залишок"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The WBMP image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень WBMP"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid XBM file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний файл XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається записати тимчасовий файл при завантаженні зображення XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The XBM image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "No XPM header found"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid XPM header"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Неправильний заголовок XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Ширина зображення XPM <= 0"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Висота зображення XPM <= 0"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "XPM має неправильну кількість байтів на точку"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "XPM має неправильну кількість кольорів"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot read XPM colormap"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Не вдається зчитати мапу кольорів XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Не вдається записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The XPM image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "Формат зображень XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#~ msgid "Unsupported animation type"
|
|
Packit |
a4058c |
#~ msgstr "Непідтримуваний тип анімації"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
|
|
Packit |
a4058c |
#~ msgstr "Помилка операції TIFFClose"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
|
|
Packit |
a4058c |
#~ msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних палітри"
|