Blob Blame History Raw
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002
# Lucyin Mahin, 2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "programe sins tite"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Discandjeu di scribannes"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Usteye po discandjî d' on scribanne a l' ôte"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Clitchîz çouchal po potchî å scribanne %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:747
msgid "Window Selector"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:748
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Usteye po discandjî d' on scribanne a l' ôte"

#: libwnck/tasklist.c:690
msgid "Window List"
msgstr ""

#: libwnck/tasklist.c:691
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Usteye po discandjî d' on scribanne a l' ôte"

#: libwnck/tasklist.c:2324
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Clôre"

#: libwnck/tasklist.c:2339
#, fuzzy
msgid "_Minimize All"
msgstr "Å pus _ptit"

#: libwnck/tasklist.c:2350
#, fuzzy
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Rivni come divant"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Rivni come divant"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Å pus _ptit"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Rivni come divant"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Å pus _grand"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Disrôler"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Erôler"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Seulmint dins _ci scribanne chal"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Seulmint dins _ci scribanne chal"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Sicribanne %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
#, fuzzy
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Sicribanne %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Sicribanne %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Bodjî"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "Candjî di _grandeu"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr ""

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "purnea sins tite"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Mete so _tos les scribannes"