Blob Blame History Raw
# translation of libwnck.HEAD.po to Mongolian
# translation of libwnck.HEAD.po to mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 01:49+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "нэргүй х.программ"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Ажилын талбар сонгуур"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Ажилын талбаруудыг хооронд нь солих хэрэгсэл"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Ажилын талбар %s -г солихын тулд та энд дарна уу"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:747
#, fuzzy
msgid "Window Selector"
msgstr "Цонхны жагсаалт"

#: libwnck/selector.c:748
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Цонхнуудын хооронд шилжих хэрэгсэл"

#: libwnck/tasklist.c:690
msgid "Window List"
msgstr "Цонхны жагсаалт"

#: libwnck/tasklist.c:691
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Цонхнуудын хооронд шилжих хэрэгсэл"

#: libwnck/tasklist.c:2324
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Хаах"

#: libwnck/tasklist.c:2339
#, fuzzy
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Жижигсгэх"

#: libwnck/tasklist.c:2350
#, fuzzy
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Буцааж _тавих"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Буцааж _тавих"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Жижигсгэх"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Бу_цааж тавих"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "То_мсгох"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Эвхэх"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "За_длах"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Зөвхөн э_нэ ажилын талбар дээр"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Зөвхөн э_нэ ажилын талбар дээр"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ажилын талбар %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Ажилын талбар 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Ажилын талбар %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Зөөх"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "Хэмжээ өө_рчилөх"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Хаах"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Өөр _ажлын талбар луу шилжих"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "нэргүй цонх"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "_Бүх ажилын талбар дээр тавих"