# translation of libwnck.HEAD.po to Kirghiz
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 06:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 22:48+0500\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "атсыз иштеме"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Иштөө жерлердин өткөргүчү"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Иштөө жерлер арасында өтүү аспабы"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "%s иштөө жерине өтүү үчүн басыңыз"
#: ../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Белгисиз терезе"
#: ../libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr "Ачык терезе жок"
#: ../libwnck/selector.c:747
msgid "Window Selector"
msgstr "Терезелердин өткөргүчү"
#: ../libwnck/selector.c:748
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Терезелер арасында өтүү аспабы"
#: ../libwnck/tasklist.c:705
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тизмеси"
#: ../libwnck/tasklist.c:706
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Көрүнгөн терезелер арасында өтүү аспабы"
#: ../libwnck/tasklist.c:2390
msgid "_Close All"
msgstr "_Бардыгын жабуу"
#: ../libwnck/tasklist.c:2405
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Бардыгын кичирейтүү"
#: ../libwnck/tasklist.c:2416
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Бардыгын чоңойтуу"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Чоңойтуу"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Кичирейтүү"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:226
#, fuzzy
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Мурдагы _абалын калыбына келтирүү"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Толук _экранга чоңойтуу"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr ""
#: ../libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr ""
#: ../libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Бул иштөө столунда гана"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Ар дайым көрүнгөн иш столунда"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:378 ../libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d иштөө жери"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0 иштөө жери"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d иштөө жери"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "Жы_лдыруу"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Чоңдугун өзгөртүү"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Жабуу"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Башка _Иштөө жерге жылдыруу"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "атсыз терезе"