Blob Blame History Raw
# Gnome yn Gymraeg.
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
# www.gyfieithu.co.uk <kyfieithu@kyfieithu.co.uk>, 2003.
# and contributors.
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> 2003 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:50-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Kartouche 0.0.1c - 26 Feb 2003\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "rhaglen ddideitl"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Cyfnewidydd Gweithfannau"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Erfyn ar gyfer newid rhwng gweithfannau"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Cliciwch yma i newid i weithfan %s"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Ffenest Anhysbys"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Dim ffenestr yn agored"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Dewisydd Ffenestri"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Erfyn ar gyfer newid rhwng ffenestri"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Rhestr Ffenestri"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Erfyn ar gyfer newid rhwng ffenestri gweladwy"

#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "_Cau Pob Un"

#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Lleihau Pob Un"

#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Dad_leihau Pob Un"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Dad_leihau"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Lleihau"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Dadehangu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Ehangu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Ar y Weithfan _Yma'n Unig"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Ar y Weithfan Weladwy pob tro"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463
#: ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Gweithfan %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Gweithfan 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Gweithfan %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "O _Flaen Popeth"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Symud"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "Newid _Maint"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Cau"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Symud i'r Weithfan i'r _Chwith"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Symud i'r Weithfan i'r _Dde"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Symud i'r Weithfan i _Fyny"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Symud i'r Weithfan i _Lawr"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Symud i _Weithfan Arall"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "ffenestr ddideitl"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_Datrholio"
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "Rholio i _Fyny"
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Rhoi ar _Pob Gweithfan"