Blame po/mk.po

Packit 4e910c
# translation of mk.po to Macedonian
Packit 4e910c
# translation of libwnck.HEAD.mk.po to
Packit 4e910c
# This file is distributed under the same license as the libwnck.HEAD.mk package.
Packit 4e910c
# Copyright (C) 2004 THE libwnck.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER
Packit 4e910c
#
Packit 4e910c
#
Packit 4e910c
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
Packit 4e910c
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
Packit 4e910c
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004, 2006, 2008.
Packit 4e910c
#  <tome@users.ossm.org.mk>, 2004.
Packit 4e910c
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Project-Id-Version: mk\n"
Packit 4e910c
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit 4e910c
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:24+0000\n"
Packit 4e910c
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:20+0100\n"
Packit 4e910c
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
Packit 4e910c
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
Packit 4e910c
"Language: mk\n"
Packit 4e910c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 4e910c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 4e910c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 4e910c
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * SECTION:application
Packit 4e910c
#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
Packit 4e910c
#. * application.
Packit 4e910c
#. * @see_also: wnck_window_get_application()
Packit 4e910c
#. * @stability: Unstable
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
Packit 4e910c
#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
Packit 4e910c
#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
Packit 4e910c
#. * application.
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
Packit 4e910c
#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
Packit 4e910c
#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
Packit 4e910c
#. * referenced or unreferenced.
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/application.c:51
Packit 4e910c
msgid "Untitled application"
Packit 4e910c
msgstr "Aпликација без наслов"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
Packit 4e910c
msgid "Workspace Switcher"
Packit 4e910c
msgstr "Менувач на работно место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Алатка за менување на работното место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click this to switch to workspace %s"
Packit 4e910c
msgstr "Кликни го ова за да го смениш работното место %s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager.c:1904
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click to start dragging \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Кликнете за да започнете да го влечкате „%s“"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager.c:1907
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Current workspace: \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Тековен работен простор: „%s“"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager.c:1912
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click to switch to \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Кликнете да преминете на „%s“"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/selector.c:1171
Packit 4e910c
msgid "No Windows Open"
Packit 4e910c
msgstr "Нема отворени прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/selector.c:1224
Packit 4e910c
msgid "Window Selector"
Packit 4e910c
msgstr "Одбирач на прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/selector.c:1225
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between windows"
Packit 4e910c
msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:720
Packit 4e910c
msgid "Window List"
Packit 4e910c
msgstr "Листа на прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:721
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between visible windows"
Packit 4e910c
msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорците"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3005
Packit 4e910c
msgid "Mi_nimize All"
Packit 4e910c
msgstr "Ми_нимизирај сѐ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3016
Packit 4e910c
msgid "Un_minimize All"
Packit 4e910c
msgstr "Вр_ати минимизирани"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3024
Packit 4e910c
msgid "Ma_ximize All"
Packit 4e910c
msgstr "Ма_ксимизирај сѐ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3035
Packit 4e910c
msgid "_Unmaximize All"
Packit 4e910c
msgstr "В_рати минимизирани"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3047
Packit 4e910c
msgid "_Close All"
Packit 4e910c
msgstr "_Затвори сѐ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-pager.c:15
Packit 4e910c
msgid "Use N_ROWS rows"
Packit 4e910c
msgstr "Користи N_ROWS редови"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-pager.c:15
Packit 4e910c
msgid "N_ROWS"
Packit 4e910c
msgstr "N_ROWS"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-pager.c:16
Packit 4e910c
msgid "Only show current workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Покажи го само тековниот работен простор"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
Packit 4e910c
msgid "Use RTL as default direction"
Packit 4e910c
msgstr "Користи RTL како стандардна насока"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-pager.c:18
Packit 4e910c
msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Покажи ги имињата на работните простори, наместо содржината на работните "
Packit 4e910c
"простори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-pager.c:19
Packit 4e910c
msgid "Use a vertical orientation"
Packit 4e910c
msgstr "Користи вертикална поставеност"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
Packit 4e910c
msgid "Don't show window in tasklist"
Packit 4e910c
msgstr "Не прикажувај го прозорецот во листата на прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
Packit 4e910c
msgid "Always group windows"
Packit 4e910c
msgstr "Секогаш групирај ги прозорците"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
Packit 4e910c
msgid "Never group windows"
Packit 4e910c
msgstr "Никогаш не ги групирај прозорците"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
Packit 4e910c
msgid "Display windows from all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Прикажи ги прозорците од сите работни простори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
Packit 4e910c
msgid "Enable Transparency"
Packit 4e910c
msgstr "Овозможи транспарентност"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
Packit 4e910c
msgid "Unmi_nimize"
Packit 4e910c
msgstr "_Врати минимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
Packit 4e910c
msgid "Mi_nimize"
Packit 4e910c
msgstr "_Минимизирај"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
Packit 4e910c
msgid "Unma_ximize"
Packit 4e910c
msgstr "_Врати максимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
Packit 4e910c
msgid "Ma_ximize"
Packit 4e910c
msgstr "Ма_ксимизирај"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace %d"
Packit 4e910c
msgstr "Работно место %d"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
Packit 4e910c
msgid "Workspace 1_0"
Packit 4e910c
msgstr "Работно место 1_0"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace %s%d"
Packit 4e910c
msgstr "Работно место %s%d"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
Packit 4e910c
msgid "_Move"
Packit 4e910c
msgstr "_Помести"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
Packit 4e910c
msgid "_Resize"
Packit 4e910c
msgstr "_Промени големина"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
Packit 4e910c
msgid "Always On _Top"
Packit 4e910c
msgstr "Нај_горе"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
Packit 4e910c
msgid "_Always on Visible Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "_Секогаш на тековниот работен простор"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
Packit 4e910c
msgid "_Only on This Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "_Само на овој работен простор"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Left"
Packit 4e910c
msgstr "Помести на левото _работно место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace R_ight"
Packit 4e910c
msgstr "Помести на десното _работно место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Up"
Packit 4e910c
msgstr "Помести на горното _работно место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Down"
Packit 4e910c
msgstr "Помести на долното _работно место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
Packit 4e910c
msgid "Move to Another _Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Помести на друго _работно место"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
Packit 4e910c
msgid "_Close"
Packit 4e910c
msgstr "_Затвори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * SECTION:window
Packit 4e910c
#. * @short_description: an object representing a window.
Packit 4e910c
#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
Packit 4e910c
#. * @stability: Unstable
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
Packit 4e910c
#. * referenced or unreferenced.
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window.c:50
Packit 4e910c
msgid "Untitled window"
Packit 4e910c
msgstr "Прозорец без наслов"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:139
Packit 4e910c
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "X window ID на прозорецот кој се испитува или изменува"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
Packit 4e910c
msgid "XID"
Packit 4e910c
msgstr "XID"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
Packit 4e910c
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
Packit 4e910c
#. * has some information about the application (like the application name).
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
Packit 4e910c
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
Packit 4e910c
msgstr "X window ID на водичот на групата на апликацијата за испитување"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
Packit 4e910c
msgid "Class resource of the class group to examine"
Packit 4e910c
msgstr "Ресурс на класата на групата на класи кои ќе се испитуваат"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
Packit 4e910c
msgid "CLASS"
Packit 4e910c
msgstr "CLASS"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
Packit 4e910c
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "NUMBER на работниот простор кој ќе се испитува или изменува"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
Packit 4e910c
msgid "NUMBER"
Packit 4e910c
msgstr "NUMBER"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
Packit 4e910c
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "NUMBER на екранот кој ќе се испитува или изменува"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
Packit 4e910c
msgid "Alias of --window"
Packit 4e910c
msgstr "Алијас на --window"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:161
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
Packit 4e910c
"\"XID: Window Name\")"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Прозорци со листа на групата/работниот простор/екранот на апликацијата/"
Packit 4e910c
"класата (формат на излез: „XID: име на прозорец“)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
Packit 4e910c
msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Листа на работни простори на екранот (излезен формат: „Број: име на работен "
Packit 4e910c
"простор“)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
Packit 4e910c
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
Packit 4e910c
msgstr "Промени го бројот на работните простори на екранот во NUMBER"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:171
Packit 4e910c
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Промени го распоредот на работниот простор на екранот да користи NUMBER "
Packit 4e910c
"редови"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:173
Packit 4e910c
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Промени го распоредот на работниот простор на екранот да користи NUMBER "
Packit 4e910c
"колони"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:175
Packit 4e910c
msgid "Show the desktop"
Packit 4e910c
msgstr "Покажи ја работната површина"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:177
Packit 4e910c
msgid "Stop showing the desktop"
Packit 4e910c
msgstr "Престани со прикажувањето на работната површина"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:181
Packit 4e910c
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
Packit 4e910c
msgstr "Помести го гледиштето на тековниот работен простор на X координатата X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
Packit 4e910c
msgid "X"
Packit 4e910c
msgstr "X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
Packit 4e910c
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
Packit 4e910c
msgstr "Помести го гледиштето на тековниот работен простор на Y координатата Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
Packit 4e910c
msgid "Y"
Packit 4e910c
msgstr "Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:191
Packit 4e910c
msgid "Minimize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Минимизирај го прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:193
Packit 4e910c
msgid "Unminimize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Врати минимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:195
Packit 4e910c
msgid "Maximize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Максимизирај го прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:197
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Врати ја старата големина на прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:199
Packit 4e910c
msgid "Maximize horizontally the window"
Packit 4e910c
msgstr "Максимизирај го хоризонтално прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:201
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize horizontally the window"
Packit 4e910c
msgstr "Врати ја старата хоризонтална големина на прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:203
Packit 4e910c
msgid "Maximize vertically the window"
Packit 4e910c
msgstr "Максимизирај го прозорецот вертикално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:205
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize vertically the window"
Packit 4e910c
msgstr "Врати ја старата вертикалната големина на прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:207
Packit 4e910c
msgid "Start moving the window via the keyboard"
Packit 4e910c
msgstr "Започни со поместување на прозорецот преку тастатура"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:209
Packit 4e910c
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
Packit 4e910c
msgstr "Започни со промена на големината на прозорецот преку тастатура"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:211
Packit 4e910c
msgid "Activate the window"
Packit 4e910c
msgstr "Активирај го прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:213
Packit 4e910c
msgid "Close the window"
Packit 4e910c
msgstr "Затвори го прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:216
Packit 4e910c
msgid "Make the window fullscreen"
Packit 4e910c
msgstr "Рашири го прозорецот на целиот екран"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:218
Packit 4e910c
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
Packit 4e910c
msgstr "Прекини го режимот на цел екран"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:220
Packit 4e910c
msgid "Make the window always on top"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот секогаш да биде најгоре"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:222
Packit 4e910c
msgid "Make the window not always on top"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да не е секогаш најгоре"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:224
Packit 4e910c
msgid "Make the window below other windows"
Packit 4e910c
msgstr "Постави го прозорецот под другите прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:226
Packit 4e910c
msgid "Make the window not below other windows"
Packit 4e910c
msgstr "Постави го прозорецот да не е под другите прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:228
Packit 4e910c
msgid "Shade the window"
Packit 4e910c
msgstr "Засени го прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:230
Packit 4e910c
msgid "Unshade the window"
Packit 4e910c
msgstr "Одзасени го прозорецот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:234
Packit 4e910c
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да има фиксна позиција на гледиштето"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:238
Packit 4e910c
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да нема фиксна позиција на гледиштето"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
Packit 4e910c
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
Packit 4e910c
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
Packit 4e910c
#. * where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:244
Packit 4e910c
msgid "Make the window not appear in pagers"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да не се појавува во скокачот на работни површини"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
Packit 4e910c
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
Packit 4e910c
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
Packit 4e910c
#. * where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
Packit 4e910c
msgid "Make the window appear in pagers"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да се појавува во скокачот на работни површини"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:253
Packit 4e910c
msgid "Make the window not appear in tasklists"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да не се појавува во листите на прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:256
Packit 4e910c
msgid "Make the window appear in tasklists"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот да се појавува во листите на прозорци"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:258
Packit 4e910c
msgid "Make the window visible on all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот видлив на сите работни површини"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:260
Packit 4e910c
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
Packit 4e910c
msgstr "Направи го прозорецот видлив само на тековниот работен простор"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:262
Packit 4e910c
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
Packit 4e910c
msgstr "Помести го прозорецот на работниот простор NUMBER (првиот е 0)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:264
Packit 4e910c
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
Packit 4e910c
msgstr "Промени ја X координатата на прозорецот на X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:266
Packit 4e910c
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
Packit 4e910c
msgstr "Промени ја Y координатата на прозорецот на Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:268
Packit 4e910c
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
Packit 4e910c
msgstr "Промени ја широчината на прозорецот на WIDTH"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:268
Packit 4e910c
msgid "WIDTH"
Packit 4e910c
msgstr "WIDTH"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:270
Packit 4e910c
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
Packit 4e910c
msgstr "Промени ја височината на прозорецот на HEIGHT"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:270
Packit 4e910c
msgid "HEIGHT"
Packit 4e910c
msgstr "HEIGHT"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
Packit 4e910c
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Промени го типот на прозорецот во TYPE (валидни вредности: нормален, работна "
Packit 4e910c
"површина, вграден, дијалог, лента со алатки, мени, алатка, поздравен екран)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
Packit 4e910c
msgid "TYPE"
Packit 4e910c
msgstr "TYPE"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
Packit 4e910c
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
Packit 4e910c
msgstr "Промени го името на работниот простор на NAME"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
Packit 4e910c
msgid "NAME"
Packit 4e910c
msgstr "NAME"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
Packit 4e910c
msgid "Activate the workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Активирај го работниот простор"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
Packit 4e910c
msgstr "Невалидна вредност „%s“ за --%s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
Packit 4e910c
"s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: треба да се врши интеракција со екранот %d, но се "
Packit 4e910c
"користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
Packit 4e910c
"be listed, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: треба да се излистаат прозорците од работната "
Packit 4e910c
"површина %d, но се користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
Packit 4e910c
"--%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: треба да се врши интеракција со работниот простор "
Packit 4e910c
"%d, но се користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: треба да се листаат прозорците од %d, но се "
Packit 4e910c
"користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: терба да се врши интеракција со апликација, но се "
Packit 4e910c
"користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: терба да се листаат прозорците на апликација, но "
Packit 4e910c
"се користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
Packit 4e910c
"with, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: треба да се врши интеракција со групата на "
Packit 4e910c
"класата „%s“, но се користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
Packit 4e910c
"listed, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: прозорците групата на класата „%s“ треба да се "
Packit 4e910c
"листаат, но се користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
Packit 4e910c
"s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Постојат конфликтни опции: треба да се врши интеракција со прозорец, но се "
Packit 4e910c
"користи --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Постојат конфликтни опции: --%s и --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
Packit 4e910c
msgstr "Невалиден аргумент „%d“ за --%s: аргументот треба да е стриктно позитивен\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
Packit 4e910c
msgstr "Невалиден аргумент „%d“ за --%s: аргументот мора да е позитивиен\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Постојат конфликтни опции: --%s или --%s и --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:807
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Невалиден аргумент „%s“ за --%s, валидни вредности се: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
Packit 4e910c
"owned\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Не можам да го променам распоредот на работните простори на екранот: "
Packit 4e910c
"распоредот веќе има сопственик\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
Packit 4e910c
msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Гледиштето не може да се помести: тековниот работен простор не содржи "
Packit 4e910c
"гледиште\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
Packit 4e910c
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
Packit 4e910c
msgstr "Гледиштето не може да се помести: нема тековен работен простор\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
Packit 4e910c
msgid "Action not allowed\n"
Packit 4e910c
msgstr "Дејството не е дозволено\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Прозорецот не може да се помести на работниот простор %d: работниот простор "
Packit 4e910c
"не постои\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
Packit 4e910c
msgid "<name unset>"
Packit 4e910c
msgstr "<името не е поставено>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%lu: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "%lu: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%d: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "%d: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Screen Number: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Број на екран: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Димензии (широчина, висина): %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Број на работни места: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Распоред на работните места (редови, колони, поставеност): %d, %d, %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
Packit 4e910c
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
Packit 4e910c
msgstr "<нема менаџер на прозорци кој е во согласност со EWMH>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window Manager: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Менаџер на прозорци: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%d (\"%s\")"
Packit 4e910c
msgstr "%d („%s“)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no workspace"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
Packit 4e910c
msgid "workspace|none"
Packit 4e910c
msgstr "ниеден"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Active Workspace: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Активно работно место: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "\"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "„%s“"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%lu (%s)"
Packit 4e910c
msgstr "%lu (%s)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no window"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
Packit 4e910c
msgid "window|none"
Packit 4e910c
msgstr "ништо"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Active Window: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Активен прозорец: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Showing the desktop: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ја прикажувам работната површина: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
Packit 4e910c
msgid "true"
Packit 4e910c
msgstr "true"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
Packit 4e910c
msgid "false"
Packit 4e910c
msgstr "false"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Име на работно место: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Number: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Број на работно место: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
Packit 4e910c
msgstr "На екранот: %d (менаџер на прозорци: %s)\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
Packit 4e910c
msgid "<no viewport>"
Packit 4e910c
msgstr "<нема гледиште>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
Packit 4e910c
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Позиција на гледиштето (x, y): %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Позиција во гледиштето (ред, колона): %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Left Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Лев сосед: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Right Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Десен сосед: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Top Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Горен сосед: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Долен сосед: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Resource Class: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Класа на ресурс: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Group Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Име на група: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
Packit 4e910c
msgid "set"
Packit 4e910c
msgstr "постави"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
Packit 4e910c
msgid "<unset>"
Packit 4e910c
msgstr "<не е поставено>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Icons: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Икони: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Number of Windows: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Број на прозорци: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Име: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
Packit 4e910c
#. * management-related meaning. It means minimized.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Icon Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Име на икона: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "PID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "PID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
Packit 4e910c
msgid "startupID|none"
Packit 4e910c
msgstr "ништо"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Startup ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Почетно ID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
Packit 4e910c
msgid "all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "сите работни места"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "On Workspace: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "На работното место: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
Packit 4e910c
msgid "normal window"
Packit 4e910c
msgstr "нормален прозорец"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
Packit 4e910c
msgid "desktop"
Packit 4e910c
msgstr "работна површина"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
Packit 4e910c
msgid "dock or panel"
Packit 4e910c
msgstr "место за известување или панел"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
Packit 4e910c
msgid "dialog window"
Packit 4e910c
msgstr "дијалог прозорец"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
Packit 4e910c
msgid "tearoff toolbar"
Packit 4e910c
msgstr "откината лента со алатки"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
Packit 4e910c
msgid "tearoff menu"
Packit 4e910c
msgstr "откинато мени"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
Packit 4e910c
msgid "utility window"
Packit 4e910c
msgstr "прозорец за алатка"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
Packit 4e910c
msgid "splash screen"
Packit 4e910c
msgstr "поздравен екран"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window Type: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Тип на прозорец: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Димензии (x, y, широчина, висина): %d, %d, %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Group: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Група на класи: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "XID: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "XID: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Session ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "ID на сесија: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
Packit 4e910c
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
Packit 4e910c
#. * has some information about the application (like the application name).
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Group Leader: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "Водич на групата: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Transient for: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "Привремен за: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. FIXME: else print something?
Packit 4e910c
#. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
Packit 4e910c
#. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%1$s%2$s%3$s"
Packit 4e910c
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
Packit 4e910c
msgid ", "
Packit 4e910c
msgstr ", "
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
Packit 4e910c
msgid "minimized"
Packit 4e910c
msgstr "минимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
Packit 4e910c
msgid "maximized"
Packit 4e910c
msgstr "максимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
Packit 4e910c
msgid "maximized horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "максимизирано хоризонтално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
Packit 4e910c
msgid "maximized vertically"
Packit 4e910c
msgstr "максимизирано вертикално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
Packit 4e910c
msgid "shaded"
Packit 4e910c
msgstr "засенето"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
Packit 4e910c
msgid "pinned"
Packit 4e910c
msgstr "прикачено"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
Packit 4e910c
msgid "sticky"
Packit 4e910c
msgstr "лепливо"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
Packit 4e910c
msgid "above"
Packit 4e910c
msgstr "над"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
Packit 4e910c
msgid "below"
Packit 4e910c
msgstr "под"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
Packit 4e910c
msgid "fullscreen"
Packit 4e910c
msgstr "на цел екран"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
Packit 4e910c
msgid "needs attention"
Packit 4e910c
msgstr "му треба внимание"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
Packit 4e910c
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
Packit 4e910c
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
Packit 4e910c
#. * where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
Packit 4e910c
msgid "skip pager"
Packit 4e910c
msgstr "прескокни го избирачот на работни простори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
Packit 4e910c
msgid "skip tasklist"
Packit 4e910c
msgstr "прескокни ја листата со задачи"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
Packit 4e910c
msgid "normal"
Packit 4e910c
msgstr "нормален"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "State: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Состојба: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
Packit 4e910c
msgid "move"
Packit 4e910c
msgstr "помести"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
Packit 4e910c
msgid "resize"
Packit 4e910c
msgstr "промени големина"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
Packit 4e910c
msgid "shade"
Packit 4e910c
msgstr "засени"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
Packit 4e910c
msgid "unshade"
Packit 4e910c
msgstr "одзасени"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
Packit 4e910c
msgid "stick"
Packit 4e910c
msgstr "залепи"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
Packit 4e910c
msgid "unstick"
Packit 4e910c
msgstr "одлепи"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
Packit 4e910c
msgid "maximize horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "максимизирај хоризонтално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
Packit 4e910c
msgid "unmaximize horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "одмаксимизирај хоризонтално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
Packit 4e910c
msgid "maximize vertically"
Packit 4e910c
msgstr "максимизирај вертикално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
Packit 4e910c
msgid "unmaximize vertically"
Packit 4e910c
msgstr "одмаксимизирај вертикално"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
Packit 4e910c
msgid "change workspace"
Packit 4e910c
msgstr "промени го работниот простор"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
Packit 4e910c
msgid "pin"
Packit 4e910c
msgstr "прикачи"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
Packit 4e910c
msgid "unpin"
Packit 4e910c
msgstr "откачи"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
Packit 4e910c
msgid "minimize"
Packit 4e910c
msgstr "минимизирај"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
Packit 4e910c
msgid "unminimize"
Packit 4e910c
msgstr "мрати минимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
Packit 4e910c
msgid "maximize"
Packit 4e910c
msgstr "максимизирај"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
Packit 4e910c
msgid "unmaximize"
Packit 4e910c
msgstr "врати максимизирано"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
Packit 4e910c
msgid "change fullscreen mode"
Packit 4e910c
msgstr "промени го режимот на цел екран"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
Packit 4e910c
msgid "close"
Packit 4e910c
msgstr "затвори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
Packit 4e910c
msgid "make above"
Packit 4e910c
msgstr "однеси го погоре"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
Packit 4e910c
msgid "unmake above"
Packit 4e910c
msgstr "врати го од погоре"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
Packit 4e910c
msgid "make below"
Packit 4e910c
msgstr "однеси го подолу"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
Packit 4e910c
msgid "unmake below"
Packit 4e910c
msgstr "врати го погоре"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
Packit 4e910c
msgid "no action possible"
Packit 4e910c
msgstr "нема можни дејства"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Possible Actions: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Можни дејства: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1803
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
Packit 4e910c
"with it, following the EWMH specification.\n"
Packit 4e910c
"For information about this specification, see:\n"
Packit 4e910c
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Печати ги или измени ги совјствата на екран/работен простор/прозорец или "
Packit 4e910c
"вршиинтеракција според EWMH спецификацијата.\n"
Packit 4e910c
"За повеќе информации за оваа спецификација постете ја:\n"
Packit 4e910c
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
Packit 4e910c
msgid "Options to list windows or workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Опции за листите со прозорци или работните простори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1814
Packit 4e910c
msgid "Show options to list windows or workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Покажи опции за листите со прозорци или работните простори"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a window"
Packit 4e910c
msgstr "Опции за изменување на својствата на прозорец"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1821
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a window"
Packit 4e910c
msgstr "Покажи опции за изменување на својствата на екранот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Опции за изменување на својствата на екранот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1828
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Покажи ги опциите за изменување на својствата на екранот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1834
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a screen"
Packit 4e910c
msgstr "Опции за изменување на својствата на екранот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1835
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a screen"
Packit 4e910c
msgstr "Покажи ги опциите за изменување на својствата на екранот"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Грешка во парсирањето на документите: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
Packit 4e910c
msgstr "Не можам да вршам интеракција со екранот %d: екранот не постои\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1924
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Не можам да вршам интеракција со работниот простор %d: работниот простор не "
Packit 4e910c
"може да се пронајде\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Не можам да вршам интеракција со групата на класи „%s“: групата на класи не "
Packit 4e910c
"може да се пронајде\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
Packit 4e910c
"application cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Не можам да вршам интеракција со апликацијата чиј лидер е со XID %lu: "
Packit 4e910c
"апликацијата не може да се пронајде\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1993
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Не можам да вршам интеракција со прозорецот со XID %lu: прозорецот не може "
Packit 4e910c
"да се пронајде\n"
Packit 4e910c