|
Packit |
4e910c |
# Asturian translation for libwnck.
|
|
Packit |
4e910c |
# Copyright (C) 2010 libwnck's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
4e910c |
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
|
|
Packit |
4e910c |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
Packit |
4e910c |
#
|
|
Packit |
4e910c |
msgid ""
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr ""
|
|
Packit |
4e910c |
"Project-Id-Version: libwnck master\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"POT-Creation-Date: 2009-12-05 13:06+0000\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:22+0100\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Language: ast\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"X-Poedit-Language: asturian\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. *
|
|
Packit |
4e910c |
#. * SECTION:application
|
|
Packit |
4e910c |
#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
|
|
Packit |
4e910c |
#. * application.
|
|
Packit |
4e910c |
#. * @see_also: wnck_window_get_application()
|
|
Packit |
4e910c |
#. * @stability: Unstable
|
|
Packit |
4e910c |
#. *
|
|
Packit |
4e910c |
#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
|
|
Packit |
4e910c |
#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
|
|
Packit |
4e910c |
#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
|
|
Packit |
4e910c |
#. * application.
|
|
Packit |
4e910c |
#. *
|
|
Packit |
4e910c |
#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
|
|
Packit |
4e910c |
#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
|
|
Packit |
4e910c |
#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
|
|
Packit |
4e910c |
#. *
|
|
Packit |
4e910c |
#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
|
|
Packit |
4e910c |
#. * referenced or unreferenced.
|
|
Packit |
4e910c |
#.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/application.c:51
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Untitled application"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Aplicación ensin títulu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace Switcher"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Intercambiador d'Espaciu de Trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Tool to switch between workspaces"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Erbía pa camudar l'espaciu de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Click this to switch to workspace %s"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Calca esto pa camudar al espaciu d'trabayu %s"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/pager.c:1910
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Click to start dragging \"%s\""
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Calque pa entamar a arrastrar «%s»"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/pager.c:1913
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Current workspace: \"%s\""
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Espaciu de trabayu actual: \"%s\""
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/pager.c:1918
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Click to switch to \"%s\""
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Calque pa camudar al «%s»"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/selector.c:1172
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "No Windows Open"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ensin Ventanes Abiertes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/selector.c:1225
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Window Selector"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Seleutor de ventanes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/selector.c:1226
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Tool to switch between windows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ferramienta pa camudar ente ventanes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:729
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Window List"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Llista de Ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:730
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Tool to switch between visible windows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ferramienta pa camudar ente ventanes visibles"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:3022
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Mi_nimize All"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Minimizar _Too"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:3033
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Un_minimize All"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Des_minimizar too"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:3041
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Ma_ximize All"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ma_ximizar too"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:3052
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Unmaximize All"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Des_maximizar too"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/tasklist.c:3064
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Close All"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "_Zarrar Too"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-pager.c:15
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Use N_ROWS rows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Usar columnes N_COLUMNES"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-pager.c:15
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "N_ROWS"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "N_COLUMNES"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-pager.c:16
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Only show current workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Namái amosar esti espaciu de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-pager.c:17
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-tasklist.c:19
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Use RTL as default direction"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Usar la direición D-->I como predeterminada"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-pager.c:18
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar los nomes de les árees de trabayu n'arróu del conteníu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-pager.c:19
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Use a vertical orientation"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Usar orientación vertical"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
|
|
Packit |
4e910c |
#. * window list)
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-selector.c:13
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-tasklist.c:20
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Don't show window in tasklist"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Non amosar una ventana na llista de xeres"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Always group windows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Siempre agrupar ventanes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Never group windows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Non agrupar ventanes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Display windows from all workspaces"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar les ventanes de toles árees de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Enable Transparency"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Activar tresparencia"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unmi_nimize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desminimi_zar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Mi_nimize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mi_nimizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unma_ximize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desma_ximizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Ma_ximize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ma_ximizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:746
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/workspace.c:281
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace %d"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Espaciu de Trabayu %d"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:755
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:902
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace 1_0"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Espaciu de Trabayu 1_0"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:757
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:904
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace %s%d"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Espaciu de Trabayu %s%d"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Move"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "_Mover"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Resize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "_Redimensionar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Always On _Top"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Siempre _enriba"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Siempre Visible nel Esp_aciu de Trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Only on This Workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Sól_o nesti Espaciu de Trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move to Workspace _Left"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover al Espaciu de Trabayu E_squierdu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover al Espaciu de Trabayu _Drechu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move to Workspace _Up"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover al Espaciu de Trabayu S_uperior"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move to Workspace _Down"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover al Espaciu de Trabayu In_ferior"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move to Another _Workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover a Otru Espaciu de Traba_yu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "_Zarrar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. *
|
|
Packit |
4e910c |
#. * SECTION:window
|
|
Packit |
4e910c |
#. * @short_description: an object representing a window.
|
|
Packit |
4e910c |
#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
|
|
Packit |
4e910c |
#. * @stability: Unstable
|
|
Packit |
4e910c |
#. *
|
|
Packit |
4e910c |
#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
|
|
Packit |
4e910c |
#. * referenced or unreferenced.
|
|
Packit |
4e910c |
#.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/window.c:50
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Untitled window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ventana ensin títulu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:139
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ID X window de la ventana a desaminar o modificar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:139
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:146
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:156
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "XID"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "XID"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
|
|
Packit |
4e910c |
#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
|
|
Packit |
4e910c |
#. * application, one window has some information about the application
|
|
Packit |
4e910c |
#. * (like the application name).
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:145
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ID X window del líder del grupo de ventanas de una aplicación a examinar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
|
|
Packit |
4e910c |
#. * are of the same class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Class resource of the class group to examine"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Recursu del grupu de clas a desaminar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "CLASS"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "CLAS"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "NÜMBERU de l'espaciu de trabayu a examinar o camudar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:172
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:174
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:176
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "NUMBER"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "NÚMBERU"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "NÚMBERU de la pantalla a desaminar o modificar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:156
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Alias of --window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nomate de --ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
|
|
Packit |
4e910c |
#. * are of the same class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:164
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Llistar les ventanes de l'aplicación/grupu de clas/área de trabayu/pantalla (formatu de salida: «XID: nome de la ventana»)"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:166
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Llistar les árees de trabayu de la pantalla (formatu de salida: «Númberu: nome del área de trabayu»)"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:172
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar el númberu d'espacios de trabayu de la pantalla a NÚMBERU"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:174
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar la disposición del área de trabayu de la pantalla pa que use NÚMBERU fileres"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:176
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar la disposición del área de trabayu de la pantalla pa que use NÚMBERU columnes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:178
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Show the desktop"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar l'escritoriu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:180
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Stop showing the desktop"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Tapecer l'escritoriu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
|
|
Packit |
4e910c |
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
|
|
Packit |
4e910c |
#. * however it is not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover el puertu de vista del área de trabayu actual a X coordenada X"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:275
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "X"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "X"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
|
|
Packit |
4e910c |
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
|
|
Packit |
4e910c |
#. * however it is not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:190
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover el puertu de vista del área de trabayu actual a Y coordenada Y"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:190
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:277
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Y"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Y"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:196
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Minimize the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Minimizar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:198
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unminimize the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desminimizar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:200
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Maximize the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Maximizar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:202
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unmaximize the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desmaximizar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:204
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Maximize horizontally the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Maximizar horizontalmente la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:206
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unmaximize horizontally the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desmaximizar horizontalmente la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:208
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Maximize vertically the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Maximizar verticalmente la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:210
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unmaximize vertically the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desmaximizar verticalmente la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:212
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Start moving the window via the keyboard"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Entamar a mover la ventana emplegado'l tecláu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:214
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Entamar a redimensionar la ventana usando'l tecláu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:216
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Activate the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Activar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:218
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Close the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Zarrar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:221
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window fullscreen"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Poner la ventana a pantalla completa"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:223
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Facer que la ventana salga del mou a pantalla completa"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:225
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window always on top"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Facer que la ventana tea siempres enriba"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:227
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window not always on top"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Facer que la ventana non siempres tea enriba"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:229
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window below other windows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Poner la ventana debaxo d'otres ventanes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:231
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window not below other windows"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun poner la ventana debaxo d'otres ventanes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:233
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Shade the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Endolcar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:235
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Unshade the window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Desendolcar la ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
|
|
Packit |
4e910c |
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
|
|
Packit |
4e910c |
#. * however it is not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:240
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Fixar la posición de la ventana nel puertu de vista"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
|
|
Packit |
4e910c |
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
|
|
Packit |
4e910c |
#. * however it is not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:245
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Non fixar la posición de la ventana nel puertu de vista"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
|
|
Packit |
4e910c |
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
|
|
Packit |
4e910c |
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
|
|
Packit |
4e910c |
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
|
|
Packit |
4e910c |
#.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:252
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window not appear in pagers"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Non amosar la ventana nos paxinadores"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
|
|
Packit |
4e910c |
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
|
|
Packit |
4e910c |
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
|
|
Packit |
4e910c |
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
|
|
Packit |
4e910c |
#.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:259
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window appear in pagers"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar la ventana nos paxinadores"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
|
|
Packit |
4e910c |
#. * window list)
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:263
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window not appear in tasklists"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Non amosar la ventana na llista de xeres"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
|
|
Packit |
4e910c |
#. * window list)
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:267
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window appear in tasklists"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar la ventana na llista de xeres"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:269
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window visible on all workspaces"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar les ventanes de toles árees de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:271
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar la ventana namái nel área de trabayu actual"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Mover la ventana al área de trabayu NÚMBERU (el primer área de trabayu ye'l 0)"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:275
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar la coordenada X de la ventana a X"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:277
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar la coordenada Y de la ventana a Y"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar l'anchor de la ventana al ANCHOR"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "WIDTH"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ANCHU"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar l'altor de la ventana al ALTOR"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "HEIGHT"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ALTOR"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:284
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar el tipu de la ventana al TIPU (los valores válidos son: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:284
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "TYPE"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "TRIBA"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:290
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Camudar el nome del área de trabayu a NOME"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:290
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "NAME"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "NOME"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:292
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Activate the workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Activar l'área de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:384
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:408
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:444
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:467
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Valor «%s» non válidu pa --%s"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:501
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:520
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría d'interautuase cola pantalla %d pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:510
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría de llistase les ventanes o árees de trabayu de la pantalla %d pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:533
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:553
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría d'interautuase col área de trabayu %d pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:543
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría de llistase les ventanes del área de trabayu %d pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:565
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría d'interautuase con una aplicación pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:575
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría de llistase les ventaes d'una aplicación pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
|
|
Packit |
4e910c |
#. * are of the same class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:589
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría d'interautuase col grupu de clas «%s» pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
|
|
Packit |
4e910c |
#. * are of the same class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:601
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría de llistase les ventanes del grupu de clas «%s» pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:613
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:622
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: tendría d'interautuase con una ventana pero usóse --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:641
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:722
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:769
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: --%s y --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Argumentu «%d» non válidu pa --%s: l'argumentu tien de ser estrictamente positivu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:693
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Argumentu «%d» non válidu pa --%s: los argumentos tienen de ser positivos\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:788
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Esisten opciones en conflictu: --%s o --%s, y --%s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:820
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Argumentu «%s» non válidu pa --%s, los argumentos válidos son: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:863
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue camudase la disposición del área de trabayu na pantalla: la disposición yá tien un propietariu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
|
|
Packit |
4e910c |
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
|
|
Packit |
4e910c |
#. * however it is not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:898
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue movese'l puertu de visión: l'área de trabayu actual nun tien un puertu de visión\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
|
|
Packit |
4e910c |
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
|
|
Packit |
4e910c |
#. * however it is not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:905
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue movese'l puertu de visión: nun hai área de trabayu actual\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:941
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:950
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:959
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:966
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:976
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:983
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:992
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1041
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Action not allowed\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Aición non permitía\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "La ventana nun pue movese al área de trabayu %d: l'área de trabayu nun esiste\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1101
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "<name unset>"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "<nome non afitáu>"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "%lu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "%lu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "%d: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "%d: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Screen Number: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Pantalla númberu: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1270
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Xeometría (anchor, altor): %d, %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Númberu d'estayes de trabayu: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Arranchamientu de la estaya de trabayu (files, columnes, orientación): %d, %d, %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1209
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "<nun hai un xestor de ventanes que cumpla los estándares>"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Window Manager: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Xestor de ventanes: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1296
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1308
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1320
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1332
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1445
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "%d (\"%s\")"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "%d (\"%s\")"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "none" here means "no workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1220
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1301
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1313
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1325
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1337
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
|
|
Packit |
4e910c |
msgctxt "workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "none"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "nengún"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Active Workspace: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Estaya de trabayu activa: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "\"%s\""
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "\"%s\""
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "%lu (%s)"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "%lu (%s)"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "none" here means "no window"
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
|
|
Packit |
4e910c |
msgctxt "window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "none"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "nenguna"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Active Window: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Ventana activa: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Showing the desktop: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amuesando l'escritoriu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "true"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "verdaderu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "false"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "falsu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace Name: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nome de la estaya de trabayu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Workspace Number: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Estaya de trabayu númberu: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1267
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1461
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Na pantalla: %d (Xestor de ventanes: %s)\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
|
|
Packit |
4e910c |
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
|
|
Packit |
4e910c |
#. * not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "<no viewport>"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "<ensin puertu de vista>"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
|
|
Packit |
4e910c |
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
|
|
Packit |
4e910c |
#. * not just the current workspace.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Posición del puertu de vista (x,y): %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Posición na distribución (fila, columna): %d, %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Left Neighbor: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Vecín izquierdu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Right Neighbor: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Vecín drechu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Top Neighbor: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Vecín cimeru: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Vecino baxeru: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Resource Class: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Clase del recursu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Group Name: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nome del grupu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1358
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1382
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "set"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "establecer"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1385
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1392
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1422
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1429
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1439
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1504
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1515
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "<unset>"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "<ensin establecer>"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1362
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1386
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Icons: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Iconos: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1365
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Number of Windows: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Númberu de ventanes: %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1377
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Name: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nome: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
|
|
Packit |
4e910c |
#. * management-related meaning. It means minimized.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1378
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Icon Name: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nome del iconu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1393
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1516
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "PID: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "PID: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
|
|
Packit |
4e910c |
msgctxt "startupID"
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "none"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "nengún"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Startup ID: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ID d'arranque: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "all workspaces"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "toles estayes de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "On Workspace: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Na estaya de trabayu %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "normal window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ventana normal"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "desktop"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "escritoriu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "dock or panel"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "empotrable o panel"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "dialog window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ventana de diálogu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "tearoff toolbar"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "tirador de la barra de ferramientes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "tearoff menu"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "tirador del menú"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "utility window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ventana de utilidaes"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "splash screen"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "pantalla de bienvenida"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Window Type: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Triba de ventana: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Xeometría (x, y, anchor, altor): %d, %d, %d, %d\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
|
|
Packit |
4e910c |
#. * same class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Class Group: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Grupu de clase: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "XID: %lu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "XID: %lu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Session ID: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "ID de sesión: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
|
|
Packit |
4e910c |
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
|
|
Packit |
4e910c |
#. * window has some information about the application (like the application
|
|
Packit |
4e910c |
#. * name).
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Group Leader: %lu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Cabezaleru del grupu: %lu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
|
|
Packit |
4e910c |
#. * on top of it
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Transient for: %lu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Transitoriu pa: %lu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. FIXME: else print something?
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1600
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "%1$s%2$s%3$s"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
|
|
Packit |
4e910c |
msgid ", "
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr ", "
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "minimized"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "minimizada"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "maximized"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "maximizada"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "maximized horizontally"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "maximizada horizontalmente"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "maximized vertically"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "maximizada verticalmente"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "shaded"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "endolcada"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "pinned"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "pinchada"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "sticky"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "pegañosa"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "above"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "enriba"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "below"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "abaxo"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "fullscreen"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "pantalla completa"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "needs attention"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "necesita atención"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
|
|
Packit |
4e910c |
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
|
|
Packit |
4e910c |
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
|
|
Packit |
4e910c |
#. * where this term is also used in translatable strings
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "skip pager"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "saltar paxinador"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
|
|
Packit |
4e910c |
#. * list)
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "skip tasklist"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "saltar llista de xeres"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "normal"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "normal"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "State: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Estáu: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "move"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "mover"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "resize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "redimensionar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "shade"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "endolcar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unshade"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "desendolcar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "stick"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "apegar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unstick"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "desapegar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "maximize horizontally"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "maximizar horizontalmente"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unmaximize horizontally"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "desmaximizar horizontalmente"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "maximize vertically"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "maximizar verticalmente"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unmaximize vertically"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "desmaximizar verticalmente"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "change workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "camudar estaya de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "pin"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "pinchar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unpin"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "despinchar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "minimize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "minimizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unminimize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "desminimizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "maximize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "maximizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unmaximize"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "desmaximizar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "change fullscreen mode"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "cambiar mou a pantalla completa"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "close"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "zarrar"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "make above"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "poner enriba"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unmake above"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "non poner enriba"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "make below"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "poner debaxo"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "unmake below"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "non poner debaxo"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "no action possible"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "nun hai aiciones posibles"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Possible Actions: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Aiciones posibles: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
|
|
Packit |
4e910c |
msgid ""
|
|
Packit |
4e910c |
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"For information about this specification, see:\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr ""
|
|
Packit |
4e910c |
"Imprentar o modificar les propiedaes d'una pantalla/área de trabayu/ventana o interautuar con una d'elles, siguiendo la especificación EWMH.\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"Pa obtener más información tocante a esta especificación vea:\n"
|
|
Packit |
4e910c |
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Options to list windows or workspaces"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Opciones pa llistar les ventanes o les árees de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Show options to list windows or workspaces"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar les opciones pa llistar les ventanes o les árees de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Options to modify properties of a window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Opciones pa modificar les propiedaes d'una ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Show options to modify properties of a window"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar les opciones pa modificar les propiedaes d'una ventana"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Options to modify properties of a workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Opciones pa modificar les propiedaes d'un área de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar les opciones pa modificar les propiedaes d'un área de trabayu"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Options to modify properties of a screen"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Opciones pa modificar les propiedaes d'una pantalla"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Show options to modify properties of a screen"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Amosar les opciones pa modificar les propiedaes d'una pantalla"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Fallu al analizar los argumentos: %s\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue interautuase cola pantalla %d: la pantalla nun esiste\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue interautuase col área de trabayu %d: nun pue alcontrase'l área de trabayu\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
|
|
Packit |
4e910c |
#. * of the same class.
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue interautuase col grupu de clas «%s»: nun pue alcontrase'l grupu de clas\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue interautuase cola aplicación cuyu líder de grupu tien el XID %lu: nun pue alcontrase l'aplicación\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|
|
Packit |
4e910c |
#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
|
|
Packit |
4e910c |
#, c-format
|
|
Packit |
4e910c |
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
|
|
Packit |
4e910c |
msgstr "Nun pue interautuase cola ventana de XID %lu: nun pue alcontrase la ventana\n"
|
|
Packit |
4e910c |
|